There are 2132 total results for your 語 search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kannadago(kannada語); kanarago(kanara語) カンナダご(カンナダ語); カナラご(カナラ語) |
Kannada (language); Kanarese |
Variations: |
tahichigo(tahichi語); tahitigo(tahiti語) タヒチご(タヒチ語); タヒティご(タヒティ語) |
Tahitian (language) |
Variations: |
kenjougoni / kenjogoni けんじょうごに |
(See 謙譲語I) humble language in which an action or object is not directed toward the listener (or a third party); humble language used as a courtesy |
アウストロアジア語族 see styles |
ausutoroajiagozoku アウストロアジアごぞく |
Austro-Asiatic languages |
アウストロネシア語族 see styles |
ausutoroneshiagozoku アウストロネシアごぞく |
Austronesian languages |
インタプリータ型言語 see styles |
intapuriitagatagengo / intapuritagatagengo インタプリータがたげんご |
{comp} interpretive language |
インタープリタ型言語 see styles |
intaapuritagatagengo / intapuritagatagengo インタープリタがたげんご |
{comp} interpretive language |
インドヨーロッパ祖語 see styles |
indoyooroppasogo インドヨーロッパそご |
Proto-Indo-European (hypothetical language from which all Indo-European languages are derived) |
インドヨーロッパ語族 see styles |
indoyooroppagozoku インドヨーロッパごぞく |
(See 印欧語族・いんおうごぞく) Indo-European languages |
インド・アーリア語派 see styles |
indo aariagoha / indo ariagoha インド・アーリアごは |
Indic languages; Indo-Aryan languages |
オブジェクト指向言語 see styles |
obujekutoshikougengo / obujekutoshikogengo オブジェクトしこうげんご |
{comp} object-oriented language |
オーストロアジア語族 see styles |
oosutoroajiagozoku オーストロアジアごぞく |
Austro-Asiatic languages |
オーストロネシア語族 see styles |
oosutoroneshiagozoku オーストロネシアごぞく |
Austronesian languages |
コンピュータ依存言語 see styles |
konpyuutaizongengo / konpyutaizongengo コンピュータいぞんげんご |
{comp} computer-dependent language |
コンピュータ媒介言語 see styles |
konpyuutabaikaigengo / konpyutabaikaigengo コンピュータばいかいげんご |
{comp} Computer Mediated Communication; CMC |
セルビアクロアチア語 see styles |
serubiakuroachiago セルビアクロアチアご |
(See セルビア語,クロアチア語) Serbo-Croat (language); Serbo-Croatian |
ニジェールコンゴ語族 see styles |
nijeerukongogozoku ニジェールコンゴごぞく |
Niger-Congo (family of languages) |
ヒンドゥスターニー語 see styles |
hindodosutaaniigo / hindodosutanigo ヒンドゥスターニーご |
Hindustani (language) |
マライポリネシア語族 see styles |
maraiporineshiagozoku マライポリネシアごぞく |
Malayo-Polynesian (family of languages) |
マラヨポリネシア語族 see styles |
marayoporineshiagozoku マラヨポリネシアごぞく |
Malayo-Polynesian (family of languages) |
マレーポリネシア語族 see styles |
mareeporineshiagozoku マレーポリネシアごぞく |
Malayo-Polynesian (family of languages) |
中華民国英語教育学会 see styles |
chuukaminkokueigokyouikugakkai / chukaminkokuegokyoikugakkai ちゅうかみんこくえいごきょういくがっかい |
(o) English Teachers' Association-Republic of China; ETA-ROC |
国際大学英語教授協会 see styles |
kokusaidaigakueigokyoujukyoukai / kokusaidaigakuegokyojukyokai こくさいだいがくえいごきょうじゅきょうかい |
(o) International Association of University Professors of English |
拡張日本語キーボード see styles |
kakuchounihongokiiboodo / kakuchonihongokiboodo かくちょうにほんごキーボード |
{comp} enhanced (Japanese) keyboard |
敗軍の将は兵を語らず see styles |
haigunnoshouhaheiokatarazu / haigunnoshohaheokatarazu はいぐんのしょうはへいをかたらず |
(expression) (proverb) don't be a sore loser; don't make excuses for your failures; a defeated general should not talk of strategy |
日本児童英語振興協会 see styles |
nipponjidoueigoshinkoukyoukai / nipponjidoegoshinkokyokai にっぽんじどうえいごしんこうきょうかい |
(org) Japan Association for the Promotion of English for Children; (o) Japan Assosiation for the Promotion of English for Children |
日本医学英語教育学会 see styles |
nipponigakueigokyouikugakkai / nipponigakuegokyoikugakkai にっぽんいがくえいごきょういくがっかい |
(org) Japan Society for Medical English Education; (o) Japan Society for Medical English Education |
構造化問い合わせ言語 see styles |
kouzoukatoiawasegengo / kozokatoiawasegengo こうぞうかといあわせげんご |
{comp} structured query language; SQL |
瑞州洞山良价禪師語錄 瑞州洞山良价禅师语录 see styles |
ruì zhōu dòng shān liáng jiè chán shī yǔ lù rui4 zhou1 dong4 shan1 liang2 jie4 chan2 shi1 yu3 lu4 jui chou tung shan liang chieh ch`an shih yü lu jui chou tung shan liang chieh chan shih yü lu Zuishū tōzan ryōkai zenshi goroku |
Ruizhou Zongshan Liangjie chanshi yulu |
環太平洋応用言語学会 see styles |
kantaiheiyououyougengogakkai / kantaiheyooyogengogakkai かんたいへいようおうようげんごがっかい |
(o) Pan-Pacific Association of Applied Linguistics; PAAL |
論語読みの論語知らず see styles |
rongoyominorongoshirazu ろんごよみのろんごしらず |
(expression) (idiom) knowing a theory without being able to apply it |
鎭州臨濟慧照禪師語錄 鎭州临济慧照禅师语录 see styles |
zhèn zhōu lín jǐ huì zhào chán shī yǔ lù zhen4 zhou1 lin2 ji3 hui4 zhao4 chan2 shi1 yu3 lu4 chen chou lin chi hui chao ch`an shih yü lu chen chou lin chi hui chao chan shih yü lu Chinshū Rinzai Eshō zenji goroku |
Record of Linji |
Variations: |
katari かたり |
(1) talk; recital; (2) narration; (3) topic |
Variations: |
katarikakeru かたりかける |
(Ichidan verb) to make a speech; to address |
Variations: |
katariakasu かたりあかす |
(transitive verb) to talk the night away; to talk all night |
Variations: |
goronoyosa ごろのよさ |
(expression) euphony |
Variations: |
chikugoteki ちくごてき |
(adjectival noun) (See 逐語訳) word-for-word; verbatim |
Variations: |
girishago(girisha語); girishiago(girishia語) ギリシャご(ギリシャ語); ギリシアご(ギリシア語) |
Greek (language) |
Variations: |
surabugoha(surabu語派); suraragoha(surara語派) スラブごは(スラブ語派); スラヴごは(スラヴ語派) |
Slavic (branch of languages) |
Variations: |
suraragoha(surara語派); surabugoha(surabu語派) スラヴごは(スラヴ語派); スラブごは(スラブ語派) |
Slavic languages |
Variations: |
perushago(perusha語); perushiago(perushia語) ペルシャご(ペルシャ語); ペルシアご(ペルシア語) |
Persian (language); Farsi |
Variations: |
isohomonogatari いそほものがたり |
(work) Aesop's Fables (published initially by the Jesuits in 1593) |
Variations: |
dainigaikokugo だいにがいこくご |
second foreign language |
インタフェース定義言語 see styles |
intafeesuteigigengo / intafeesutegigengo インタフェースていぎげんご |
{comp} Interface Definition Language |
インド・ヨーロッパ祖語 see styles |
indo yooroppasogo インド・ヨーロッパそご |
Proto-Indo-European (hypothetical language from which all Indo-European languages are derived) |
シカゴ国際外語スクール see styles |
shikagokokusaigaigosukuuru / shikagokokusaigaigosukuru シカゴこくさいがいごスクール |
(company) The Chicago International Language School; CILS; (c) The Chicago International Language School; CILS |
ポルトガル語諸国共同体 see styles |
porutogarugoshokokukyoudoutai / porutogarugoshokokukyodotai ポルトガルごしょこくきょうどうたい |
(org) Community of Portuguese Language Countries; CPLP; (o) Community of Portuguese Language Countries; CPLP |
日本語ワードプロセッサ see styles |
nihongowaadopurosessa / nihongowadopurosessa にほんごワードプロセッサ |
{comp} Japanese word processor |
神経言語プログラミング see styles |
shinkeigengopuroguramingu / shinkegengopuroguramingu しんけいげんごプログラミング |
neurolinguistic programming; NLP |
Variations: |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic (on everyone's lips); (the stuff of) legend |
語彙的コントロールの原理 see styles |
goitekikontoroorunogenri ごいてきコントロールのげんり |
{ling} principle of lexical control; PLC |
Variations: |
futsugo ふつご |
French (language) |
Variations: |
kokugo こくご |
(1) national language; (2) (See 国語科) Japanese language (esp. as a school subject in Japan); (3) one's native language; mother tongue; (4) native Japanese words (as opposed to loanwords and Chinese-derived words) |
Variations: |
ingo いんご |
secret language; jargon; cant; argot; slang |
Variations: |
ingo いんご |
secret language; jargon; cant; argot; slang |
Variations: |
uwagoto; sengen(譫言); geigo(囈語) / uwagoto; sengen(譫言); gego(囈語) うわごと; せんげん(譫言); げいご(囈語) |
(kana only) (See たわごと) talking in delirium; incoherent muttering |
Variations: |
kosago(kosa語); koosago(koosa語); hosago(hosa語) コサご(コサ語); コーサご(コーサ語); ホサご(ホサ語) |
Xhosa (language) |
Variations: |
urudodoogo(urudodoo語); urudodogo(urudodo語) ウルドゥーご(ウルドゥー語); ウルドゥご(ウルドゥ語) |
Urdu (language) |
Variations: |
oiratogo(oirato語); oiraatogo(oiraato語) / oiratogo(oirato語); oiratogo(oirato語) オイラトご(オイラト語); オイラートご(オイラート語) |
(See オイラト) Oirat language |
Variations: |
zuujago(zuuja語); zuujaago(zuujaa語) / zujago(zuja語); zujago(zuja語) ズージャご(ズージャ語); ズージャーご(ズージャー語) |
{ling} (from ジャズ read backwards) secret language used in the postwar Showa period where certain words are read backwards |
Variations: |
hindiigo(hindii語); hindigo(hindi語) / hindigo(hindi語); hindigo(hindi語) ヒンディーご(ヒンディー語); ヒンディご(ヒンディ語) |
Hindi (language) |
Variations: |
kokugokanazukai こくごかなづかい |
(See 字音仮名遣い,国語・4) kana orthography (esp. historical) of native Japanese words |
アプリケーション開発言語 see styles |
apurikeeshonkaihatsugengo アプリケーションかいはつげんご |
{comp} application development language |
アメリカインディアン諸語 see styles |
amerikaindianshogo アメリカインディアンしょご |
Amerindian languages |
ドキュメンテーション言語 see styles |
dokyumenteeshongengo ドキュメンテーションげんご |
{comp} documentary language |
問うに落ちず語るに落ちる see styles |
touniochizukataruniochiru / toniochizukataruniochiru とうにおちずかたるにおちる |
(exp,v1) to keep a secret when asked about it, but let it slip inadvertently when chatting on another occasion |
非言語コミュニケーション see styles |
higengokomyunikeeshon ひげんごコミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
sasayaku ささやく |
(v5k,vi) (1) (kana only) to whisper; to murmur; (v5k,vi) (2) (kana only) (usu. in the passive) to rumor; to rumour |
Variations: |
monogatari ものがたり |
story; tale; narrative; account; fable; legend |
Variations: |
roshiago ロシアご |
Russian (language) |
Variations: |
binnango(bin南語, 閩南語); minnango(min南語, 閩南語) ビンなんご(ビン南語, 閩南語); ミンなんご(ミン南語, 閩南語) |
(See ビン語・ビンご) Southern Min; Minnan; southern branch of Min Chinese |
Variations: |
weeruzugo(weeruzu語); ueeruzugo(ueeruzu語) ウェールズご(ウェールズ語); ウエールズご(ウエールズ語) |
Welsh (language) |
Variations: |
chanpongo(chanpon語); chanpongo(chanpon語) チャンポンご(チャンポン語); ちゃんぽんご(ちゃんぽん語) |
(See ちゃんぽん・1) speech mixing words from two languages |
Variations: |
daiyonsedaigengo だいよんせだいげんご |
{comp} fourth generation language; 4GL |
ニジェールコルドファン語族 see styles |
nijeerukorudofangozoku ニジェールコルドファンごぞく |
(See ニジェールコンゴ語族) Niger-Kordofan (family of languages) |
独立行政法人国立国語研究所 see styles |
dokuritsugyouseihoujinkokuritsukokugokenkyuujo / dokuritsugyosehojinkokuritsukokugokenkyujo どくりつぎょうせいほうじんこくりつこくごけんきゅうじょ |
(o) National Institute for Japanese Language; NIJLA |
非言語的コミュニケーション see styles |
higengotekikomyunikeeshon ひげんごてきコミュニケーション |
non-verbal communication |
Variations: |
katakanago かたかなご |
(See カタカナ) katakana word; word written in katakana |
Variations: |
joururikatari / jorurikatari じょうるりかたり |
(See 浄瑠璃) jōruri reciter |
Variations: |
doraridagozoku(dorarida語族); dorabidagozoku(dorabida語族) ドラヴィダごぞく(ドラヴィダ語族); ドラビダごぞく(ドラビダ語族) |
Dravidian (family of languages) |
Variations: |
bantotooshogo(bantotoo諸語); bantsuushogo(bantsuu諸語) / bantotooshogo(bantotoo諸語); bantsushogo(bantsu諸語) バントゥーしょご(バントゥー諸語); バンツーしょご(バンツー諸語) |
Bantu languages |
Variations: |
pashutoogo(pashutoo語); pashutotoogo(pashutotoo語) パシュトーご(パシュトー語); パシュトゥーご(パシュトゥー語) |
Pashto (language); Pashtu |
Variations: |
panjabugo(panjabu語); panjaabugo(panjaabu語) / panjabugo(panjabu語); panjabugo(panjabu語) パンジャブご(パンジャブ語); パンジャーブご(パンジャーブ語) |
Punjabi (language); Panjabi |
井蛙は以って海を語る可からず see styles |
seiahamotteumiokatarubekarazu / seahamotteumiokatarubekarazu せいあはもってうみをかたるべからず |
(expression) (proverb) (See 井の中の蛙、大海を知らず,井蛙) a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it |
Variations: |
kodaigirishago(古代girisha語); kodaigirishiago(古代girishia語) こだいギリシャご(古代ギリシャ語); こだいギリシアご(古代ギリシア語) |
(hist) ancient Greek (language) |
Variations: |
kotengirishiago(古典girishia語); kotengirishago(古典girisha語) こてんギリシアご(古典ギリシア語); こてんギリシャご(古典ギリシャ語) |
(hist) (See 古代ギリシャ語) classical Greek (language); ancient Greek |
Variations: |
kataritsukusu かたりつくす |
(transitive verb) to say everything one wants to say; to exhaust a topic |
ハイパーテキストマークアップ言語 see styles |
haipaatekisutomaakuapugengo / haipatekisutomakuapugengo ハイパーテキストマークアップげんご |
{comp} HyperText Markup Language; HTML |
Variations: |
shinachibettogozoku(shinachibetto語族); shinachibettogozoku(支那chibetto語族) シナチベットごぞく(シナチベット語族); しなチベットごぞく(支那チベット語族) |
Sino-Tibetan (family of languages) |
Variations: |
shinachibettoshogo(shinachibetto諸語); shinachibettoshogo(支那chibetto諸語) シナチベットしょご(シナチベット諸語); しなチベットしょご(支那チベット諸語) |
Sino-Tibetan languages |
Variations: |
kyouikunikansuruchokugo / kyoikunikansuruchokugo きょういくにかんするちょくご |
(exp,n) (hist) (See 教育勅語) Imperial Rescript on Education (1890) |
Variations: |
indotaiheiyougozoku / indotaiheyogozoku インドたいへいようごぞく |
Indo-Pacific languages |
Variations: |
konpyuutayougo(konpyuuta用語); konpyuutaayougo(konpyuutaa用語) / konpyutayogo(konpyuta用語); konpyutayogo(konpyuta用語) コンピュータようご(コンピュータ用語); コンピューターようご(コンピューター用語) |
computer terminology; computer term |
Variations: |
monkumeerugoha モンクメールごは |
Mon-Khmer languages |
Variations: |
kikumonamidakatarumonamida きくもなみだかたるもなみだ |
(exp,adj-no) (a story) so sad that both the speaker and the listener shed tears |
Variations: |
ingo いんご |
secret language; jargon; cant; argot; slang |
Variations: |
doitsugo ドイツご |
German (language) |
Variations: |
ratengo(raten語)(p); ratengo(拉丁語, 羅甸語, 羅典語) ラテンご(ラテン語)(P); らてんご(拉丁語, 羅甸語, 羅典語) |
Latin (language) |
Variations: |
gongodoudan / gongododan ごんごどうだん |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable |
Variations: |
gongodoudan / gongododan ごんごどうだん |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "語" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.