There are 149 total results for your be patient search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
病床日誌 see styles |
byoushounisshi / byoshonisshi びょうしょうにっし |
day-by-day record of a patient's condition; diary written while ill in bed |
羼提仙人 see styles |
chàn tí xiān rén chan4 ti2 xian1 ren2 ch`an t`i hsien jen chan ti hsien jen Sandai sennin |
Kṣāntiṛṣi, name of Śākyamuni in a previous incarnation, the patient or enduring ṛṣi. |
耐心幫助 耐心帮助 see styles |
nài xīn bāng zhù nai4 xin1 bang1 zhu4 nai hsin pang chu |
forbearance; tolerance; patient help |
肺病病み see styles |
haibyouyami / haibyoyami はいびょうやみ |
patient with pulmonary tuberculosis |
臨床症状 see styles |
rinshoushoujou / rinshoshojo りんしょうしょうじょう |
clinical condition (of a patient's illness) |
自覚症状 see styles |
jikakushoujou / jikakushojo じかくしょうじょう |
subjective symptoms; patient's complaints |
薬石無効 see styles |
yakusekimukou / yakusekimuko やくせきむこう |
(yoji) neither medicines nor medical care having little effect on a patient |
辛抱強い see styles |
shinbouzuyoi / shinbozuyoi しんぼうづよい |
(adjective) patient; persevering |
辨證施治 辨证施治 see styles |
biàn zhèng shī zhì bian4 zheng4 shi1 zhi4 pien cheng shih chih |
diagnosis and treatment based on an overall analysis of the illness and the patient's condition |
重症患者 see styles |
juushoukanja / jushokanja じゅうしょうかんじゃ |
patient with a serious illness; patient with a severe condition; critically ill patient |
陰性反応 see styles |
inseihannou / insehanno いんせいはんのう |
negative reaction (in patient) |
零號病人 零号病人 see styles |
líng hào bìng rén ling2 hao4 bing4 ren2 ling hao ping jen |
(epidemiology) patient zero |
オバマケア see styles |
obamakea オバマケア |
Obamacare (US statute, 2010); Patient Protection and Affordable Care Act |
がまん強い see styles |
gamanzuyoi がまんづよい |
(adjective) (very) patient; persevering |
コロナ患者 see styles |
koronakanja コロナかんじゃ |
COVID-19 patient |
久病成良醫 久病成良医 see styles |
jiǔ bìng chéng liáng yī jiu3 bing4 cheng2 liang2 yi1 chiu ping ch`eng liang i chiu ping cheng liang i |
long illness makes the patient into a good doctor (idiom) |
医者泣かせ see styles |
ishanakase いしゃなかせ |
(See 泣かせ) (being an) annoyance to one's doctor; troublesome patient |
慢工出巧匠 see styles |
màn gōng chū qiǎo jiàng man4 gong1 chu1 qiao3 jiang4 man kung ch`u ch`iao chiang man kung chu chiao chiang |
patient work makes a skilled craftsman |
慢工出細貨 慢工出细货 see styles |
màn gōng chū xì huò man4 gong1 chu1 xi4 huo4 man kung ch`u hsi huo man kung chu hsi huo |
patient work makes a fine product |
糖尿病患者 see styles |
tounyoubyoukanja / tonyobyokanja とうにょうびょうかんじゃ |
diabetic; diabetic patient; person with diabetes |
艾滋病患者 see styles |
ài zī bìng huàn zhě ai4 zi1 bing4 huan4 zhe3 ai tzu ping huan che |
AIDS patient |
ナースコール see styles |
naasukooru / nasukooru ナースコール |
nurse call; a patient's call button in a hospital |
ネームバンド see styles |
neemubando ネームバンド |
ID wristband (wasei: name band); (patient) identification wristband |
ペイシェント see styles |
peishento / peshento ペイシェント |
patient |
患者を入れる see styles |
kanjaoireru かんじゃをいれる |
(exp,v1) to admit a patient |
気を長く持つ see styles |
kionagakumotsu きをながくもつ |
(exp,v5t) to be patient |
ナース・コール see styles |
naasu kooru / nasu kooru ナース・コール |
nurse call; a patient's call button in a hospital |
ムントテラピー see styles |
muntoterapii / muntoterapi ムントテラピー |
briefing a patient about a disease (ger: Mundtherapie); treating a patient by talking to them |
長流水,不斷線 长流水,不断线 see styles |
cháng liú shuǐ , bù duàn xiàn chang2 liu2 shui3 , bu4 duan4 xian4 ch`ang liu shui , pu tuan hsien chang liu shui , pu tuan hsien |
continuous and patient effort (idiom) |
お医者さんごっこ see styles |
oishasangokko おいしゃさんごっこ |
playing doctor; playing doctor and patient |
ムント・テラピー see styles |
munto terapii / munto terapi ムント・テラピー |
briefing a patient about a disease (ger: Mundtherapie); treating a patient by talking to them |
Variations: |
monpe; monpea モンペ; モンペア |
(1) (abbreviation) (slang) (See モンスターペアレント) over-demanding parent; parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child; (2) (モンペ only) (abbreviation) (slang) (See モンスターペイシェント) unreasonably demanding patient; nightmare patient |
心急吃不了熱豆腐 心急吃不了热豆腐 see styles |
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu xin1 ji2 chi1 bu5 liao3 re4 dou4 fu5 hsin chi ch`ih pu liao je tou fu hsin chi chih pu liao je tou fu |
hasty men don't get to eat hot tofu (idiom); one just has to be patient; haste will ruin everything |
Variations: |
tsukisoifu つきそいふ |
(rare) (See 付き添い看護婦) (female) private nurse; patient attendant |
醫之好治不病以為功 医之好治不病以为功 see styles |
yī zhī hào zhì bù bìng yǐ wéi gōng yi1 zhi1 hao4 zhi4 bu4 bing4 yi3 wei2 gong1 i chih hao chih pu ping i wei kung |
doctors like to treat those who are not sick so that they can get credit for the patient's "recovery" (idiom) |
Variations: |
gamanzuyoi がまんづよい |
(adjective) (very) patient; persevering |
モンスターペイシェント see styles |
monsutaapeishento / monsutapeshento モンスターペイシェント |
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient |
Variations: |
nookoodo; noo koodo ノーコード; ノー・コード |
(1) {med} no code (directive not to revive a patient with a life-threatening event); do not resuscitate; DNR; (2) {comp} (See ローコード) no code (GUI-based systems development platform) |
モンスター・ペイシェント see styles |
monsutaa peishento / monsuta peshento モンスター・ペイシェント |
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient |
Variations: |
tensou / tenso てんそう |
(noun, transitive verb) (1) transfer (of a call, patient, etc.); forwarding (a letter, email, etc.); redirection; (noun, transitive verb) (2) transfer (of data); transmission |
Variations: |
peishento; peeshento / peshento; peeshento ペイシェント; ペーシェント |
patient |
Variations: |
tsukisoikangofu つきそいかんごふ |
(now deprecated) (See 付き添い看護師) (female) private nurse; patient attendant |
Variations: |
tsukisoikangoshi つきそいかんごし |
attendant nurse; private nurse; patient attendant |
Variations: |
kasakaki かさかき |
(colloquialism) (dated) person with a skin disease (esp. syphilis); syphilitic patient |
Variations: |
muntoterapii; munto terapii / muntoterapi; munto terapi ムントテラピー; ムント・テラピー |
briefing a patient about a disease (ger: Mundtherapie); treating a patient by talking to them |
Variations: |
kaihounimukau / kaihonimukau かいほうにむかう |
(exp,v5u) to take a turn for the better (of an illness, patient, etc.); to begin to improve; to begin to recover; to convalesce |
Variations: |
dokutaaharasumento; dokutaa harasumento / dokutaharasumento; dokuta harasumento ドクターハラスメント; ドクター・ハラスメント |
hurtful comment or abuse directed by a doctor to their patient (wasei: doctor harassment); patient abuse |
Variations: |
monsutaapeishento; monsutaa peishento / monsutapeshento; monsuta peshento モンスターペイシェント; モンスター・ペイシェント |
unreasonably demanding patient (wasei: monster patient); nightmare patient |
Variations: |
haraosueru はらをすえる |
(exp,v1) (1) (idiom) to make up one's mind; (exp,v1) (2) (idiom) to calm oneself; to be patient; to endure |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "be patient" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.