There are 4789 total results for your 所 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
實無所有 实无所有 see styles |
shí wú suǒ yǒu shi2 wu2 suo3 you3 shih wu so yu jitsu mu shou |
actually does not exist |
尋思所引 寻思所引 see styles |
xún sī suǒ yǐn xun2 si1 suo3 yin3 hsün ssu so yin jinshi shoin |
brought out by investigation |
小布所橋 see styles |
kobutokorobashi こぶところばし |
(place-name) Kobutokorobashi |
尼御台所 see styles |
amamidaidokoro あまみだいどころ |
(archaism) (honorific title) minister or general's wife who became a nun |
局所分岐 see styles |
kyokushobunki きょくしょぶんき |
{comp} local jump; local branch |
局所変数 see styles |
kyokushohensuu / kyokushohensu きょくしょへんすう |
{comp} local variable |
局所要素 see styles |
kyokushoyouso / kyokushoyoso きょくしょようそ |
{comp} local entity |
局所麻酔 see styles |
kyokushomasui きょくしょますい |
{med} local anesthesia; local anaesthesia |
居無定所 居无定所 see styles |
jū wú dìng suǒ ju1 wu2 ding4 suo3 chü wu ting so |
to be without a fixed residence (idiom) |
屠所の羊 see styles |
toshonohitsuji としょのひつじ |
(expression) discouraged person; (like a) sheep being led to a slaughterhouse |
川口別所 see styles |
kawaguchibesshiyo かわぐちべっしよ |
(place-name) Kawaguchibesshiyo |
州裁判所 see styles |
shuusaibansho / shusaibansho しゅうさいばんしょ |
state court (in the US, etc.); state courthouse |
市役所前 see styles |
shiyakushomae しやくしょまえ |
(place-name) Town Hall front |
市役所通 see styles |
shiyakushodoori しやくしょどおり |
(place-name) Town Hall Street |
市役所駅 see styles |
shiyakushoeki しやくしょえき |
(st) Town Hall Station |
布在所依 see styles |
bù zài suǒ yī bu4 zai4 suo3 yi1 pu tsai so i fuzai shoe |
basis of clinging |
帰属所得 see styles |
kizokushotoku きぞくしょとく |
(See 帰属収入) imputed income |
平木下所 see styles |
hiragigesho ひらぎげしょ |
(place-name) Hiragigesho |
年間所得 see styles |
nenkanshotoku ねんかんしょとく |
annual income; annual earnings |
府所本町 see styles |
fudokorohonchou / fudokorohoncho ふどころほんちょう |
(place-name) Fudokorohonchō |
弘田下所 see styles |
hirotagesho ひろたげしょ |
(place-name) Hirotagesho |
強人所難 强人所难 see styles |
qiǎng rén suǒ nán qiang3 ren2 suo3 nan2 ch`iang jen so nan chiang jen so nan |
to force someone to do something |
当事務所 see styles |
toujimusho / tojimusho とうじむしょ |
this office |
当営業所 see styles |
toueigyousho / toegyosho とうえいぎょうしょ |
our (the present) business office |
彰所知論 彰所知论 see styles |
zhāng suǒ zhī lùn zhang1 suo3 zhi1 lun4 chang so chih lun Jōjochi ron |
Clarification of What Should be Known |
役場支所 see styles |
yakubashisho やくばししょ |
(place-name) Yakubashisho |
役所仕事 see styles |
yakushoshigoto やくしょしごと |
red tape; red-tapism; officialism; bureaucratic bungling |
役所広司 see styles |
yakushokouji / yakushokoji やくしょこうじ |
(person) Yakusho Kōji (1956.12-) |
役所言葉 see styles |
yakushokotoba やくしょことば |
(See お役所言葉) bureaucratic jargon; officialese; gobbledygook |
後所得智 后所得智 see styles |
hòu suǒ dé zhì hou4 suo3 de2 zhi4 hou so te chih goshotoku chi |
subsequently attained wisdom |
後所谷戸 see styles |
goshogaido ごしょがいど |
(place-name) Goshogaido |
得償所願 得偿所愿 see styles |
dé cháng - suǒ yuàn de2 chang2 - suo3 yuan4 te ch`ang - so yüan te chang - so yüan |
(idiom) to have one's wish fulfilled |
得所應得 得所应得 see styles |
dé suǒ yīng dé de2 suo3 ying1 de2 te so ying te |
to get what one deserves |
得所未得 see styles |
dé suǒ wèi dé de2 suo3 wei4 de2 te so wei te tokusho mitoku |
attaining what was not [previously] attained |
得無所畏 得无所畏 see styles |
dé wú suǒ wèi de2 wu2 suo3 wei4 te wu so wei toku mushoi |
attains fearlessness |
得隨所欲 得随所欲 see styles |
dé suí suǒ yù de2 sui2 suo3 yu4 te sui so yü toku zui shoyoku |
attains as one wishes |
從心所欲 从心所欲 see styles |
cóng xīn suǒ yù cong2 xin1 suo3 yu4 ts`ung hsin so yü tsung hsin so yü |
whatever you like; to do as one pleases |
御供所町 see styles |
gobushochou / gobushocho ごぶしょちょう |
(place-name) Gobushochō |
御器所町 see styles |
gokisochou / gokisocho ごきそちょう |
(place-name) Gokisochō |
御器所通 see styles |
gokisotoori ごきそとおり |
(place-name) Gokisotoori |
御器所駅 see styles |
gokisoeki ごきそえき |
(st) Gokiso Station |
御在所山 see styles |
gozaishoyama ございしょやま |
(personal name) Gozaishoyama |
御在所岳 see styles |
gozaishodake ございしょだけ |
(personal name) Gozaishodake |
御在所沼 see styles |
gozaishonuma ございしょぬま |
(personal name) Gozaishonuma |
御所の前 see styles |
goshonomae ごしょのまえ |
(place-name) Goshonomae |
御所の台 see styles |
goshonodai ごしょのだい |
(place-name) Goshonodai |
御所ケ丘 see styles |
goshogaoka ごしょがおか |
(place-name) Goshogaoka |
御所ケ谷 see styles |
goshogadani ごしょがだに |
(place-name) Goshogadani |
御所ダム see styles |
goshodamu ごしょダム |
(place-name) Gosho Dam |
御所ノ浦 see styles |
goshonoura / goshonora ごしょのうら |
(surname) Goshonoura |
御所ヶ岳 see styles |
goshogatake ごしょがたけ |
(place-name) Goshogatake |
御所ヶ浦 see styles |
goshogaura ごしょがうら |
(surname) Goshogaura |
御所之入 see styles |
goshonoiri ごしょのいり |
(place-name) Goshonoiri |
御所八幡 see styles |
goshohachiman ごしょはちまん |
(place-name) Goshohachiman |
御所内町 see styles |
goshouchichou / goshochicho ごしょうちちょう |
(place-name) Goshouchichō |
御所団地 see styles |
goshodanchi ごしょだんち |
(place-name) Goshodanchi |
御所垣内 see styles |
goshogaichi ごしょがいち |
(place-name) Goshogaichi |
御所大橋 see styles |
goshooohashi ごしょおおはし |
(place-name) Goshooohashi |
御所尾原 see styles |
goshoobara ごしょおばら |
(place-name) Goshoobara |
御所山町 see styles |
goshoyamachou / goshoyamacho ごしょやまちょう |
(place-name) Goshoyamachō |
御所山荘 see styles |
goshosansou / goshosanso ごしょさんそう |
(place-name) Goshosansō |
御所河内 see styles |
goshogauchi ごしょがうち |
(place-name) Goshogauchi |
御所浦島 see styles |
goshonourajima / goshonorajima ごしょのうらじま |
(personal name) Goshonourajima |
御所浦町 see styles |
goshourachou / goshoracho ごしょうらちょう |
(place-name) Goshourachō |
御所温泉 see styles |
goshoonsen ごしょおんせん |
(place-name) Goshoonsen |
御所貝津 see styles |
goshogaitsu ごしょがいつ |
(place-name) Goshogaitsu |
御所野元 see styles |
goshonomoto ごしょのもと |
(place-name) Goshonomoto |
御所野川 see styles |
goshounogawa / goshonogawa ごしょうのがわ |
(place-name) Goshounogawa |
御所馬場 see styles |
goshobaba ごしょばば |
(place-name) Goshobaba |
御斉所山 see styles |
gosaishozan ごさいしょざん |
(place-name) Gosaishozan |
御番所山 see styles |
gobanshoyama ごばんしょやま |
(place-name) Gobanshoyama |
御番所鼻 see styles |
gobanshounohana / gobanshonohana ごばんしょうのはな |
(place-name) Gobanshounohana |
御茶家所 see styles |
ochayasho おちゃやしょ |
(place-name) Ochayasho |
御陵別所 see styles |
misasagibessho みささぎべっしょ |
(place-name) Misasagibessho |
心心所法 see styles |
xīn xīn suǒ fǎ xin1 xin1 suo3 fa3 hsin hsin so fa shin shinshobō |
mind and mental factors |
心所執受 心所执受 see styles |
xīn suǒ zhí shòu xin1 suo3 zhi2 shou4 hsin so chih shou shin sho shūju |
appropriated by the mind |
心所有法 see styles |
xīn suǒ yǒu fǎ xin1 suo3 you3 fa3 hsin so yu fa shin sho-u hō |
mental functions |
心所領納 心所领纳 see styles |
xīn suǒ lǐng nà xin1 suo3 ling3 na4 hsin so ling na shin sho ryōnō |
experienced by the mind |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
心王心所 see styles |
xīn wáng xīn suǒ xin1 wang2 xin1 suo3 hsin wang hsin so shinnō shinjo |
The mind and its qualities, or conditions. |
心相應所 心相应所 see styles |
xīn xiāng yìng suǒ xin1 xiang1 ying4 suo3 hsin hsiang ying so shin sōō sho |
factors associated with mind |
忘乎所以 see styles |
wàng hū suǒ yǐ wang4 hu1 suo3 yi3 wang hu so i |
to get carried away; to forget oneself |
忘其所以 see styles |
wàng qí suǒ yǐ wang4 qi2 suo3 yi3 wang ch`i so i wang chi so i |
see 忘乎所以[wang4 hu1 suo3 yi3] |
思惟所斷 思惟所断 see styles |
sī wéi suǒ duàn si1 wei2 suo3 duan4 ssu wei so tuan shiyui sho dan |
eliminated by contemplation |
思所成地 see styles |
sī suǒ chéng dì si1 suo3 cheng2 di4 ssu so ch`eng ti ssu so cheng ti shi shojō chi |
the stage completed by thought |
思所成慧 see styles |
sī suǒ chéng huì si1 suo3 cheng2 hui4 ssu so ch`eng hui ssu so cheng hui shi shojō e |
wisdom attained by thinking |
思所成智 see styles |
sī suǒ chéng zhì si1 suo3 cheng2 zhi4 ssu so ch`eng chih ssu so cheng chih shi shojō chi |
wisdom attained by thinking |
思所造作 see styles |
sī suǒ zào zuò si1 suo3 zao4 zuo4 ssu so tsao tso shi sho zōsa |
generated by intention |
恆常所作 恒常所作 see styles |
héng cháng suǒ zuò heng2 chang2 suo3 zuo4 heng ch`ang so tso heng chang so tso gōjō shosa |
constant activity |
恒常所得 see styles |
koujoushotoku / kojoshotoku こうじょうしょとく |
permanent income |
悲所對治 悲所对治 see styles |
bēi suǒ duì zhì bei1 suo3 dui4 zhi4 pei so tui chih hi sho taiji |
that which is counteracted by pity |
情無所係 情无所系 see styles |
qíng wú suǒ xì qing2 wu2 suo3 xi4 ch`ing wu so hsi ching wu so hsi jō mushokei |
[one's] sentiments are unattached |
惡友所攝 恶友所摄 see styles |
è yǒu suǒ shè e4 you3 suo3 she4 o yu so she akuyū sho shō |
involved with evil friends |
惡行所依 恶行所依 see styles |
è xíng suǒ yī e4 xing2 suo3 yi1 o hsing so i akugyō shoe |
basis of evil activities |
意識所依 意识所依 see styles |
yì shì suǒ yī yi4 shi4 suo3 yi1 i shih so i ishiki shoe |
basis of the thinking consciousness |
意識所緣 意识所缘 see styles |
yì shì suǒ yuán yi4 shi4 suo3 yuan2 i shih so yüan ishiki shoen |
referents of the thinking consciousness |
慈所對治 慈所对治 see styles |
cí suǒ duì zhì ci2 suo3 dui4 zhi4 tz`u so tui chih tzu so tui chih ji sho taiji |
counteracts with kindness [compassion] |
應無所住 应无所住 see styles |
yìng wú suǒ zhù ying4 wu2 suo3 zhu4 ying wu so chu ōmushojū |
in accordance with non-abiding |
成所作智 see styles |
chéng suǒ zuò zhì cheng2 suo3 zuo4 zhi4 ch`eng so tso chih cheng so tso chih jō shosa chi |
cognition with unrestricted activity |
成辦所作 成办所作 see styles |
chéng bàn suǒ zuò cheng2 ban4 suo3 zuo4 ch`eng pan so tso cheng pan so tso jōhan shosa |
accomplishes [one's] works |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "所" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.