There are 1931 total results for your 早 search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<20Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kenkabayai(喧嘩早i); kenkabayai(kenka早i); kenkapayai(喧嘩payai) けんかばやい(喧嘩早い); ケンカばやい(ケンカ早い); けんかぱやい(喧嘩ぱやい) |
(adjective) (See 喧嘩っ早い) quarrelsome; easy to anger |
Variations: |
hayabike はやびけ |
(n,vs,vi) leaving work (office, school) early |
Variations: |
hayatsukegi はやつけぎ |
(archaism) (See マッチ,付け木・つけぎ) match (for lighting fires) |
Variations: |
hayanomikomi はやのみこみ |
(n,vs,vi) (1) hasty conclusion; rash conclusion; (n,vs,vi) (2) quick understanding; catching on quickly |
Variations: |
hayanehayaoki はやねはやおき |
(expression) early to bed early to rise |
Variations: |
hayaokihasanmonnotoku はやおきはさんもんのとく |
(expression) (proverb) the early bird gets the worm |
Variations: |
hayanie はやにえ |
(1) (abbreviation) (kana only) (See 百舌の早贄) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption; (2) (orig. meaning) first offering of the season |
Variations: |
hayaushimoyodoosoushimoyodo / hayaushimoyodoososhimoyodo はやうしもよどおそうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; fast oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), slow oxen also end up in Yodo |
Variations: |
subayai すばやい |
(adjective) (1) quick; swift; nimble; agile; (adjective) (2) quick (understanding, judgement, etc.); alert; prompt |
Variations: |
dekirudakehayaku できるだけはやく |
(expression) as soon as possible |
Variations: |
osoushimoyodohayaushimoyodo / ososhimoyodohayaushimoyodo おそうしもよどはやうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; slow oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), fast oxen also end up in Yodo |
Variations: |
hayai はやい |
(adjective) (1) (esp. 速い, 疾い, 捷い) fast; quick; hasty; brisk; (adjective) (2) (esp. 早い) early (in the day, etc.); premature; (adjective) (3) (esp. 早い) (too) soon; not yet; (too) early; (adjective) (4) (esp. 早い) (See 手っ取り早い・1) easy; simple; quick |
Variations: |
hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyaai(sk); hayaai(sk) / hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyai(sk); hayai(sk) はやい(P); はえー(sk); はっやい(sk); はっやーい(sk); はやーい(sk) |
(adjective) (1) (esp. 速い) fast; quick; rapid; swift; speedy; brisk; prompt; (adjective) (2) (早い only) early; soon; earlier than usual; (adjective) (3) (早い only) premature; too soon; too early; (adjective) (4) (esp. 早い) easy; simple; quick; fast; (adjective) (5) (as ...するが早いか or ...するより早く) as soon as ...; the moment ...; the instant ... |
Variations: |
kenkappayai(喧嘩早i, 喧嘩ppayai); kenkappayai(kenka早i) けんかっぱやい(喧嘩っ早い, 喧嘩っぱやい); ケンカっぱやい(ケンカっ早い) |
(adjective) (See 喧嘩早い・けんかばやい) quarrelsome; easy to anger; quick to lose temper |
Variations: |
hayaimonogachi(早i者勝chi, 早imono勝chi); hayaimongachi(早i者勝chi, 早imon勝chi) はやいものがち(早い者勝ち, 早いもの勝ち); はやいもんがち(早い者勝ち, 早いもん勝ち) |
(expression) (proverb) first come, first served; the early bird catches the worm |
Variations: |
hayaushimoyodo、osoushimoyodo / hayaushimoyodo、ososhimoyodo はやうしもよど、おそうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; fast oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), slow oxen also end up in Yodo |
Variations: |
osoushimoyodo、hayaushimoyodo / ososhimoyodo、hayaushimoyodo おそうしもよど、はやうしもよど |
(expression) (proverb) there is no point in hurrying; hurry no man's cattle; slow oxen (leaving Kyoto) end up in Yodo (just south of Kyoto), fast oxen also end up in Yodo |
Variations: |
hayaimonogachi はやいものがち |
(expression) (proverb) first come, first served; the early bird catches the worm |
Variations: |
hayagawari はやがわり |
(n,vs,vi) (1) {kabuki} quick change (of costume); (n,vs,vi) (2) quick transformation; turning suddenly into; (sudden) metamorphosis |
Variations: |
hayawakari はやわかり |
(noun/participle) (1) quick understanding; catching on quickly; (2) (usu. in titles) (beginner's) guide; easy guide (to); quick start guide; handbook |
Variations: |
nomikomigahayai のみこみがはやい |
(exp,adj-i) quick-witted; quick to understand |
Variations: |
ohayougozaimasu / ohayogozaimasu おはようございます |
(interjection) (kana only) (polite language) (may be used more generally at any time of day) (See お早う) good morning |
Variations: |
mozunohayanie; mozunohayanie もずのはやにえ; モズのはやにえ |
(exp,n) (kana only) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
Variations: |
kenkappayai; kenkappayai(sk) けんかっぱやい; ケンカっぱやい(sk) |
(adjective) (See 喧嘩早い) quarrelsome; easy to anger; quick to lose temper |
Variations: |
ohayougozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) / ohayogozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) おはようございます(P); おはよーございます(sk) |
(interjection) (kana only) (polite language) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはよう) good morning |
Variations: |
ohayougozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) / ohayogozaimasu(p); ohayoogozaimasu(sk) おはようございます(P); おはよーございます(sk) |
(interjection) (kana only) (polite language) (used at any time of the day in some industries and workplaces) (See おはよう) good morning |
Variations: |
mozunohayanie(百舌no早贄, 百舌no速贄, 鵙no早贄, 鵙no速贄); mozunohayanie(mozuno早贄, mozuno速贄) もずのはやにえ(百舌の早贄, 百舌の速贄, 鵙の早贄, 鵙の速贄); モズのはやにえ(モズの早贄, モズの速贄) |
(exp,n) butcher-bird prey impaled on twigs, thorns, etc. for later consumption |
Variations: |
tettoribayai てっとりばやい |
(adjective) (1) quick; prompt; without delay; (adjective) (2) simple; easy; effortless |
Variations: |
ichihayaku いちはやく |
(adverb) (1) promptly; quickly; without delay; (adverb) (2) before others; first |
Variations: |
hayakerebahayaihodoyoi(早kereba早ihodo良i, 早kereba早i程良i); hayakerebahayaihodoii / hayakerebahayaihodoyoi(早kereba早ihodo良i, 早kereba早i程良i); hayakerebahayaihodoi はやければはやいほどよい(早ければ早いほど良い, 早ければ早い程良い); はやければはやいほどいい |
(expression) the sooner, the better |
Variations: |
hayakerebahayaihodoii; hayakerebahayaihodoyoi / hayakerebahayaihodoi; hayakerebahayaihodoyoi はやければはやいほどいい; はやければはやいほどよい |
(expression) the sooner, the better |
<20
This page contains 31 results for "早" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.