There are 6116 total results for your 国 search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西国分 see styles |
nishikokubu にしこくぶ |
(place-name) Nishikokubu |
西国原 see styles |
nishikunihara にしくにはら |
(surname) Nishikunihara |
西国吉 see styles |
nishikuniyoshi にしくによし |
(place-name) Nishikuniyoshi |
西国寺 see styles |
saikokuji さいこくじ |
(place-name) Saikokuji |
西国府 see styles |
nishikou / nishiko にしこう |
(place-name) Nishikou |
西国東 see styles |
nishikunisaki にしくにさき |
(place-name) Nishikunisaki |
西国沢 see styles |
saigokuzawa さいごくざわ |
(place-name) Saigokuzawa |
西国立 see styles |
nishikunitachi にしくにたち |
(place-name) Nishikunitachi |
西岩国 see styles |
nishiiwakuni / nishiwakuni にしいわくに |
(place-name) Nishiiwakuni |
西時国 see styles |
nishitokikuni にしときくに |
(place-name) Nishitokikuni |
調印国 see styles |
chouinkoku / choinkoku ちょういんこく |
signatory nation |
諸侯國 诸侯国 see styles |
zhū hóu guó zhu1 hou2 guo2 chu hou kuo |
vassal state |
諸外国 see styles |
shogaikoku しょがいこく |
various foreign countries; several foreign countries |
謝国権 see styles |
shakokken しゃこっけん |
(person) Shakok Ken (1925.6-) |
議長国 see styles |
gichoukoku / gichokoku ぎちょうこく |
host country (e.g. for a meeting); chair country |
護国塔 see styles |
gokokutou / gokokuto ごこくとう |
(place-name) Gokokutou |
護国寺 see styles |
gokokuji ごこくじ |
(place-name) Gokokuji |
護國品 护国品 see styles |
hù guó pǐn hu4 guo2 pin3 hu kuo p`in hu kuo pin gokoku hon |
Chapter on Protecting the State |
護國戰 护国战 see styles |
hù guó zhàn hu4 guo2 zhan4 hu kuo chan |
National Protection War or Campaign to Defend the Republic (1915), a rebellion against the installation of Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3] as emperor |
護國軍 护国军 see styles |
hù guó jun hu4 guo2 jun1 hu kuo chün |
National Protection Army of 1915 (in rebellion against Yuan Shikai 袁世凱|袁世凯[Yuan2 Shi4 kai3]) |
豊国原 see styles |
toyokunihara とよくにはら |
(place-name) Toyokunihara |
豊国崎 see styles |
toyokunizaki とよくにざき |
(personal name) Toyokunizaki |
豊国廟 see styles |
toyokunibyou / toyokunibyo とよくにびょう |
(place-name) Toyokunibyō |
豊国橋 see styles |
houkokubashi / hokokubashi ほうこくばし |
(place-name) Houkokubashi |
豊国通 see styles |
toyokunitoori とよくにとおり |
(place-name) Toyokunitoori |
象尊國 象尊国 see styles |
xiàng zūn guó xiang4 zun1 guo2 hsiang tsun kuo zōson koku |
The elephant-honouring country, India. |
貧困国 see styles |
hinkonkoku ひんこんこく |
poor country; third world country; impoverished nation |
貧油國 贫油国 see styles |
pín yóu guó pin2 you2 guo2 p`in yu kuo pin yu kuo |
country poor in oil |
賣國賊 卖国贼 see styles |
mài guó zéi mai4 guo2 zei2 mai kuo tsei |
traitor |
超大国 see styles |
choutaikoku / chotaikoku ちょうたいこく |
superpower; superstate |
越祇國 越祇国 see styles |
yuè qí guó yue4 qi2 guo2 yüeh ch`i kuo yüeh chi kuo Otsugi koku |
Vṛji |
跨國化 跨国化 see styles |
kuà guó huà kua4 guo2 hua4 k`ua kuo hua kua kuo hua |
to internationalize; to globalize |
軍国化 see styles |
gunkokuka ぐんこくか |
(n,vs,vt,vi) militarization (of a country); militarisation |
軍国色 see styles |
gunkokushoku ぐんこくしょく |
military character |
軍国調 see styles |
gunkokuchou / gunkokucho ぐんこくちょう |
wartime atmosphere |
軸心國 轴心国 see styles |
zhóu xīn guó zhou2 xin1 guo2 chou hsin kuo |
Axis powers (World War II) |
輸入国 see styles |
yunyuukoku / yunyukoku ゆにゅうこく |
(n,n-suf) importing country |
輸出国 see styles |
yushutsukoku ゆしゅつこく |
(n,n-suf) exporting country |
農業国 see styles |
nougyoukoku / nogyokoku のうぎょうこく |
agricultural country; agrarian nation |
迦尸國 迦尸国 see styles |
jiā shī guó jia1 shi1 guo2 chia shih kuo Kashi koku |
Kāsi country |
途上国 see styles |
tojoukoku / tojokoku とじょうこく |
(abbreviation) (See 発展途上国・はってんとじょうこく) developing country |
連合国 see styles |
rengoukoku / rengokoku れんごうこく |
(1) allied nations; (2) the Allies (World War I, World War II) |
遠江国 see styles |
tootouminokuni / tootominokuni とおとうみのくに |
(place-name) Tōtōmi Province (historical) |
鄭國渠 郑国渠 see styles |
zhèng guó qú zheng4 guo2 qu2 cheng kuo ch`ü cheng kuo chü |
Zhengguo canal, a 150 km long irrigation canal in Shaanxi built in 264 BC |
酋長國 酋长国 see styles |
qiú zhǎng guó qiu2 zhang3 guo2 ch`iu chang kuo chiu chang kuo |
Emirate; Sheikdom; used as translation for country under a chief |
重国籍 see styles |
juukokuseki / jukokuseki じゅうこくせき |
multiple citizenship; multiple nationality |
重国谷 see styles |
shigekunidani しげくにだに |
(place-name) Shigekunidani |
野蛮国 see styles |
yabankoku やばんこく |
uncivilized country; savage land |
金国山 see styles |
kanakuniyama かなくにやま |
(personal name) Kanakuniyama |
金國汗 金国汗 see styles |
jīn guó hán jin1 guo2 han2 chin kuo han |
the Later Jin dynasty (from 1616-); the Manchu khanate or kingdom that took over as the Qing dynasty in 1644 |
金地國 金地国 see styles |
jīn dì guó jin1 di4 guo2 chin ti kuo Konchi koku |
Suvarṇabhūmi, said to be a country south of Śrāvastī, to which Aśoka sent missionaries. Also 金出; 金田. |
金文国 see styles |
kimubunkoku きむぶんこく |
(personal name) Kimubunkoku |
金昌国 see styles |
kinshoukoku / kinshokoku きんしょうこく |
(personal name) Kinshoukoku |
金明国 see styles |
kimumeikoku / kimumekoku きむめいこく |
(personal name) Kimumeikoku |
金鍾国 see styles |
kinshoukoku / kinshokoku きんしょうこく |
(personal name) Kinshoukoku |
鈴国橋 see styles |
reikokubashi / rekokubashi れいこくばし |
(place-name) Reikokubashi |
銘国宗 see styles |
meikokusou / mekokuso めいこくそう |
(personal name) Meikokusou |
鎮国寺 see styles |
chinkokuji ちんこくじ |
(place-name) Chinkokuji |
長国寺 see styles |
choukokuji / chokokuji ちょうこくじ |
(personal name) Chōkokuji |
開催国 see styles |
kaisaikoku かいさいこく |
host country (e.g. for a conference) |
開国橋 see styles |
kaikokubashi かいこくばし |
(place-name) Kaikokubashi |
隆国寺 see styles |
ryuugokuji / ryugokuji りゅうごくじ |
(place-name) Ryūgokuji |
隨提國 随提国 see styles |
suí tí guó sui2 ti2 guo2 sui t`i kuo sui ti kuo Zuidai koku |
Videha |
隷属国 see styles |
reizokukoku / rezokukoku れいぞくこく |
subject nation; subordinate state; dependency |
雄国山 see styles |
oguniyama おぐにやま |
(personal name) Oguniyama |
雄国沼 see styles |
oguninuma おぐにぬま |
(personal name) Oguninuma |
雄国滝 see styles |
ogunidaki おぐにだき |
(place-name) Ogunidaki |
雇用国 see styles |
koyoukoku / koyokoku こようこく |
country of employment |
霓虹國 霓虹国 see styles |
ní hóng guó ni2 hong2 guo2 ni hung kuo |
(slang) Japan (loanword from the Japanese word for Japan, "Nihon") |
靖国町 see styles |
yasukunichou / yasukunicho やすくにちょう |
(place-name) Yasukunichō |
非国民 see styles |
hikokumin ひこくみん |
unpatriotic person; traitor (to one's country) |
非國大 非国大 see styles |
fēi guó dà fei1 guo2 da4 fei kuo ta |
African National Congress, ANC; abbr. for 非洲人國民大會|非洲人国民大会[Fei1 zhou1 ren2 guo2 min2 da4 hui4] |
韓国人 see styles |
kankokujin かんこくじん |
South Korean person |
韓国学 see styles |
kankokugaku かんこくがく |
Korean studies; Koreanology |
韓国岳 see styles |
karakunidake からくにだけ |
(place-name) Mount Karakuni |
韓国街 see styles |
kankokugai かんこくがい |
Koreatown |
韓国語 see styles |
kankokugo かんこくご |
Korean (language; esp. as spoken in South Korea) |
韓国軍 see styles |
kankokugun かんこくぐん |
(org) Republic of Korea Armed Forces; (o) Republic of Korea Armed Forces |
韓國人 韩国人 see styles |
hán guó rén han2 guo2 ren2 han kuo jen |
Korean (person) |
韓國瑜 韩国瑜 see styles |
hán guó yú han2 guo2 yu2 han kuo yü |
Daniel Han Kuo-yu (1957-), Taiwanese KMT politician, mayor of Kaohsiung since 2018 |
韓國街 韩国街 see styles |
hán guó jiē han2 guo2 jie1 han kuo chieh |
Koreatown |
韓國語 韩国语 see styles |
hán guó yǔ han2 guo2 yu3 han kuo yü |
Korean language |
預彌國 预弥国 see styles |
yù mí guó yu4 mi2 guo2 yü mi kuo |
Yāmī, the land or state of Yama, where is no Buddha. |
頓西国 see styles |
tonsaigoku とんさいごく |
(surname) Tonsaigoku |
首長国 see styles |
shuchoukoku / shuchokoku しゅちょうこく |
emirate; sheikdom |
駿河国 see styles |
suruganokuni するがのくに |
(place-name) Suruga Province (historical) |
魯國人 鲁国人 see styles |
lǔ guó rén lu3 guo2 ren2 lu kuo jen |
person from Shandong; often refers to Confucius |
鷹ノ国 see styles |
takanokuni たかのくに |
(surname) Takanokuni |
黄泉国 see styles |
yomotsukuni よもつくに |
(See 黄泉・よみ,黄泉の国) hades; realm of the dead; the next world |
黄金国 see styles |
ougonkoku / ogonkoku おうごんこく |
El Dorado; legendary land of wealth |
黒国川 see styles |
kurokunigawa くろくにがわ |
(place-name) Kurokunigawa |
龍国寺 see styles |
ryuukokuji / ryukokuji りゅうこくじ |
(place-name) Ryūkokuji |
国づくり see styles |
kunizukuri くにづくり |
nation building |
国の富士 see styles |
kuninofuji くにのふじ |
(surname) Kuninofuji |
国の栄え see styles |
kuninosakae くにのさかえ |
prosperity of a country |
国の誉れ see styles |
kuninohomare くにのほまれ |
national glory |
国を売る see styles |
kuniouru / kunioru くにをうる |
(exp,v5r) to betray one's country (to an enemy) |
国コード see styles |
kunikoodo くにコード |
{comp} country code |
国一太郎 see styles |
kuniichitarou / kunichitaro くにいちたろう |
(person) Kuni Ichitarō |
国上隧道 see styles |
kugamizuidou / kugamizuido くがみずいどう |
(place-name) Kugamizuidō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "国" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.