I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3021 total results for your Two search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

二者選一法

see styles
 nishasenitsuhou / nishasenitsuho
    にしゃせんいつほう
completion test (one out of two choices)

二股かける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

二股掛ける

see styles
 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

二要素認証

see styles
 niyousoninshou / niyosoninsho
    にようそにんしょう
{comp} two-factor authentication

Variations:
二足
2足

 nisoku
    にそく
(noun - becomes adjective with の) (1) two legs; two feet; (noun - becomes adjective with の) (2) two pairs

二足の草鞋

see styles
 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats

Variations:
二通
2通

 nitsuu / nitsu
    につう
two copies

五十二身像

see styles
wǔ shí èr shēn xiàng
    wu3 shi2 er4 shen1 xiang4
wu shih erh shen hsiang
 gojūni shinzō
The maṇḍala of Amitābha with his fifty-two attendant Bodhisattvas and Buddhas. Also known as 阿彌陀佛五十菩薩像 or 五十 ニ 尊 or 五通曼荼羅; said to have been communicated to 五通菩薩 in India at the 鷄頭磨寺.

交流サイト

see styles
 kouryuusaito / koryusaito
    こうりゅうサイト
social networking site

人脈つくり

see styles
 jinmyakutsukuri
    じんみゃくつくり
networking; making contacts

仮想専用網

see styles
 kasousenyoumou / kasosenyomo
    かそうせんようもう
{comp} virtual private network

仮想私設網

see styles
 kasoushisetsumou / kasoshisetsumo
    かそうしせつもう
{comp} virtual private network

仮想閉域網

see styles
 kasouheiikimou / kasohekimo
    かそうへいいきもう
{comp} VPN; Virtual Private Network

企業內網路


企业内网路

see styles
qǐ yè nèi wǎng lù
    qi3 ye4 nei4 wang3 lu4
ch`i yeh nei wang lu
    chi yeh nei wang lu
intranet; company-internal network

企業間網路


企业间网路

see styles
qǐ yè jiān wǎng lù
    qi3 ye4 jian1 wang3 lu4
ch`i yeh chien wang lu
    chi yeh chien wang lu
extranet; company-external network

伊泥延腨相

see styles
yī ní yán shuàn xiàng
    yi1 ni2 yan2 shuan4 xiang4
i ni yen shuan hsiang
 inienzen sō
(or M065770) aiṇeyajaṅgha. The eighth of the thirty-two characteristic signs of a Buddha, knees like those of a royal stag.

住基ネット

see styles
 juukinetto / jukinetto
    じゅうきネット
(abbreviation) basic resident register network system; national online citizen ID number system; Juki Net

佛陀跋陀羅


佛陀跋陀罗

see styles
fó tuó bá tuó luó
    fo2 tuo2 ba2 tuo2 luo2
fo t`o pa t`o lo
    fo to pa to lo
 Buddabaddara
Buddhabhadra, of Kapilavastu, came to China circa 408, introduced an alphabet of forty-two characters and composed numerous works; also name of a disciple of Dharmakoṣa, whom Xuanzang met in India, 630-640.

信用できる

see styles
 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy

信用出来る

see styles
 shinyoudekiru / shinyodekiru
    しんようできる
(adj-f,v1) believable; credible; trustworthy

信頼に足る

see styles
 shinrainitaru
    しんらいにたる
(exp,adj-f) authentic; credible; creditworthy; dependable; reliable; sound; staunch; trustworthy

兩部曼荼羅


两部曼荼罗

see styles
liǎng bù màn tú luó
    liang3 bu4 man4 tu2 luo2
liang pu man t`u lo
    liang pu man tu lo
 ryōbu mandara
maṇḍala of the two sections, i. e. dual powers of the two Japanese groups symbolizing the Vajradhātu and Garbhadhātu v. 金剛界 and 胎藏界.

公衆回線網

see styles
 koushuukaisenmou / koshukaisenmo
    こうしゅうかいせんもう
{comp} public network

公衆電線網

see styles
 koushuudensenmou / koshudensenmo
    こうしゅうでんせんもう
{comp} public wireline network

公衆電話網

see styles
 koushuudenwamou / koshudenwamo
    こうしゅうでんわもう
{comp} public telephone network

Variations:
出隅
出角

 desumi; dezumi
    ですみ; でずみ
(See 入隅) external corner angle of two walls, planes, etc.

分佈式網絡


分布式网络

see styles
fēn bù shì wǎng luò
    fen1 bu4 shi4 wang3 luo4
fen pu shih wang lo
distributed network

Variations:
削り
斫り

 hatsuri
    はつり
(kana only) shaving (usu. concrete, paintwork, etc.); chipping

Variations:
前々
前前

 zenzen
    ぜんぜん
(prefix) (See 前々回,前々日) (one) before last; two before; two in front (e.g. rows)

加值型網路


加值型网路

see styles
jiā zhí xíng wǎng lù
    jia1 zhi2 xing2 wang3 lu4
chia chih hsing wang lu
value added network; VAN

半島電視台


半岛电视台

see styles
bàn dǎo diàn shì tái
    ban4 dao3 dian4 shi4 tai2
pan tao tien shih t`ai
    pan tao tien shih tai
Al Jazeera (Arabic news network)

双ポン待ち

see styles
 shanponmachi
    シャンポンまち
(mahj) wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

双方向通信

see styles
 souhoukoutsuushin / sohokotsushin
    そうほうこうつうしん
{telec} two-way communication; bidirectional communication

取り違える

see styles
 torichigaeru
    とりちがえる
(transitive verb) (1) to mistake one thing for another; to mix up two things; to confuse two things; to take by mistake; (2) to misunderstand; to misapprehend

合わせ持つ

see styles
 awasemotsu
    あわせもつ
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else)

合同コンパ

see styles
 goudoukonpa / godokonpa
    ごうどうコンパ
(See 合コン) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party

吸引子網絡


吸引子网络

see styles
xī yǐn zǐ wǎng luò
    xi1 yin3 zi3 wang3 luo4
hsi yin tzu wang lo
attractor network

四十二使者

see styles
sì shí èr shǐ zhě
    si4 shi2 er4 shi3 zhe3
ssu shih erh shih che
 shijūni shisha
The forty-two messengers, or angels of 不動尊 q. v.

四十二字門


四十二字门

see styles
sì shí èr zì mén
    si4 shi2 er4 zi4 men2
ssu shih erh tzu men
 shijūni ji mon
The doctrine of the forty-two 悉曇 Siddham letters as given in the 華嚴 76 and 般若經 4. They have special meanings, independent of their use among the fourteen vowels and thirty-five consonants, i. e. forty-nine alphabetic signs. The forty-two are supposed by the 智度論 47 to be the root or basis of all letters; and each letter has its own specific value as a spiritual symbol; Tiantai associates each of them with one of the forty-two 位. The letters begin with 阿 and end with 荼 or 佗.

四十二章經


四十二章经

see styles
sì shí èr zhāng jīng
    si4 shi2 er4 zhang1 jing1
ssu shih erh chang ching
 Shijūnishō kyō
The Sutra in Forty-two Sections Spoken by the Buddha, the first Chinese Buddhist text, translated in 67 AD by Kasyapa-Matanga 迦葉摩騰|迦叶摩腾[Jia1 ye4 Mo2 teng2] and Gobharana 竺法蘭|竺法兰[Zhu2 fa3 lan2] (Dharmaraksha)
The 'Sutra of Forty-two Sections' generally attributed to Kāśyapa Mātaṇga, v. 迦, and Gobharaṇa, v. 竺, the first Indian monks to arrive officially in China. It was, however, probably first produced in China in the 晉 Chin dynasty. There are various editions and commentaries.

国民の休日

see styles
 kokuminnokyuujitsu / kokuminnokyujitsu
    こくみんのきゅうじつ
(exp,n) (See みどりの日・みどりのひ) citizen's holiday; by law, any weekday that falls between two other national holidays (e.g. between 1985 and 2006 May 4, now Greenery Day)

在宅ワーク

see styles
 zaitakuwaaku / zaitakuwaku
    ざいたくワーク
piecework that can be done at home; outwork

地震観測網

see styles
 jishinkansokumou / jishinkansokumo
    じしんかんそくもう
seismic network; seismic array

大不善地法

see styles
dà bù shàn dì fǎ
    da4 bu4 shan4 di4 fa3
ta pu shan ti fa
 dai fuzenchi hō
The two great characteristics of the evil state, 無慚無愧 no sense of shame or disgrace, shameless.

大聖妙吉祥


大圣妙吉祥

see styles
dà shèng miào jí xiáng
    da4 sheng4 miao4 ji2 xiang2
ta sheng miao chi hsiang
 Daishō myō kichijō
see Mañjuśrī 文殊; there are two works under the first of these titles, one under the second, and one under 大聖文殊.

大般涅槃經


大般涅槃经

see styles
dà bān niè pán jīng
    da4 ban1 nie4 pan2 jing1
ta pan nieh p`an ching
    ta pan nieh pan ching
 Dai nehan kyō
(Buddhism) Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sūtra, aka the Nirvana Sutra, of which two major Chinese translations are extant, influential in the development of East Asian Buddhism
The Mahā-parinirvāṇa sūtras, commonly called the 涅槃經 Nirvāṇa sūtras, said to have been delivered by Śākyamuni just before his death. The two Hīnayāna versions are found in the 長阿含遊行經. The Mahāyāna has two Chinese versions, the northern in 40 juan, and the southern, a revision of the northern version in 36 juan. Faxian's version is styled 大般泥洹經 6 juan. Treatises on the sūtra are 大般涅槃經後分 2 juan tr. by Jñānabhadra; 大般涅槃經疏 33 juan; 大般涅槃經論 1 juan by Vasubandhu, tr. by Bodhidharma.

天衣拂千歲


天衣拂千岁

see styles
tiān yī fú qiān suì
    tian1 yi1 fu2 qian1 sui4
t`ien i fu ch`ien sui
    tien i fu chien sui
 tene busensai
An illustration of the length of a small kalpa: if a great rock, let it be one, two, or even 40 li square, be dusted with a deva-garment once in a hundred years till the rock be worn away, the kalpa would still be unfinished.

Variations:
女滝
雌滝

 medaki
    めだき
smaller waterfall (of the two)

完全接続網

see styles
 kanzensetsuzokumou / kanzensetsuzokumo
    かんぜんせつぞくもう
{comp} fully-connected network

宮様お二所

see styles
 miyasamaofutatokoro
    みやさまおふたところ
two Imperial princes

小乘十八部

see styles
xiǎo shèng shí bā bù
    xiao3 sheng4 shi2 ba1 bu4
hsiao sheng shih pa pu
 shōjō jūhachi bu
A Chinese list of the "eighteen" sects of the Hīnayāna, omitting Mahāsāṅghikāḥ, Sthavira, and Sarvāstivādah as generic schools: I. 大衆部 The Mahāsāṅghikāḥ is divided into eight schools as follows: (1) 一說部 Ekavyavahārikāḥ; (2) 說出世部 Lokottaravādinaḥ; (3) 雞胤部 Kaukkuṭikāḥ (Gokulikā); (4) 多聞部 Bahuśrutīyāḥ; (5) 說假部 Prajñāptivadinaḥ; (6) 制多山部 Jetavaniyāḥ, or Caityaśailāḥ; (7) 西山住部 Aparaśailāḥ; (8) 北山住部 Uttaraśailāḥ. II. 上坐部 Āryasthavirāḥ, or Sthāviravādin, divided into eight schools: (1) 雪山部 Haimavatāḥ. The 說一切有部 Sarvāstivādaḥ gave rise to (2) 犢子部 Vātsīputrīyāḥ, which gave rise to (3) 法上部 Dharmottarīyāḥ; (4) 賢冑部 Bhadrayānīyāḥ; (5) 正量部 Saṃmatīyāḥ; and (6) 密林山 Saṇṇagarikāḥ; (7) 化地部 Mahīśāsakāḥ produced (8) 法藏部 Dharmaguptāḥ. From the Sarvāstivādins arose also (9) 飮光部 Kāśyaḥpīyā and (10) 經量部 Sautrāntikāḥ. v. 宗輪論. Cf Keith, 149-150. The division of the two schools is ascribed to Mahādeva a century after the Nirvāṇa. Under I the first five are stated as arising two centuries after the Nirvāṇa, and the remaining three a century later, dates which are unreliable. Under II, the Haimavatāḥ and the Sarvāstivādaḥ are dated some 200 years after the Nirvāṇa; from the Sarvāstivādins soon arose the Vātsīputrīyas, from whom soon sprang the third, fourth, fifth, and sixth; then from the Sarvāstivādins there arose the seventh which gave rise to the eighth, and again, nearing the 400th year, the Sarvāstivādins gave rise to the ninth and soon after the tenth. In the list of eighteen the Sarvāstivādah is not counted, as it split into all the rest.

Variations:
平虫
扁虫

 hiramushi; hiramushi
    ひらむし; ヒラムシ
(1) flatworm; flat worm; (2) (kana only) flat bark beetle

張り巡らす

see styles
 harimegurasu
    はりめぐらす
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.)

当てになる

see styles
 ateninaru; ateninaru
    あてになる; アテになる
(exp,v5r) (See 当てにならない) reliable; dependable; trustworthy; sure

御田植え祭

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

心もとない

see styles
 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

扁形動物門


扁形动物门

see styles
piān xíng dòng wù mén
    pian1 xing2 dong4 wu4 men2
p`ien hsing tung wu men
    pien hsing tung wu men
 henkeidoubutsumon / henkedobutsumon
    へんけいどうぶつもん
flatworm; phylum of Platyhelminthes
Platyhelminthes (phylum of flatworms)

手動呼出し

see styles
 shudouyobidashi / shudoyobidashi
    しゅどうよびだし
{comp} manual calling (e.g. in data network)

拘蘇摩補羅


拘苏摩补罗

see styles
jū sū mó bǔ luó
    ju1 su1 mo2 bu3 luo2
chü su mo pu lo
 Kusomafura
Kusumapura, city of flower-palaces; two are named, Pāṭaliputra, ancient capital of Magadha, the modern Patna; and Kanyākubja, Kanauj (classical Canogyza), a noted city in northern Hindustan; v. 羯.

Variations:
拮抗
頡頏

 kikkou; kekkou(頡頏) / kikko; kekko(頡頏)
    きっこう; けっこう(頡頏)
(n,vs,vi) (1) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for); (noun/participle) (2) (けっこう only) rising and falling (of a bird)

振り分ける

see styles
 furiwakeru
    ふりわける
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign

描き下ろす

see styles
 kakiorosu
    かきおろす
(transitive verb) to draw (original illustrations, artwork, etc.); to draw specially (for)

提灯に釣鐘

see styles
 chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane
    ちょうちんにつりがね
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover

Variations:
新肌
新膚

 niihada(新肌); arahada / nihada(新肌); arahada
    にいはだ(新肌); あらはだ
(archaism) skin where two lovers first touch

日本テレビ

see styles
 nihonterebi
    にほんテレビ
(company) Nippon Television Network; (c) Nippon Television Network

有線新聞網


有线新闻网

see styles
yǒu xiàn xīn wén wǎng
    you3 xian4 xin1 wen2 wang3
yu hsien hsin wen wang
Cable Network News (CNN)

構内通信網

see styles
 kounaitsuushinmou / konaitsushinmo
    こうないつうしんもう
{comp} local area network; LAN

權實不二門


权实不二门

see styles
quán shí bù èr mén
    quan2 shi2 bu4 er4 men2
ch`üan shih pu erh men
    chüan shih pu erh men
 gonjitsu funi mon
The two divisions, the provisional and the perfect, are not two but complementary, v. 權教 and 十不ニ門.

比耆陀羨那


比耆陀羡那

see styles
bǐ qí tuó xiàn nà
    bi3 qi2 tuo2 xian4 na4
pi ch`i t`o hsien na
    pi chi to hsien na
 Hikidasenna
毗戌陀僧訶 Viśuddhasiṃha; the second form is defined by Eitel as 淨師子 pure lion, a Mahayanist, circa A. D. 640; the first is named in the 賢愚經 6, but they may be two different persons.

波羅夷四喩


波罗夷四喩

see styles
bō luó yí sì yú
    bo1 luo2 yi2 si4 yu2
po lo i ssu yü
 harai shiyu
The four metaphors addressed by the Buddha to monks are: he who breaks the vow of chastity is as a needle without an eye, a dead man, a broken stone which cannot be united, a tree cut in two which cannot live.

漢賊不兩立


汉贼不两立

see styles
hàn zéi bù liǎng lì
    han4 zei2 bu4 liang3 li4
han tsei pu liang li
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist"

無線LAN

see styles
 musenran
    むせんラン
{comp} wireless local area network; wireless LAN; WLAN

特別行政區


特别行政区

see styles
tè bié xíng zhèng qū
    te4 bie2 xing2 zheng4 qu1
t`e pieh hsing cheng ch`ü
    te pieh hsing cheng chü
special administrative region (SAR), of which there are two in the PRC: Hong Kong 香港 and Macau 澳門|澳门; refers to many different areas during late Qing, foreign occupation, warlord period and Nationalist government; refers to special zones in North Korea and Indonesia

現圖曼陀羅


现图曼陀罗

see styles
xiàn tú màn tuó luó
    xian4 tu2 man4 tuo2 luo2
hsien t`u man t`o lo
    hsien tu man to lo
 genzu mandara
The two revealed or revealing maṇḍalas, the garbhadhātu and vajradhātu.

琴瑟相和す

see styles
 kinshitsuaiwasu
    きんしつあいわす
(expression) (idiom) (rare) to be happily married; to go together like two zithers

田植え祭り

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

白翅交嘴雀

see styles
bái chì jiāo zuǐ què
    bai2 chi4 jiao1 zui3 que4
pai ch`ih chiao tsui ch`üeh
    pai chih chiao tsui chüeh
(bird species of China) two-barred crossbill; white-winged crossbill (Loxia leucoptera)

相半ばする

see styles
 ainakabasuru
    あいなかばする
(vs-s,vi) to be equal in number, degree, etc. (of two things in opposition); to balance; to cancel out

相合い駕籠

see styles
 aiaikago
    あいあいかご
(archaism) two people riding in a palanquin together (esp. a man and a woman)

眉間白毫相


眉间白毫相

see styles
méi jiān bái háo xiàng
    mei2 jian1 bai2 hao2 xiang4
mei chien pai hao hsiang
 miken byakugō sō
ūrṇā. The curl of white hairs, between the eyebrows of the Buddha, one of the thirty-two signs of Buddhahood.

神経回路網

see styles
 shinkeikairomou / shinkekairomo
    しんけいかいろもう
{comp} neural network

Variations:
竜虎
龍虎

 ryuuko; ryouko / ryuko; ryoko
    りゅうこ; りょうこ
dragon and tiger; two mighty rivals

箱ブランコ

see styles
 hakoburanko
    はこブランコ
swing seat; swing with usu. two facing seats (playground equipment)

網リソース

see styles
 mourisoosu / morisoosu
    もうリソース
{comp} network resource; network resources

網制御装置

see styles
 mouseigyosouchi / mosegyosochi
    もうせいぎょそうち
{comp} NCU; Network Control Unit

網絡層協議


网络层协议

see styles
wǎng luò céng xié yì
    wang3 luo4 ceng2 xie2 yi4
wang lo ts`eng hsieh i
    wang lo tseng hsieh i
network layer protocol

網絡打印機


网络打印机

see styles
wǎng luò dǎ yìn jī
    wang3 luo4 da3 yin4 ji1
wang lo ta yin chi
network printer

網絡瀏覽器


网络浏览器

see styles
wǎng luò liú lǎn qì
    wang3 luo4 liu2 lan3 qi4
wang lo liu lan ch`i
    wang lo liu lan chi
network browser; Internet browser

網絡管理員


网络管理员

see styles
wǎng luò guǎn lǐ yuán
    wang3 luo4 guan3 li3 yuan2
wang lo kuan li yüan
network administrator

網路鏈接層


网路链接层

see styles
wǎng lù liàn jiē céng
    wang3 lu4 lian4 jie1 ceng2
wang lu lien chieh ts`eng
    wang lu lien chieh tseng
network link layer

Variations:
翌々
翌翌

 yokuyoku
    よくよく
(pre-noun adjective) (before a time-related noun) the ... after next; two ... later; two ... after

老朽化した

see styles
 roukyuukashita / rokyukashita
    ろうきゅうかした
(can act as adjective) deteriorated; outworn

Variations:
胸墻
胸牆

 kyoushou / kyosho
    きょうしょう
{mil} parapet; breastwork

腳踏兩條船


脚踏两条船

see styles
jiǎo tà liǎng tiáo chuán
    jiao3 ta4 liang3 tiao2 chuan2
chiao t`a liang t`iao ch`uan
    chiao ta liang tiao chuan
lit. to stand with each foot in a different boat (idiom); fig. to have it both ways; to run after two hares; (especially) to have two lovers at the same time

膝とも談合

see styles
 hizatomodangou / hizatomodango
    ひざともだんごう
(expression) (proverb) two heads are better than one; consult even with your knees

自動呼出し

see styles
 jidouyobidashi / jidoyobidashi
    じどうよびだし
{comp} automatic calling (e.g. in data network)

般茶慮伽法

see styles
bān chá lǜ jiā fǎ
    ban1 cha2 lv4 jia1 fa3
pan ch`a lü chia fa
    pan cha lü chia fa
Also 般荼慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

般荼慮伽法


般荼虑伽法

see styles
pán tú lǜ qié fǎ
    pan2 tu2 lv4 qie2 fa3
p`an t`u lü ch`ieh fa
    pan tu lü chieh fa
 handa ryoka hō
Also 般茶慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting.

Variations:
葛藤
防已

 tsuzurafuji; tsuzurafuji
    つづらふじ; ツヅラフジ
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land)

虻蜂とらず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Two" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary