Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 803 total results for your Pol search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御身

see styles
 onmi; omi
    おんみ; おみ
(1) (おんみ only) (honorific or respectful language) (used mainly in letters) your body; your health; yourself; (pronoun) (2) (polite language) (dated) you

御辺

see styles
 gohen; onatari
    ごへん; おんあたり
(pronoun) (archaism) (polite language) (usu. used by samurai to their equals or people of slightly higher standing) you; (surname) Onbe

御酒

see styles
yù jiǔ
    yu4 jiu3
yü chiu
 miki
    みき
imperial wine; sacred wine
(out-dated or obsolete kana usage) sacred wine or sake; sake offered to the gods; sacred wine or sake; sake offered to the gods; (polite language) alcohol; sake; (personal name) Miki

御里

see styles
 osato
    おさと
(1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past

御金

see styles
 okane
    おかね
(polite language) money

御釜

see styles
 okama
    おかま
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite; (place-name) Okama

御釣

see styles
 otsuri
    おつり
(polite language) change (i.e. money); balance

御鍋

see styles
 onabe
    おなべ
(1) (polite language) pot; (2) (archaism) typical name for a female servant in the Edo-period; (3) working at night; (4) (kana only) (slang) female with symptoms of gender identity disorder (e.g. a transvestite)

御顔

see styles
 okao
    おかお
(honorific or respectful language) (polite language) face

御饅

see styles
 oman
    おまん
(polite language) (feminine speech) (child. language) (archaism) (See まんじゅう) manjū

御香

see styles
 mika
    みか
(polite language) incense; (female given name) Mika

御麩

see styles
 ofu
    おふ
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan

御麸

see styles
 ofu
    おふ
(food term) (polite language) wheat gluten; seitan

戴く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

拜見


拜见

see styles
bài jiàn
    bai4 jian4
pai chien
 haiken
    はいけん
to pay a formal visit; to call to pay respects; to meet one's senior or superior
(out-dated kanji) (noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at
visit

拝借

see styles
 haishaku
    はいしゃく
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) borrowing

拝見

see styles
 haiken
    はいけん
(noun/participle) (humble language) (polite language) seeing; look at

拝読

see styles
 haidoku
    はいどく
(noun, transitive verb) (humble language) (polite language) reading

時宣

see styles
 jisen
    じせん
(rare) (polite language) time; period; (personal name) Tokinobu

曰ふ

see styles
 notamau
    のたまう
(v4h) (kana only) (polite language) to say; to be pleased to say (hint of sarcasm)

殿原

see styles
 tonobara
    とのばら
(1) the nobility; (2) (polite language) man; (place-name, surname) Tonohara

殿達

see styles
 tonotachi
    とのたち
(1) the nobility; (2) (polite language) visitors

母御

see styles
 hahago
    ははご
(polite language) (kana only) mother

求む

see styles
 motomu
    もとむ
(v2m-s,vt) (1) (often now as ...(を)求む) (See 求める・1) to want; to wish for; (v2m-s,vt) (2) (archaism) (See 求める・2) to request; to demand; (v2m-s,vt) (3) (archaism) (See 求める・3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (v2m-s,vt) (4) (polite language) (archaism) (See 求める・4) to purchase; to buy

腰折

see styles
 koshiore
    こしおれ
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse

貴信

see styles
 kishin
    きしん
(polite language) letter, etc. from another party; correspondence; (given name) Takanobu

貴兄

see styles
 kikei / kike
    きけい
(pronoun) (polite language) (of a male equal or superior, usu. in letters by men) you

貴君

see styles
 kikun
    きくん
(pronoun) (polite language) you (primarily used by men in letters to their equals or inferiors)

貴様

see styles
 kisama
    きさま
(pronoun) (1) (sensitive word) (derogatory term) you; you bastard; you son of a bitch; (pronoun) (2) (archaism) (polite language) you

貴男

see styles
 takao
    たかお
(pn,adj-no) (1) (kana only) (polite language) you (referring to someone of equal or lower status); (2) dear (what a wife calls a husband); (given name) Takao

貴簡

see styles
 kikan
    きかん
(polite language) your letter

貴翰

see styles
 kikan
    きかん
(polite language) your letter

軍門

see styles
 gunmon
    ぐんもん
(polite language) camp gate; general

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

オカマ

see styles
 okama
    オカマ
(1) (polite language) pot; (2) volcanic crater; (3) (one's) buttocks; (4) (kana only) (colloquialism) male homosexual; effeminate man; male transvestite

おこた

see styles
 okota
    おこた
(polite language) (feminine speech) (See 炬燵・こたつ) kotatsu; table over an electric heater (orig. a charcoal brazier in a floor well) with a hanging quilt that retains heat

オシリ

see styles
 oshiri
    オシリ
(polite language) bottom; buttocks

おべべ

see styles
 obebe
    おべべ
(child. language) (feminine speech) (polite language) (See べべ・1) clothes

お下地

see styles
 oshitaji
    おしたじ
(polite language) soy sauce; shoyu

お互い

see styles
 otagai
    おたがい
(polite language) mutual; reciprocal; each other

お仕舞

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

お伺い

see styles
 oukagai / okagai
    おうかがい
(1) (polite language) call; visit; (2) (polite language) inquiry; enquiry; question

お使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お供え

see styles
 osonae
    おそなえ
(polite language) offering

お先に

see styles
 osakini
    おさきに
(adverb) (1) (polite language) before; previously; (adverb) (2) (polite language) ahead; (expression) (3) (abbreviation) (polite language) (See お先に失礼します) pardon me for leaving (before you)

お勤め

see styles
 otsutome
    おつとめ
(1) (archaism) (polite language) one's business; (2) reading of scriptures before a (statue of) Buddha; (3) bargain; discount; (4) money paid to a prostitute or geisha

お土産

see styles
 omiyage
    おみやげ
    omiage
    おみあげ
(polite language) present; souvenir; (ik) (polite language) present; souvenir

お天気

see styles
 otenki
    おてんき
(1) (polite language) weather; (2) temper; mood

お好み

see styles
 okonomi
    おこのみ
(noun - becomes adjective with の) (polite language) (honorific or respectful language) (See 好み・2) (your) choice; preference; wish

お子様

see styles
 okosama
    おこさま
(polite language) (honorific or respectful language) child (someone else's)

お寒い

see styles
 osamui
    おさむい
(adjective) (1) poor; unsatisfactory; inadequate; (2) (polite language) cold; chilly

お広め

see styles
 ohirome
    おひろめ
(noun/participle) (polite language) unveiling; debut; introduction

お座敷

see styles
 ozashiki
    おざしき
(1) (polite language) tatami room; (2) dinner party in a tatami room with a geisha or maiko

お御輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

お愛想

see styles
 oaisou / oaiso
    おあいそう
    oaiso
    おあいそ
(1) (polite language) compliment; flattery; (2) service; hospitality; (3) bill (at a restaurant; formerly, not used by customers); check

お抓み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お握り

see styles
 onigiri
    おにぎり
(kana only) (polite language) onigiri; rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)

お摘み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お撮み

see styles
 otsumami
    おつまみ
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish

お断り

see styles
 okotowari
    おことわり
(polite language) declining; nonacceptance; declination; refusal; rejection; turndown

お星様

see styles
 ohoshisama
    おほしさま
(honorific or respectful language) (polite language) (familiar language) star

お構い

see styles
 okamai
    おかまい
(1) (polite language) entertainment; hospitality; (2) banishment (Edo period)

お正月

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January

お清汁

see styles
 osumashi
    おすまし
(polite language) (kana only) clear soup

お神興

see styles
 omikoshi
    おみこし
(irregular kanji usage) (1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

お神輿

see styles
 omikoshi
    おみこし
(1) (polite language) portable shrine (carried in festivals); (2) (kana only) buttocks; lower back; waist; hips

お祭り

see styles
 omatsuri
    おまつり
(polite language) festival; feast; carnival

お終い

see styles
 oshimai
    おしまい
(1) (kana only) (polite language) the end; closing; being done for; (expression) (2) (kana only) That's it; That's enough; That's all

お結び

see styles
 omusubi
    おむすび
(kana only) (polite language) rice ball

お茶漬

see styles
 ochazuke
    おちゃづけ
(polite language) rice with tea poured on it (Japanese dish)

お荷物

see styles
 onimotsu
    おにもつ
(1) (polite language) baggage; luggage; (2) burden; albatross around one's neck; excess baggage

お蔭様

see styles
 okagesama
    おかげさま
(polite language) (kana only) (somebody's) backing; assistance; thanks to (somebody)

お行儀

see styles
 ogyougi / ogyogi
    おぎょうぎ
(polite language) manners; behavior; behaviour

お話中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

お辞儀

see styles
 ojigi
    おじぎ
(noun/participle) (polite language) bow; bowing

お迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

お通し

see styles
 otooshi
    おとおし
(polite language) appetizer; appetiser

お通夜

see styles
 otsuya
    おつや
(polite language) all-night vigil over a body; wake

お遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

お邪魔

see styles
 ojama
    おじゃま
(noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion

お部屋

see styles
 oheya
    おへや
(honorific or respectful language) (polite language) room

お釣り

see styles
 otsuri
    おつり
(polite language) change (i.e. money); balance

お雑煮

see styles
 ozouni / ozoni
    おぞうに
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)

お題目

see styles
 odaimoku
    おだいもく
(1) (polite language) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan

お願い

see styles
 onegai
    おねがい
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please

お馴み

see styles
 onajimi
    おなじみ
(irregular kanji usage) (adj-no,n) (polite language) (kana only) familiar; well-known; regular (e.g. customer); old stand-by

げえす

see styles
 geesu
    げえす
(auxiliary) (archaism) (polite language) to be; to exist

ごんす

see styles
 gonsu
    ごんす
(expression) (abbreviation) (archaism) (polite language) (See 御座んす) to be; to exist; (personal name) Cons

ご不浄

see styles
 gofujou / gofujo
    ごふじょう
(polite language) bathroom

ご尤も

see styles
 gomottomo
    ごもっとも
(expression) (1) (kana only) You are quite right; (noun or adjectival noun) (2) (polite language) (kana only) reasonable; natural; just

ご座る

see styles
 gozaru
    ござる
(v4r,vi) (polite language) (archaism) (abbreviation) (kana only) to be

ご挨拶

see styles
 goaisatsu
    ごあいさつ
(1) (polite language) greeting; (2) a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark)

ご機嫌

see styles
 gokigen
    ごきげん
(1) (honorific or respectful language) (polite language) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper

ご注文

see styles
 gochuumon / gochumon
    ごちゅうもん
(noun/participle) (polite language) order; request

ご立派

see styles
 gorippa
    ごりっぱ
(adjectival noun) (polite language) splendid; fine; handsome; elegant; imposing; prominent; legal; legitimate

ご飯粒

see styles
 gohantsubu
    ごはんつぶ
(polite language) grain of boiled rice

ご馳走

see styles
 gochisou / gochiso
    ごちそう
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal)

でげす

see styles
 degesu
    でげす
(auxiliary) (archaism) (polite language) (polite copula) (See でございます) be; is

でしょ

see styles
 desho
    でしょ
(ik) (expression) (1) (polite language) seems; I think; I guess; I wonder; I hope; (2) don't you agree?; I thought you'd say that!

ですか

see styles
 desuga
    ですが
(conjunction) (polite language) but; however; (and) yet; nevertheless; still; for all that

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "Pol" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary