There are 410 total results for your consciousness search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
識波 识波 see styles |
shì bō shi4 bo1 shih po shikiha |
waves of consciousness |
識浪 识浪 see styles |
shì làng shi4 lang4 shih lang shikirō |
The waves or nodes of particularized discernment, produced on the bhūtatathatā considered as the sea of mind. |
識海 识海 see styles |
shì hǎi shi4 hai3 shih hai shikikai |
The ocean of mind, i.e. the bhūtatathatā as the store of all mind. |
識生 识生 see styles |
shì shēng shi4 sheng1 shih sheng shikishō |
arising of consciousness |
識界 识界 see styles |
shì jiè shi4 jie4 shih chieh shikikai |
vijñāna-dhātu, the elements of consciousness, the realm of mind, the sphere of mind, mind as a distinct realm. |
識窟 识窟 see styles |
shì kū shi4 ku1 shih k`u shih ku shikikutsu |
cave of consciousness |
識緣 识缘 see styles |
shì yuán shi4 yuan2 shih yüan shikien |
consciousness as contingent object |
識藏 识藏 see styles |
shì zàng shi4 zang4 shih tsang shikizō |
The storehouse of mind, or discernment, the ālaya-vijñāna whence all intelligence or discrimination comes. |
識蘊 识蕴 see styles |
shì yùn shi4 yun4 shih yün shiki'un |
vijñāna-skandha, one of the five aggregates or attributes. |
識處 识处 see styles |
shì chù shi4 chu4 shih ch`u shih chu shikisho |
the abode of limitless consciousness |
識變 识变 see styles |
shì biàn shi4 bian4 shih pien shikihen |
Mental changes, i.e. all transformations, or phenomenal changes, are mental, a term of the 法相 school. |
識起 识起 see styles |
shì qǐ shi4 qi3 shih ch`i shih chi shikiki |
arising of consciousness |
識轉 识转 see styles |
shì zhuǎn shi4 zhuan3 shih chuan shikiten |
manifestation of consciousness |
識閾 see styles |
shikiiki / shikiki しきいき |
threshold of consciousness |
識陰 识阴 see styles |
shì yīn shi4 yin1 shih yin shikion |
aggregate of consciousness |
識類 识类 see styles |
shì lèi shi4 lei4 shih lei shikirui |
type of consciousness |
識體 识体 see styles |
shì tǐ shi4 ti3 shih t`i shih ti shikitai |
consciousness itself |
身識 身识 see styles |
shēn shì shen1 shi4 shen shih shinshiki |
kāya-vijñāna. Cognition of the objects of touch, one of the five forms of cognition; v. 五根. |
轉識 转识 see styles |
zhuǎn shì zhuan3 shi4 chuan shih tenjiki |
(1) pravṛtti-vijñāna; knowledge or mind being stirred, the external world enters into consciousness, the second of the five processes of mental evolution in the 起信論. (2) The seven stages of knowledge (vijñāna), other than the ālaya-vijñāna, of the 唯識論. (3) Knowledge which transmutes the common knowledge of this transmigration-world into buddha-knowledge. |
道識 道识 see styles |
dào shì dao4 shi4 tao shih dōshiki |
The knowledge of religion; the wisdom, or insight, attained through Buddhism. |
醒轉 see styles |
xǐng zhuǎn xing3 zhuan3 hsing chuan |
to wake up; to regain consciousness |
量果 see styles |
liáng guǒ liang2 guo3 liang kuo ryōka |
Conditioned by various external objects, different types of consciousness arise (ālambana-pratyaya). The 法相宗 held that the percipient mind is conditioned by existing things, and when the two are in conjunction the ultimate consequence of any action may be known. |
離識 离识 see styles |
lí shì li2 shi4 li shih rishiki |
free from consciousness |
非想 see styles |
fēi xiǎng fei1 xiang3 fei hsiang |
Beyond the condition of thinking or not-thinking, of active consciousness or unconsciousness; an abbrev. for 非想非非想天 or 非想非非想處. |
革凡 see styles |
gé fán ge2 fan2 ko fan |
to cast off worldly consciousness |
顯識 显识 see styles |
xiǎn shì xian3 shi4 hsien shih |
Manifest, revealing, or open knowledge, the store of knowledge where all is revealed both good and bad, a name for the ālaya-vijñāna. |
鼻識 鼻识 see styles |
bí shì bi2 shi4 pi shih |
The sensation, or perception of smell. |
七識住 七识住 see styles |
qī shì zhù qi1 shi4 zhu4 ch`i shih chu chi shih chu shichishiki jū |
v. 九有情層. |
不共依 see styles |
bù gòng yī bu4 gong4 yi1 pu kung i fugu e |
basis that is not shared [by another faculty, consciousness, etc.] |
二種識 二种识 see styles |
èr zhǒng shì er4 zhong3 shi4 erh chung shih nishu no shiki |
two types of consciousness |
五八識 五八识 see styles |
wǔ bā shì wu3 ba1 shi4 wu pa shih gohachi shiki |
The five sense perceptions and the eighth or ālaya vijñāna, the fecundating principle of consciousness in man. |
人心地 see styles |
hitogokochi ひとごこち |
consciousness |
似塵識 似尘识 see styles |
sì chén shì si4 chen2 shi4 ssu ch`en shih ssu chen shih jijin shiki |
consciousness that manifests seeming objects |
倶轉轉 倶转转 see styles |
jù zhuǎn zhuǎn ju4 zhuan3 zhuan3 chü chuan chuan kuten ten |
activity [of the store consciousness] due to concurrent arising |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
分別識 分别识 see styles |
fēn bié shì fen1 bie2 shi4 fen pieh shih funbetsu shiki |
The discriminating perception, i. e. of 意 mind, the sixth 根 organ. |
分離識 分离识 see styles |
fēn lí shì fen1 li2 shi4 fen li shih bunri shiki |
separating consciousness |
初能變 初能变 see styles |
chū néng biàn chu1 neng2 bian4 ch`u neng pien chu neng pien sho nōhen |
The initiator of change, or mutation, i. e. the ālaya-vijñāna, so called because the other vijñānas are derived from it. |
半意識 see styles |
hanishiki はんいしき |
(noun - becomes adjective with の) (1) semiconsciousness; half-consciousness; (noun - becomes adjective with の) (2) unconsciousness; (noun - becomes adjective with の) (3) subconsciousness |
和合相 see styles |
hé hé xiàng he2 he2 xiang4 ho ho hsiang wagō sō |
characteristic of that which is compounded (storehouse consciousness) |
和合識 和合识 see styles |
hé hé shì he2 he2 shi4 ho ho shih wagō shiki |
combining consciousness |
唯心論 唯心论 see styles |
wéi xīn lùn wei2 xin1 lun4 wei hsin lun yuishinron ゆいしんろん |
philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness {phil} spiritualism; idealism; mentalism idealism |
唯有識 唯有识 see styles |
wéi yǒu shì wei2 you3 shi4 wei yu shih yuiushiki |
only consciousness exists |
唯識宗 唯识宗 see styles |
wéi shí zōng wei2 shi2 zong1 wei shih tsung yuishikishuu / yuishikishu ゆいしきしゅう |
Yogachara school of Buddhism ("consciousness only" school of Buddhism) (See 法相宗) Hosso sect (of Buddhism) The Dharmalakṣana sect 法相宗, which holds that all is mind in its ultimate nature. |
唯識性 唯识性 see styles |
wéi shì xìng wei2 shi4 xing4 wei shih hsing yuishiki shō |
nature of consciousness-only |
唯識智 唯识智 see styles |
wéi shí zhì wei2 shi2 zhi4 wei shih chih yuishiki chi |
cognition of consciousness-only |
唯識派 唯识派 see styles |
wéi shì pài wei2 shi4 pai4 wei shih p`ai wei shih pai yuishikiha ゆいしきは |
{Buddh} (See 唯識) Consciousness-Only School (of Buddhism); Yogacara Consciousness-only school |
唯識理 唯识理 see styles |
wéi shì lǐ wei2 shi4 li3 wei shih li yuishikiri |
principle of consciousness only |
唯識相 唯识相 see styles |
wéi shì xiàng wei2 shi4 xiang4 wei shih hsiang yuishiki sō |
characteristic(s) of consciousness-only |
唯識章 唯识章 see styles |
wéi shì zhāng wei2 shi4 zhang1 wei shih chang Yuishiki shō |
Essay on Consciousness-only |
唯識義 唯识义 see styles |
wéi shí yì wei2 shi2 yi4 wei shih i yuishiki gi |
doctrine of consciousness-only |
唯識觀 唯识观 see styles |
wéi shì guān wei2 shi4 guan1 wei shih kuan yuishiki kan |
The three subjects of idealistic refection: that the ego and things are realities; that things are produced by cause and circumstance; that the bhūtatathatā is the only reality. Also called 唯識三性觀, cf. 三性. |
善意識 善意识 see styles |
shàn yì shì shan4 yi4 shi4 shan i shih zen ishiki |
wholesome thinking consciousness |
四念處 四念处 see styles |
sì niàn chù si4 nian4 chu4 ssu nien ch`u ssu nien chu shinenjo |
Four objects on which memory or the thought should dwell— the impurity of the body, that all sensations lead to suffering, that mind is impermanent, and that there is no such thing as an ego. There are other categories for thought or meditation.; (四念處觀); 四念住 smṛtyupasthāna. The fourfold stage of mindfulness, thought, or meditation that follows the 五停心觀 five-fold procedure for quieting the mind. This fourfold method, or objectivity of thought, is for stimulating the mind in ethical wisdom. It consists of contemplating (1) 身 the body as impure and utterly filthy; (2) 受 sensation, or consciousness, as always resulting in suffering; (3) 心 mind as impermanent, merely one sensation after another; (4) 法 things in general as being dependent and without a nature of their own. The four negate the ideas of permanence, joy, personality, and purity 常, 樂, 我, and 淨, i. e. the four 顚倒, but v. 四德. They are further subdivided into 別 and 總 particular and general, termed 別相念處 and 總相念處, and there are further subdivisions. |
四空定 see styles |
sì kōng dìng si4 kong1 ding4 ssu k`ung ting ssu kung ting shi kūjō |
四無色定 The last four of the twelve dhyānas; the auto-hypnotic, or ecstatic entry into the four states represented by the four dhyāna heavens, i. e. 四 空 處 supra. In the first, the mind becomes void and vast like space; in the second, the powers of perception and understanding are unlimited; in the third, the discriminative powers of mind are subdued; in the fourth, the realm of consciousness or knowledge) without thought is reached, e. g. intuitive wisdom. These four are considered both as states of dhyāna, and as heavens into which one who practices these forms of dhyāna may be born. |
執持識 执持识 see styles |
zhí chí shì zhi2 chi2 shi4 chih ch`ih shih chih chih shih shūji shiki |
adana-vijñāna, a name for the ālaya-vijñāna. |
塞建陀 see styles |
sāi jiàn tuó sai1 jian4 tuo2 sai chien t`o sai chien to saikenda |
(塞建陀羅); 塞健陀 skandha, 'the shoulder'; 'the body'; 'the trunk of a tree'; 'a section,' etc. M.W. 'Five psychological constituents.' 'Five attributes of every human being.' Eitel. Commonly known as the five aggregates, constituents, or groups; the pañcaskandha; under the Han dynasty 陰 was used, under the Jin 衆, under the Tang 蘊. The five are: 色 rūpa, form, or sensuous quality; 受 vedana, reception, feeling, sensation; 想 sañjñā , thought, consciousness, perception; 行 karman, or saṃskāra, action, mental activity; 識 vijñāna, cognition. The last four are mental constituents of the ego. Skandha is also the name of an arhat, and Skanda, also 塞建那, of a deva. |
如來識 如来识 see styles |
rú lái shì ru2 lai2 shi4 ju lai shih nyorai shiki |
tathāgata consciousness |
對治識 对治识 see styles |
duì zhì shì dui4 zhi4 shi4 tui chih shih taiji shiki |
corrective consciousness |
廣緣識 广缘识 see styles |
guǎng yuán shì guang3 yuan2 shi4 kuang yüan shih kōenshiki |
consciousness with a wide range of referents |
弄業識 弄业识 see styles |
nòng yè shì nong4 ye4 shi4 nung yeh shih rōgosshiki |
playing karmic consciousness |
後有意 后有意 see styles |
hòu yǒu yì hou4 you3 yi4 hou yu i gou i |
subsequently-existent [thinking] consciousness |
思量識 思量识 see styles |
sī liáng shì si1 liang2 shi4 ssu liang shih shiryō shiki |
(思量能變識) The seventh vijñāna, intellection, reasoning. See also 三能變. |
性唯識 性唯识 see styles |
xìng wéi shì xing4 wei2 shi4 hsing wei shih shō yuishiki |
true principle of consciousness-only |
意境界 see styles |
yì jìng jiè yi4 jing4 jie4 i ching chieh i kyōgai |
realm of the function of the sixth (mano) consciousness (Skt. mano-gati) |
意識化 see styles |
ishikika いしきか |
(noun/participle) (1) becoming aware (of); becoming conscious (of); realization; (noun/participle) (2) {phil} conscientization; (formation of) critical consciousness |
意識境 意识境 see styles |
yì shì jìng yi4 shi4 jing4 i shih ching ishiki kyō |
objects of the thinking consciousness |
意識流 意识流 see styles |
yì shí liú yi4 shi2 liu2 i shih liu ishikiru |
stream of consciousness (in literature) stream of consciousness |
所緣境 所缘境 see styles |
suǒ yuán jìng suo3 yuan2 jing4 so yüan ching shoen kyō |
objects of consciousness |
教唯識 教唯识 see styles |
jiào wéi shì jiao4 wei2 shi4 chiao wei shih kyō yuishiki |
consciousness-only in interpretation |
智障識 智障识 see styles |
zhì zhàng shì zhi4 zhang4 shi4 chih chang shih chishō shiki |
cognitively hindering consciousness |
有分識 有分识 see styles |
yǒu fēn shì you3 fen1 shi4 yu fen shih ubun shiki |
Discrimination, another name for the ālaya-vijñāna. |
有取識 有取识 see styles |
yǒu qǔ shì you3 qu3 shi4 yu ch`ü shih yu chü shih ushushiki |
attached consciousness |
有漏識 有漏识 see styles |
yǒu lòu shì you3 lou4 shi4 yu lou shih uro shiki |
contaminated consciousness |
有識身 有识身 see styles |
yǒu shì shēn you3 shi4 shen1 yu shih shen ushiki shin |
body with consciousness |
末那識 末那识 see styles |
mò nà shì mo4 na4 shi4 mo na shih manashiki まなしき |
{Buddh} manas-vijnana (defiled mental consciousness, which gives rise to the perception of self) (Skt. manas) |
果唯識 果唯识 see styles |
guǒ wéi shì guo3 wei2 shi4 kuo wei shih ka yuishiki |
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識. |
果報識 果报识 see styles |
guǒ bào shì guo3 bao4 shi4 kuo pao shih kahōshiki |
maturing consciousness |
果熟識 果熟识 see styles |
guǒ shú shì guo3 shu2 shi4 kuo shu shih kajuku shiki |
The ālaya-vijñāna, i. e. storehouse or source of consciousness, from which both subject and object are derived. |
染汚意 染污意 see styles |
rǎn wū yì ran3 wu1 yi4 jan wu i zenma i |
A name for the seventh vijñāna, the mind of contamination, i. e. in egoism, or wrong notions of the self. |
根本識 根本识 see styles |
gēn běn shì gen1 ben3 shi4 ken pen shih konpon shiki |
Original or fundamental mind or intelligence, a name for the ālayavijñāna. |
梨耶識 梨耶识 see styles |
lí yé shì li2 ye2 shi4 li yeh shih riyashiki |
store consciousness |
毘若南 see styles |
pí ruò nán pi2 ruo4 nan2 p`i jo nan pi jo nan binyanan |
consciousness |
毘闍那 毘阇那 see styles |
pí shén à pi2 shen2 a4 p`i shen a pi shen a bijana |
vijñāna, 毘若南 'consciousness or intellect', knowledge, perception, understanding, v. 識. |
淸淨識 淸淨识 see styles |
qīng jìng shì qing1 jing4 shi4 ch`ing ching shih ching ching shih shōjō shiki |
amalavijñāna, pure, uncontaminated knowledge; earlier regarded as the ninth, later as the eighth or ālayavijñāna. |
無垢識 无垢识 see styles |
wú gòu shì wu2 gou4 shi4 wu kou shih muku shiki |
amala, undefiled or pure knowing or knowledge, formerly considered as the ninth, later as the eighth vijñāna. |
無明識 无明识 see styles |
wú míng shì wu2 ming2 shi4 wu ming shih mumyō shiki |
nescient consciousness |
無沒識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsu shiki |
consciousness with no loss |
無没識 无没识 see styles |
wú mò shì wu2 mo4 shi4 wu mo shih mumotsushiki |
consciousness with no loss |
無漏識 无漏识 see styles |
wú lòu shì wu2 lou4 shi4 wu lou shih muro shiki |
uncontaminated consciousness |
無畏識 无畏识 see styles |
wú wèi shì wu2 wei4 shi4 wu wei shih mui shiki |
fearless consciousness |
無識身 无识身 see styles |
wú shì shēn wu2 shi4 shen1 wu shih shen mushiki shin |
body without consciousness |
理唯識 理唯识 see styles |
lǐ wéi shì li3 wei2 shi4 li wei shih ri yuishiki |
consciousness-only in principles |
異熟識 异熟识 see styles |
yì shóu shì yi4 shou2 shi4 i shou shih ijuku shiki |
consciousness that is resultant of maturation |
疎所緣 疎所缘 see styles |
suǒ yuán suo3 yuan2 so yüan soshoen |
the true nature of the object that gives rise to the objective aspect of consciousness |
相唯識 相唯识 see styles |
xiāng wéi shì xiang1 wei2 shi4 hsiang wei shih sōyuishiki |
characteristic of Consciousness-only |
相續識 相续识 see styles |
xiāng xù shì xiang1 xu4 shi4 hsiang hsü shih sōzoku shiki |
Continuity-consciousness which never loses any past karma or fails to mature it. |
眼識生 眼识生 see styles |
yǎn shì shēng yan3 shi4 sheng1 yen shih sheng genshiki shō |
arising of the visual consciousness |
知名度 see styles |
zhī míng dù zhi1 ming2 du4 chih ming tu chimeido / chimedo ちめいど |
reputation; profile; familiarity in the public consciousness degree of familiarity; popularity; name recognition; notoriety |
種子識 种子识 see styles |
zhǒng zǐ shì zhong3 zi3 shi4 chung tzu shih shūji shiki |
ālayavijñāna, the abode or seed-store of consciousness from which all phenomena spring, producing and reproducing momentarily. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "consciousness" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.