There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不二川橋 see styles |
fujigawabashi ふじがわばし |
(place-name) Fujigawabashi |
不二栄町 see styles |
fujisakaemachi ふじさかえまち |
(place-name) Fujisakaemachi |
不二沢川 see styles |
fujinosawagawa ふじのさわがわ |
(place-name) Fujinosawagawa |
不二法門 不二法门 see styles |
bù èr fǎ mén bu4 er4 fa3 men2 pu erh fa men funi hōmon |
the one and only way; the only proper course to take is similar to 不二之法; also the cult of the monistic doctrine; and the immediacy of entering into the truth. |
不二現行 不二现行 see styles |
bù èr xiàn xíng bu4 er4 xian4 xing2 pu erh hsien hsing funi gengyō |
non-dual activity |
不二越本 see styles |
fujikoshihon ふじこしほん |
(place-name) Fujikoshihon |
不二越町 see styles |
fujikoshimachi ふじこしまち |
(place-name) Fujikoshimachi |
不二越線 see styles |
fujikoshisen ふじこしせん |
(personal name) Fujikoshisen |
不二越駅 see styles |
fujikoshieki ふじこしえき |
(st) Fujikoshi Station |
不二門尚 see styles |
fujikadotakashi ふじかどたかし |
(person) Fujikado Takashi |
不亢不卑 see styles |
bù kàng bù bēi bu4 kang4 bu4 bei1 pu k`ang pu pei pu kang pu pei |
neither haughty nor humble; neither overbearing nor servile; neither supercilious nor obsequious |
不亦樂乎 不亦乐乎 see styles |
bù yì lè hū bu4 yi4 le4 hu1 pu i le hu |
lit. isn't that a joy? (quote from Confucius); fig. (jocular) extremely; awfully |
不仕付け see styles |
bushitsuke ぶしつけ |
(noun or adjectival noun) ill-breeding; impoliteness; bad manners |
不令乏短 see styles |
bù lìng fá duǎn bu4 ling4 fa2 duan3 pu ling fa tuan fu ryō bōtan |
does not make others experience lack, deficiency, etc. |
不令流散 see styles |
bù lìng liú sàn bu4 ling4 liu2 san4 pu ling liu san furyō rusan |
prevent dissipation |
不以為意 不以为意 see styles |
bù yǐ wéi yì bu4 yi3 wei2 yi4 pu i wei i |
not to mind; unconcerned |
不以為然 不以为然 see styles |
bù yǐ wéi rán bu4 yi3 wei2 ran2 pu i wei jan |
not to accept as correct (idiom); to object; to disapprove; to take exception to |
不似合い see styles |
funiai ふにあい |
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of |
不住涅槃 see styles |
bú zhù niè pán bu2 zhu4 nie4 pan2 pu chu nieh p`an pu chu nieh pan fujū nehan |
nirvāṇa of no abiding |
不作加行 see styles |
bù zuò jiā xíng bu4 zuo4 jia1 xing2 pu tso chia hsing fusa kegyō |
not applying effort in practice |
不作師捲 不作师捲 see styles |
bù zuò shī juǎn bu4 zuo4 shi1 juan3 pu tso shih chüan fusa shiken |
not grasping to the role of teacher (?) |
不作為犯 see styles |
fusakuihan ふさくいはん |
crime of omission |
不來不去 不来不去 see styles |
bù lái bù qù bu4 lai2 bu4 qu4 pu lai pu ch`ü pu lai pu chü furai fuko |
More info & calligraphy: Eternal Energy / Eternal Matter |
不來梅港 不来梅港 see styles |
bù lái méi gǎng bu4 lai2 mei2 gang3 pu lai mei kang |
Bremerhaven, German port |
不依不饒 不依不饶 see styles |
bù yī bù ráo bu4 yi1 bu4 rao2 pu i pu jao |
not to overlook, nor spare (idiom); unwilling to forgive; to treat severely without listening to excuses |
不信任案 see styles |
bù xìn rèn àn bu4 xin4 ren4 an4 pu hsin jen an fushinninan ふしんにんあん |
no-confidence motion no-confidence motion |
不修外道 see styles |
bù xiū wài dào bu4 xiu1 wai4 dao4 pu hsiu wai tao fushu gedō |
One of the ten kinds of ' heresies' founded by Sañjayin Vairāṭīputra, v. 删, who taught that there is no need to 求道 seek the right path, as when the necessary kalpas have passed, mortality ends and nirvana naturally follows. |
不修邊幅 不修边幅 see styles |
bù xiū biān fú bu4 xiu1 bian1 fu2 pu hsiu pien fu |
not care about one's appearance (idiom); slovenly in dress and manner |
不倫不類 不伦不类 see styles |
bù lún bù lèi bu4 lun2 bu4 lei4 pu lun pu lei |
out of place; inappropriate; incongruous |
不倫相手 see styles |
furinaite ふりんあいて |
person with whom one is having an illicit love affair; mistress; lover |
不倶戴天 see styles |
fugutaiten ふぐたいてん |
(yoji) cannot allow (oneself) to live (with someone) under the canopy of heaven; cannot allow (the sworn enemy) to live in this world; irreconcilable (enemy) |
不值一文 see styles |
bù zhí yī wén bu4 zhi2 yi1 wen2 pu chih i wen |
worthless (idiom); no use whatsoever |
不值一笑 see styles |
bù zhí yī xiào bu4 zhi2 yi1 xiao4 pu chih i hsiao |
of no value; worthless |
不值一駁 不值一驳 see styles |
bù zhí yī bó bu4 zhi2 yi1 bo2 pu chih i po |
(of an argument) not even worthy of a rebuttal |
不假思索 see styles |
bù jiǎ - sī suǒ bu4 jia3 - si1 suo3 pu chia - ssu so |
(idiom) to act without taking time to think; to react instantly; to fire from the hip |
不偏不倚 see styles |
bù piān - bù yǐ bu4 pian1 - bu4 yi3 pu p`ien - pu i pu pien - pu i |
(idiom) even-handed; impartial; unbiased |
不偏不党 see styles |
fuhenfutou / fuhenfuto ふへんふとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) impartiality; neutrality; independence |
不偏分散 see styles |
fuhenbunsan ふへんぶんさん |
{math} unbiased estimate of population variance |
不側不離 see styles |
fusokufuri ふそくふり |
close relationship |
不偷不搶 不偷不抢 see styles |
bù tōu bù qiǎng bu4 tou1 bu4 qiang3 pu t`ou pu ch`iang pu tou pu chiang |
to be law-abiding (idiom) |
不偸盜戒 不偸盗戒 see styles |
bù tōu dào jiè bu4 tou1 dao4 jie4 pu t`ou tao chieh pu tou tao chieh fuchūtō kai |
injunctions against stealing |
不傷脾胃 不伤脾胃 see styles |
bù shāng pí wèi bu4 shang1 pi2 wei4 pu shang p`i wei pu shang pi wei |
lit. doesn't hurt the spleen or the stomach; fig. something that is not critical |
不僅如此 不仅如此 see styles |
bù jǐn rú cǐ bu4 jin3 ru2 ci3 pu chin ju tz`u pu chin ju tzu |
not only that, but ... |
不儉則匱 不俭则匮 see styles |
bù jiǎn zé kuì bu4 jian3 ze2 kui4 pu chien tse k`uei pu chien tse kuei |
(idiom) waste not, want not |
不免一死 see styles |
bù miǎn yī sǐ bu4 mian3 yi1 si3 pu mien i ssu |
cannot avoid being killed; cannot escape death; to be mortal |
不入斗町 see styles |
iriyamazuchou / iriyamazucho いりやまずちょう |
(place-name) Iriyamazuchō |
不入時宜 不入时宜 see styles |
bù rù shí yí bu4 ru4 shi2 yi2 pu ju shih i |
out of step with current thinking; outmoded; inappropriate for the occasion |
不入涅槃 see styles |
bù rù niè pán bu4 ru4 nie4 pan2 pu ju nieh p`an pu ju nieh pan funyū nehan |
does not enter nirvāṇa |
不入溪谷 see styles |
irazukeikoku / irazukekoku いらずけいこく |
(place-name) Irazukeikoku |
不入道滝 see styles |
funyuudounotaki / funyudonotaki ふにゅうどうのたき |
(place-name) Funyūdounotaki |
不共三昧 see styles |
bù gòng sān mèi bu4 gong4 san1 mei4 pu kung san mei fugu zanmai |
asakṛt-samādhi; a samādhi in more than one formula, or mode. |
不共不定 see styles |
bù gòng bù dìng bu4 gong4 bu4 ding4 pu kung pu ting fugu furyō |
One of the six 不定因 indefinite statements of a syllogism, where proposition and example do not agree. |
不共世間 不共世间 see styles |
bù gòng shì jiān bu4 gong4 shi4 jian1 pu kung shih chien fugū seken |
not sharing [the same basis] with the world |
不共中共 see styles |
bù gòng zhōng gòng bu4 gong4 zhong1 gong4 pu kung chung kung fugu chū (no) gu |
The general among the particulars, the whole in the parts. |
不共佛法 see styles |
bù gòng fó fǎ bu4 gong4 fo2 fa3 pu kung fo fa fugu buppō |
the unequalled; peerless Buddha qualities |
不共分別 不共分别 see styles |
bù gòng fēn bié bu4 gong4 fen1 bie2 pu kung fen pieh fu gū funbetsu |
distinct discrmination |
不共戴天 see styles |
bù gòng - dài tiān bu4 gong4 - dai4 tian1 pu kung - tai t`ien pu kung - tai tien |
(idiom) (of enemies) cannot live under the same sky; absolutely irreconcilable |
不共所依 see styles |
bù gòng suǒ yī bu4 gong4 suo3 yi1 pu kung so i fugu shoe |
basis that is not shared [by another consciousness] |
不共法聲 不共法声 see styles |
bù gòng fǎ shēng bu4 gong4 fa3 sheng1 pu kung fa sheng fugūhō shō |
unique sounds |
不共無明 不共无明 see styles |
bù gòng wú míng bu4 gong4 wu2 ming2 pu kung wu ming fugū mumyō |
Distinctive kinds of unenlightenment, one of the two kinds of ignorance, also styled 獨頭無明; particular results arising from particular evils. |
不共聲聞 不共声闻 see styles |
bù gòng shēng wén bu4 gong4 sheng1 wen2 pu kung sheng wen fugū shōmon |
not [held] in common with direct disciples |
不共般若 see styles |
bù gòng bō rě bu4 gong4 bo1 re3 pu kung po je fugu hannya |
The things special to bodhisattvas in the 般若經 in contrast with the things they have in common with śrāvakas and pratyeka-buddhas. |
不具足者 see styles |
bù jù zú zhě bu4 ju4 zu2 zhe3 pu chü tsu che fu gusoku sha |
defective |
不兼容性 see styles |
bù jiān róng xìng bu4 jian1 rong2 xing4 pu chien jung hsing |
incompatibility |
不凍港口 不冻港口 see styles |
bù dòng gǎng kǒu bu4 dong4 gang3 kou3 pu tung kang k`ou pu tung kang kou |
ice-free port (refers to Vladivostok) |
不出所料 see styles |
bù chū suǒ liào bu4 chu1 suo3 liao4 pu ch`u so liao pu chu so liao |
as expected |
不出離行 不出离行 see styles |
bù chū lí xíng bu4 chu1 li2 xing2 pu ch`u li hsing pu chu li hsing fu shutsuri gyō |
practices that do not lead to liberation |
不分上下 see styles |
bù fēn shàng xià bu4 fen1 shang4 xia4 pu fen shang hsia |
not to know one's place |
不分伯仲 see styles |
bù fēn bó zhòng bu4 fen1 bo2 zhong4 pu fen po chung |
lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent; nothing to choose between them |
不分勝敗 不分胜败 see styles |
bù fēn shèng bài bu4 fen1 sheng4 bai4 pu fen sheng pai |
to not be able to distinguish who's winning |
不分勝負 不分胜负 see styles |
bù fēn shèng fù bu4 fen1 sheng4 fu4 pu fen sheng fu |
unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched; to come out even; to tie; to draw |
不分彼此 see styles |
bù fēn bǐ cǐ bu4 fen1 bi3 ci3 pu fen pi tz`u pu fen pi tzu |
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms |
不分情由 see styles |
bù fēn qíng yóu bu4 fen1 qing2 you2 pu fen ch`ing yu pu fen ching yu |
indiscriminate |
不分晝夜 不分昼夜 see styles |
bù fēn zhòu yè bu4 fen1 zhou4 ye4 pu fen chou yeh |
day and night; round-the-clock |
不分皂白 see styles |
bù fēn zào bái bu4 fen1 zao4 bai2 pu fen tsao pai |
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不分軒輊 不分轩轾 see styles |
bù fēn xuān zhì bu4 fen1 xuan1 zhi4 pu fen hsüan chih |
well-matched; equally matched |
不分高下 see styles |
bù fēn gāo xià bu4 fen1 gao1 xia4 pu fen kao hsia |
equally matched; not much to distinguish who is stronger |
不切實際 不切实际 see styles |
bù qiè shí jì bu4 qie4 shi2 ji4 pu ch`ieh shih chi pu chieh shih chi |
unrealistic; impractical |
不刊之論 不刊之论 see styles |
bù kān zhī lùn bu4 kan1 zhi1 lun4 pu k`an chih lun pu kan chih lun |
indisputable statement; unalterable truth |
不加修飾 不加修饰 see styles |
bù jiā xiū shì bu4 jia1 xiu1 shi4 pu chia hsiu shih |
undecorated; unvarnished; no frills |
不加區別 不加区别 see styles |
bù jiā qū bié bu4 jia1 qu1 bie2 pu chia ch`ü pieh pu chia chü pieh |
indiscriminate |
不加思索 see styles |
bù jiā sī suǒ bu4 jia1 si1 suo3 pu chia ssu so |
see 不假思索[bu4 jia3 si1 suo3] |
不加拘束 see styles |
bù jiā jū shù bu4 jia1 ju1 shu4 pu chia chü shu |
unrestricted |
不加掩飾 不加掩饰 see styles |
bù jiā yǎn shì bu4 jia1 yan3 shi4 pu chia yen shih |
undisguised |
不加牛奶 see styles |
bù jiā niú nǎi bu4 jia1 niu2 nai3 pu chia niu nai |
without milk; black (of tea, coffee etc) |
不加理睬 see styles |
bù jiā lǐ cǎi bu4 jia1 li3 cai3 pu chia li ts`ai pu chia li tsai |
without giving due consideration; to ignore; to overlook |
不加選擇 不加选择 see styles |
bù jiā xuǎn zé bu4 jia1 xuan3 ze2 pu chia hsüan tse |
indiscriminate |
不労所得 see styles |
furoushotoku / furoshotoku ふろうしょとく |
(yoji) unearned income; investment income; passive income |
不動の沢 see styles |
fudounosawa / fudonosawa ふどうのさわ |
(place-name) Fudounosawa |
不動の滝 see styles |
fudounotaki / fudonotaki ふどうのたき |
(place-name) Fudou Falls |
不動ケ丘 see styles |
fudougaoka / fudogaoka ふどうがおか |
(place-name) Fudougaoka |
不動ケ岡 see styles |
fudougaoka / fudogaoka ふどうがおか |
(place-name) Fudougaoka |
不動ノ湯 see styles |
fudounoyu / fudonoyu ふどうのゆ |
(place-name) Fudounoyu |
不動ヶ滝 see styles |
fudougataki / fudogataki ふどうがたき |
(place-name) Fudougataki |
不動ヶ蜂 see styles |
fudougamine / fudogamine ふどうがみね |
(place-name) Fudougamine |
不動使者 不动使者 see styles |
bù dòng shǐ zhě bu4 dong4 shi3 zhe3 pu tung shih che Fudō Shisha |
The messengers of Akṣobhya-buddha 不動佛. |
不動冴山 see styles |
fudouzaeyama / fudozaeyama ふどうざえやま |
(place-name) Fudouzaeyama |
不動前町 see styles |
fudoumaechou / fudomaecho ふどうまえちょう |
(place-name) Fudoumaechō |
不動勝道 不动胜道 see styles |
bù dòng shèng dào bu4 dong4 sheng4 dao4 pu tung sheng tao fudō shōdō |
excellent immovable stage |
不動北町 see styles |
fudoukitamachi / fudokitamachi ふどうきたまち |
(place-name) Fudoukitamachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.