There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...200201202203204205206207208209210...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無記種子 无记种子 see styles |
wú jì zhǒng zǐ wu2 ji4 zhong3 zi3 wu chi chung tzu muki shuji |
morally neutral (or indeterminate) seeds |
焼き菓子 see styles |
yakigashi やきがし |
baked sweets |
焼き餃子 see styles |
yakigyooza やきギョーザ |
(food term) pan-fried gyoza |
煉り芥子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
煉り辛子 see styles |
nerigarashi ねりがらし nerikarashi ねりからし |
(out-dated kanji) mustard paste; English mustard |
煎り玉子 see styles |
iritamago いりたまご |
scrambled eggs |
煩惱種子 烦恼种子 see styles |
fán nǎo zhǒng zǐ fan2 nao3 zhong3 zi3 fan nao chung tzu bonnō shuji |
seeds of affliction |
熊の子貝 see styles |
kumanokogai; kumanokogai くまのこがい; クマノコガイ |
(kana only) Chlorostoma xanthostigma (species of sea snail) |
熊之子沢 see styles |
kumanokosawa くまのこさわ |
(place-name) Kumanokosawa |
熊澤夏子 see styles |
kumasawanatsuko くまさわなつこ |
(person) Kumasawa Natsuko |
熊田和子 see styles |
kumatakazuko くまたかずこ |
(person) Kumata Kazuko |
熊田曜子 see styles |
kumadayouko / kumadayoko くまだようこ |
(f,h) Kumada Yōko |
熊谷博子 see styles |
kumagaihiroko くまがいひろこ |
(person) Kumagai Hiroko |
熊谷幸子 see styles |
kumagaisachiko くまがいさちこ |
(person) Kumagai Sachiko |
熊谷龍子 see styles |
kumagairyuuko / kumagairyuko くまがいりゅうこ |
(person) Kumagai Ryūko |
熏習種子 熏习种子 see styles |
xūn xí zhǒng zǐ xun1 xi2 zhong3 zi3 hsün hsi chung tzu kunjū shuji |
perfuming of seeds |
熱中性子 see styles |
netsuchuuseishi / netsuchuseshi ねつちゅうせいし |
thermal neutron |
熱原子核 see styles |
netsugenshikaku ねつげんしかく |
thermal nucleus |
燕太子丹 see styles |
yān tài zǐ dān yan1 tai4 zi3 dan1 yen t`ai tzu tan yen tai tzu tan |
Prince Dan of Yan (-226 BC), commissioned the attempted assassination of King Ying Zheng of Qin 秦嬴政[Qin2 Ying2 Zheng4] (later the First Emperor 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2]) by Jing Ke 荊軻|荆轲[Jing1 Ke1] in 227 BC |
父子家庭 see styles |
fushikatei / fushikate ふしかてい |
single-father household; motherless family |
父子相伝 see styles |
fushisouden / fushisoden ふしそうでん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to son |
父子相姦 see styles |
fushisoukan / fushisokan ふしそうかん |
paternal incest |
父子親密 父子亲密 see styles |
fù zǐ qīn mì fu4 zi3 qin1 mi4 fu tzu ch`in mi fu tzu chin mi fûshi shinmitsu |
father and son shall be intimate |
父慈子孝 see styles |
fù cí zǐ xiào fu4 ci2 zi3 xiao4 fu tz`u tzu hsiao fu tzu tzu hsiao |
More info & calligraphy: Love Between Child and Parents |
父母妻子 see styles |
fù mǔ qī zǐ fu4 mu3 qi1 zi3 fu mu ch`i tzu fu mu chi tzu fu mo sai shi |
father, mother, wife, and children |
父無し子 see styles |
tetenashigo; chichinashigo ててなしご; ちちなしご |
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child |
片山宏子 see styles |
katayamahiroko かたやまひろこ |
(person) Katayama Hiroko |
片山淳子 see styles |
katayamajunko かたやまじゅんこ |
(person) Katayama Junko (1972.1.20-) |
片岡珠子 see styles |
kataokatamako かたおかたまこ |
(person) Kataoka Tamako (1905.1-) |
片岡球子 see styles |
kataokatamako かたおかたまこ |
(person) Kataoka Tamako (1905.1.5-) |
片岡直子 see styles |
kataokanaoko かたおかなおこ |
(person) Kataoka Naoko (1961.11-) |
片岡礼子 see styles |
kataokareiko / kataokareko かたおかれいこ |
(person) Kataoka Reiko (1971.12.20-) |
片岡聖子 see styles |
kataokaseiko / kataokaseko かたおかせいこ |
(person) Kataoka Seiko (1964.6.1-) |
片岡芝子 see styles |
kataokashibako かたおかしばこ |
(person) Kataoka Shibako |
片桐夕子 see styles |
katagiriyuuko / katagiriyuko かたぎりゆうこ |
(person) Katagiri Yūko (1952.1.26-) |
片桐華子 see styles |
katagirihanako かたぎりはなこ |
(person) Katagiri Hanako (1979.3.29-) |
片石貴子 see styles |
kataishitakako かたいしたかこ |
(person) Kataishi Takako (1974.7.2-) |
牛ノ子尾 see styles |
ushinokoo うしのこお |
(place-name) Ushinokoo |
牛之子谷 see styles |
ushinokodani うしのこだに |
(place-name) Ushinokodani |
牛島敦子 see styles |
ushijimaatsuko / ushijimatsuko うしじまあつこ |
(person) Ushijima Atsuko |
牧山桂子 see styles |
makiyamakatsurako まきやまかつらこ |
(person) Makiyama Katsurako |
牧村旬子 see styles |
makimurajunko まきむらじゅんこ |
(person) Makimura Junko (1944.12.6-) |
牧美也子 see styles |
makimiyako まきみやこ |
(person) Maki Miyako |
牧野和子 see styles |
makinokazuko まきのかずこ |
(person) Makino Kazuko (1947.4.12-) |
牧野直子 see styles |
makinonaoko まきのなおこ |
(person) Makino Naoko |
牧野節子 see styles |
makinosetsuko まきのせつこ |
(person) Makino Setsuko |
犬子ヶ原 see styles |
kurashinouchi / kurashinochi くらしのうち |
(place-name) Kurashinouchi |
犬山犬子 see styles |
inuyamainuko いぬやまいぬこ |
(person) Inuyama Inuko (1965.12.16-) |
犬張り子 see styles |
inuhariko いぬはりこ |
papier-mache dog |
犬童文子 see styles |
inudoufumiko / inudofumiko いぬどうふみこ |
(person) Inudou Fumiko |
犬養智子 see styles |
inukaitomoko いぬかいともこ |
(person) Inukai Tomoko (1931.4-) |
犬養道子 see styles |
inukaimichiko いぬかいみちこ |
(person) Inukai Michiko (1921.4-) |
狗子ノ川 see styles |
kujinokawa くじのかわ |
(place-name) Kujinokawa |
狗子仏性 see styles |
kushibusshou / kushibussho くしぶっしょう |
(Buddhist term) "Does a dog have Buddha nature?" (classic Zen koan) |
狗子佛性 see styles |
gǒu zǐ fó xìng gou3 zi3 fo2 xing4 kou tzu fo hsing kushi busshō くしぶっしょう |
(out-dated kanji) (Buddhist term) "Does a dog have Buddha nature?" (classic Zen koan) dog, buddha-nature |
狗拿耗子 see styles |
gǒu ná hào zi gou3 na2 hao4 zi5 kou na hao tzu |
lit. a dog who catches mice; to be meddlesome (idiom) |
狩生聖子 see styles |
karyuukiyoko / karyukiyoko かりゅうきよこ |
(person) Karyū Kiyoko |
狩野舞子 see styles |
kanoumaiko / kanomaiko かのうまいこ |
(person) Kanou Maiko (1988.7.15-) |
狩野葉子 see styles |
kanoyouko / kanoyoko かのようこ |
(person) Kano Yōko |
独りっ子 see styles |
hitorikko ひとりっこ |
(an) only child |
狼子野心 see styles |
láng zǐ yě xīn lang2 zi3 ye3 xin1 lang tzu yeh hsin |
ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs |
猪の子島 see styles |
inokojima いのこじま |
(personal name) Inokojima |
猪の子沢 see styles |
inokosawa いのこさわ |
(place-name) Inokosawa |
猪ノ子石 see styles |
inokoishi いのこいし |
(surname) Inokoishi |
猪之子田 see styles |
inokoda いのこだ |
(place-name) Inokoda |
猪口邦子 see styles |
inoguchikuniko いのぐちくにこ |
(person) Inoguchi Kuniko (1952.5-) |
猪子石原 see styles |
inokoishihara いのこいしはら |
(place-name) Inokoishihara |
猪子谷川 see styles |
inokodanigawa いのこだにがわ |
(place-name) Inokodanigawa |
猪熊弘子 see styles |
inokumahiroko いのくまひろこ |
(person) Inokuma Hiroko |
猪熊葉子 see styles |
inokumayouko / inokumayoko いのくまようこ |
(person) Inokuma Yōko |
献上菓子 see styles |
kenjougashi / kenjogashi けんじょうがし |
(hist) high-quality confectionary made using white sugar (Muromachi period) |
猴子偷桃 see styles |
hóu zi tōu táo hou2 zi5 tou1 tao2 hou tzu t`ou t`ao hou tzu tou tao |
More info & calligraphy: Monkey Stealing Peaches |
猿子倉山 see styles |
sarukokurayama さるこくらやま |
(place-name) Sarukokurayama |
猿子倉沢 see styles |
sarukokurazawa さるこくらざわ |
(place-name) Sarukokurazawa |
猿橋勝子 see styles |
saruhashikatsuko さるはしかつこ |
(person) Saruhashi Katsuko (1920.3.22-) |
獅子の口 see styles |
shishinokuchi ししのくち |
(personal name) Shishinokuchi |
獅子の座 see styles |
shishinoza ししのざ |
{Buddh} Buddha's seat; seat of a high monk |
獅子ケ口 see styles |
shishigaguchi ししがぐち |
(place-name) Shishigaguchi |
獅子ケ岳 see styles |
shishigatake ししがたけ |
(personal name) Shishigatake |
獅子ケ崎 see styles |
shishigasaki ししがさき |
(personal name) Shishigasaki |
獅子ケ谷 see styles |
shishigaya ししがや |
(place-name) Shishigaya |
獅子ケ鼻 see styles |
shishigahana ししがはな |
(personal name) Shishigahana |
獅子ヶ島 see styles |
shishigajima ししがじま |
(place-name) Shishigajima |
獅子ヶ嶽 see styles |
shishigatake ししがたけ |
(surname) Shishigatake |
獅子ヶ森 see styles |
shishigamori ししがもり |
(place-name) Shishigamori |
獅子ヶ池 see styles |
shishigaike ししがいけ |
(place-name) Shishigaike |
獅子ヶ滝 see styles |
shishigataki ししがたき |
(place-name) Shishigataki |
獅子喰岳 see styles |
shishikuraidake ししくらいだけ |
(place-name) Shishikuraidake |
獅子奮迅 see styles |
shishifunjin ししふんじん |
(adj-no,n) (yoji) furious (energy, battle, etc.); frenzied (work, activity, etc.); ferocious |
獅子山區 狮子山区 see styles |
shī zi shān qū shi1 zi5 shan1 qu1 shih tzu shan ch`ü shih tzu shan chü |
Shizishan district of Tongling city 銅陵市|铜陵市[Tong2 ling2 shi4], Anhui |
獅子山派 狮子山派 see styles |
shī zǐ shān pài shi1 zi3 shan1 pai4 shih tzu shan p`ai shih tzu shan pai Shishisan ha |
Sajasan school |
獅子山門 狮子山门 see styles |
shī zǐ shān mén shi1 zi3 shan1 men2 shih tzu shan men Shishisan mon |
Sajasan school |
獅子岩山 see styles |
shishiiwayama / shishiwayama ししいわやま |
(place-name) Shishiiwayama |
獅子戸岳 see styles |
shishikodake ししこだけ |
(personal name) Shishikodake |
獅子文六 see styles |
shishibunroku ししぶんろく |
(person) Shishi Bunroku (1893.7.1-1969.12.13) |
獅子林園 狮子林园 see styles |
shī zi lín yuán shi1 zi5 lin2 yuan2 shih tzu lin yüan |
Lion Grove Garden in Suzhou, Jiangsu |
獅子目峠 see styles |
shishimetouge / shishimetoge ししめとうげ |
(personal name) Shishimetōge |
獅子目町 see styles |
shishimechou / shishimecho ししめちょう |
(place-name) Shishimechō |
獅子矢沢 see styles |
shishiyazawa ししやざわ |
(place-name) Shishiyazawa |
獅子窟寺 see styles |
shishikutsuji ししくつじ |
(personal name) Shishikutsuji |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...200201202203204205206207208209210...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.