Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 212 total results for your 金刚 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金剛經註


金刚经注

see styles
jīn gāng jīng zhù
    jin1 gang1 jing1 zhu4
chin kang ching chu
 Kongōkyō chū
Commentary to the Diamond Sūtra

金剛經論


金刚经论

see styles
jīn gāng jīng lùn
    jin1 gang1 jing1 lun4
chin kang ching lun
 Kongōkyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金剛總持


金刚总持

see styles
jīn gāng zǒng chí
    jin1 gang1 zong3 chi2
chin kang tsung ch`ih
    chin kang tsung chih
Vajradhara

金剛般若


金刚般若

see styles
jīn gāng bō rě
    jin1 gang1 bo1 re3
chin kang po je
 Kongō Hannya
Diamond Prajñāpāramitā[-sūtra]

金剛菩薩


金刚菩萨

see styles
jīn gāng pú sà
    jin1 gang1 pu2 sa4
chin kang p`u sa
    chin kang pu sa
 Kongō Bosatsu
There are many of these vajra-bodhisattvas, e.g.: 金剛因菩薩 Vajrahetu, 金剛手菩薩 Vajrapāṇi, 金剛寳菩薩 Vajraratna, 金剛藏菩薩 Vajragarbha, 金剛針菩薩 Vajrasūci, 金剛將菩薩 Vajrasena, 金剛索菩薩 Vajrapāśa, 金剛鉤菩薩 Vajrāṅkuśa, 金剛香菩薩 Vajradhūpa, 金剛光菩薩 Vajratejaḥ, 金剛法菩薩 Vajradharma, 金剛利菩薩 Vajratīkṣṇa, and others.; Vajrapāśa Bodhisattva in the vajradhātumaṇḍala, who carries the snare of compassion to bind the souls of the living.

金剛薩埵


金刚萨埵

see styles
jīn gāng sà duǒ
    jin1 gang1 sa4 duo3
chin kang sa to
 kongousatta / kongosatta
    こんごうさった
Vajrasattva
{Buddh} Vajrasattva (bodhisattva in Mahayana and Vajrayana Buddhism)
Vajrasattva(-mahāsattva). 金薩 A form of Puxian (Samantabhadra), reckoned as the second of the eight patriarchs of the 眞言宗 Shingon sect, also known as 金剛手 (金剛手祕密王 or金剛手菩薩) and other similar titles. The term is also applied to all vajra-beings, or vajra-bodhisattvas; especially those in the moon-circle in the east of the Diamond maṇḍala. Śākyamuni also takes the vajrasattva form. (1) All beings are vajrasattva, because of their Buddha-nature. (2) So are all beginners in the faith and practice. (3) So are the retinue of Akṣobhya. (4) So is Great Puxian.

金剛藏王


金刚藏王

see styles
jīn gāng zàng wáng
    jin1 gang1 zang4 wang2
chin kang tsang wang
 Kongō zōō
A form of the next entry; also Śākyamuni.

金剛誓水


金刚誓水

see styles
jīn gāng shì shuǐ
    jin1 gang1 shi4 shui3
chin kang shih shui
 kongōsei sui
indestructible water

金剛語言


金刚语言

see styles
jīn gāng yǔ yán
    jin1 gang1 yu3 yan2
chin kang yü yen
 kongō gogon
idem 金剛念誦.

金剛輪印


金刚轮印

see styles
jīn gāng lún yìn
    jin1 gang1 lun2 yin4
chin kang lun yin
 kongōrin in
preaching mudrā

金剛部母


金刚部母

see styles
jīn gāng bù mǔ
    jin1 gang1 bu4 mu3
chin kang pu mu
 Kongōbu Mo
忙莽鷄 māmakī is 'mother' in this group.

金剛鉤王


金刚钩王

see styles
jīn gāng gōu wáng
    jin1 gang1 gou1 wang2
chin kang kou wang
 Kongō kō ō
Vajra-rāja

金剛錍論


金刚錍论

see styles
jīn gāng pí lùn
    jin1 gang1 pi2 lun4
chin kang p`i lun
    chin kang pi lun
 Kongō bei ron
Adamantine Scalpel

金剛頂宗


金刚顶宗

see styles
jīn gāng dǐng zōng
    jin1 gang1 ding3 zong1
chin kang ting tsung
 Kongōchō shū
Jingangding zong; Kongōchō shū

金剛頂經


金刚顶经

see styles
jīn gāng dǐng jīng
    jin1 gang1 ding3 jing1
chin kang ting ching
 Kongōchō kyō
Vajraśekhara-sūtra

金剛鸚鵡


金刚鹦鹉

see styles
jīn gāng yīng wǔ
    jin1 gang1 ying1 wu3
chin kang ying wu
macaw

靑面金剛


靑面金刚

see styles
qīng miàn jīn gāng
    qing1 mian4 jin1 gang1
ch`ing mien chin kang
    ching mien chin kang
The blue-faced rāja, protector of Buddhism, king of the yaksas, with open mouth, dog's fangs, three eyes, four arms, wearing skulls on his head, serpents on his legs, etc.

五峯金剛杵


五峯金刚杵

see styles
wǔ fēng jīn gāng chǔ
    wu3 feng1 jin1 gang1 chu3
wu feng chin kang ch`u
    wu feng chin kang chu
 gohō kongō sho
five pronged vajra

五峰金剛杵


五峰金刚杵

see styles
wǔ fēng jīn gāng chǔ
    wu3 feng1 jin1 gang1 chu3
wu feng chin kang ch`u
    wu feng chin kang chu
 gohō kongō sho
five pronged vajra

五智金剛杵


五智金刚杵

see styles
wǔ zhì jīn gāng chǔ
    wu3 zhi4 jin1 gang1 chu3
wu chih chin kang ch`u
    wu chih chin kang chu
 gochi kongō sho
five pronged vajra

五種金剛使


五种金刚使

see styles
wǔ zhǒng jīn gāng shǐ
    wu3 zhong3 jin1 gang1 shi3
wu chung chin kang shih
 Goshu kongō shi
five kinds of adamantine messengers

五股金剛杵


五股金刚杵

see styles
wǔ gǔ jīn gāng chǔ
    wu3 gu3 jin1 gang1 chu3
wu ku chin kang ch`u
    wu ku chin kang chu
 goko kongō sho
five pronged vajra

五鈷金剛杵


五钴金刚杵

see styles
wǔ gū jīn gāng chǔ
    wu3 gu1 jin1 gang1 chu3
wu ku chin kang ch`u
    wu ku chin kang chu
 goku kongō sho
(五股金剛杵, 五鈷金剛) The five-armed vajra, 五智金剛杵; 五峯金剛杵, 五峯光明; emblem of the powers of the 五智如來 q. v.

外金剛部院


外金刚部院

see styles
wài jīn gāng bù yuàn
    wai4 jin1 gang1 bu4 yuan4
wai chin kang pu yüan
 ge kongōbu in
The last of the thirteen courts in the Garbhadhātu group.

大吉祥金剛


大吉祥金刚

see styles
dà jí xiáng jīn gāng
    da4 ji2 xiang2 jin1 gang1
ta chi hsiang chin kang
 dai kichijō kongō
idem 金剛手.

忙莽雞金剛


忙莽鸡金刚

see styles
máng mǎng jī jīn gāng
    mang2 mang3 ji1 jin1 gang1
mang mang chi chin kang
 Bōbōkei Kongō
Vajra [-Mother] Māmakī

手執金剛杵


手执金刚杵

see styles
shǒu zhí jīn gāng chǔ
    shou3 zhi2 jin1 gang1 chu3
shou chih chin kang ch`u
    shou chih chin kang chu
 Shushū kongō sho
Vajrapāṇi, or Vajradhara, who holds the thunderbolt.

能斷金剛經


能断金刚经

see styles
néng duàn jīn gāng jīng
    neng2 duan4 jin1 gang1 jing1
neng tuan chin kang ching
 Nōdan kongō kyō
Vajracchedikā Sutra, the 'Diamond Sutra', translated by Xuanzang, an extract from the Prajñāpāramitā Sutra.

那羅延金剛


那罗延金刚

see styles
nà luó yán jīn gāng
    na4 luo2 yan2 jin1 gang1
na lo yen chin kang
 naraen kongō
vajra-wielding guardian spirits

金剛三昧經


金刚三昧经

see styles
jīn gāng sān mèi jīng
    jin1 gang1 san1 mei4 jing1
chin kang san mei ching
 Kongōsanmai kyō
*Vajrasamādhi-sūtra

金剛三昧論


金刚三昧论

see styles
jīn gāng sān mèi lùn
    jin1 gang1 san1 mei4 lun4
chin kang san mei lun
 Kongō sanmai ron
Jingang sanmei lun

金剛不壞身


金刚不坏身

see styles
jīn gāng bù huài shēn
    jin1 gang1 bu4 huai4 shen1
chin kang pu huai shen
 kongō fue shin
incorruptible adamantine body

金剛如來拳


金刚如来拳

see styles
jīn gāng rú lái quán
    jin1 gang1 ru2 lai2 quan2
chin kang ju lai ch`üan
    chin kang ju lai chüan
 kongō nyorai ken
adamantine fists

金剛幡菩薩


金刚幡菩萨

see styles
jīn gāng fān pú sà
    jin1 gang1 fan1 pu2 sa4
chin kang fan p`u sa
    chin kang fan pu sa
 Kongō ban bosatsu
Vajraketu Bodhisattva, the flag-bearer, one of the sixteen in the vajradhātu group.

金剛手菩薩


金刚手菩萨

see styles
jīn gāng shǒu pú sà
    jin1 gang1 shou3 pu2 sa4
chin kang shou p`u sa
    chin kang shou pu sa
 Kongō shu bosatsu
Vajrapani Bodhisattva
(or 金剛手薩埵) Vajrapāṇi Bodhisattva, especially Puxian 普賢 Samantabhadra.

金剛拳菩薩


金刚拳菩萨

see styles
jīn gāng quán pú sà
    jin1 gang1 quan2 pu2 sa4
chin kang ch`üan p`u sa
    chin kang chüan pu sa
 Kongō ken bosatsu
One of the bodhisattvas in the Diamond group.

金剛曼荼羅


金刚曼荼罗

see styles
jīn gāng màn tú luó
    jin1 gang1 man4 tu2 luo2
chin kang man t`u lo
    chin kang man tu lo
 kongō mandara
v. 金剛界.

金剛法界宮


金刚法界宫

see styles
jīn gāng fǎ jiè gōng
    jin1 gang1 fa3 jie4 gong1
chin kang fa chieh kung
 kongō hokkai gu
The palace or shrine of Vairocana in the Garbhadhātu.

金剛王寶覺


金刚王宝觉

see styles
jīn gāng wáng bǎo jué
    jin1 gang1 wang2 bao3 jue2
chin kang wang pao chüeh
 kongō ō hōkaku
The diamond royal-gem enlightenment, i.e. that of the Buddha.

金剛王菩薩


金刚王菩萨

see styles
jīn gāng wáng pú sà
    jin1 gang1 wang2 pu2 sa4
chin kang wang p`u sa
    chin kang wang pu sa
 Kongō ō bosatsu
One of the sixteen bodhisattvas in the Diamond-realm, one of Akṣobhya's retinue; also known as 金剛鉤王 the vajra hook king.

金剛界五佛


金刚界五佛

see styles
jīn gāng jiè wǔ fó
    jin1 gang1 jie4 wu3 fo2
chin kang chieh wu fo
 kongōkai gobutsu
five buddhas of the vajradhātu

金剛經提綱


金刚经提纲

see styles
jīn gāng jīng tí gāng
    jin1 gang1 jing1 ti2 gang1
chin kang ching t`i kang
    chin kang ching ti kang
 Kongōkyō teikō
Essentials of the Diamond Sūtra

金剛經解義


金刚经解义

see styles
jīn gāng jīng jiě yì
    jin1 gang1 jing1 jie3 yi4
chin kang ching chieh i
 Kongōkyō kaigi
Jingang jing jieyi

金剛經贊要


金刚经赞要

see styles
jīn gāng jīng zàn yào
    jin1 gang1 jing1 zan4 yao4
chin kang ching tsan yao
 Kongō kyō sanyō
Collected Essentials of the Treatises and Commentaries on the Diamond Sūtra

金剛般若經


金刚般若经

see styles
jīn gāng bō rě jīng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1
chin kang po je ching
 Kongō hannya kyō
Diamond Sūtra

金剛般若論


金刚般若论

see styles
jīn gāng bō rě lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 lun4
chin kang po je lun
 Kongō hannya ron
Treatise on the Diamond Sūtra

金剛鈴菩薩


金刚铃菩萨

see styles
jīn gāng líng pú sà
    jin1 gang1 ling2 pu2 sa4
chin kang ling p`u sa
    chin kang ling pu sa
 Kongōryō bosatsu
Vajraghaṇṭā, a bodhisattva holding a bell in the vajradhātumaṇḍala.

金剛鏁菩薩


金刚鏁菩萨

see styles
jīn gāng suǒ pú sà
    jin1 gang1 suo3 pu2 sa4
chin kang so p`u sa
    chin kang so pu sa
 Kongō sa bosatsu
The chain-bearer in the Diamond group.

金剛阿闍梨


金刚阿阇梨

see styles
jīn gāng ā shé lí
    jin1 gang1 a1 she2 li2
chin kang a she li
 kongō ajari
diamond master, preceptor, hierophant

金剛頂義訣


金刚顶义诀

see styles
jīn gāng dǐng yì jué
    jin1 gang1 ding3 yi4 jue2
chin kang ting i chüeh
 Kongōchō giketsu
Jingangding yijue

一心金剛寶戒


一心金刚宝戒

see styles
yī xīn jīn gāng bǎo jiè
    yi1 xin1 jin1 gang1 bao3 jie4
i hsin chin kang pao chieh
 ichishin kongō hōkai
圓頓戒 The infrangible-diamond rules of all bodhisattvas and Buddhas, a term of Tiantai School, founded on the 梵網經.

不動金剛明王


不动金刚明王

see styles
bù dòng jīn gāng míng wáng
    bu4 dong4 jin1 gang1 ming2 wang2
pu tung chin kang ming wang
 Fudō kongō myōō
The 不動尊 as the vajra representative, or embodiment, of Vairocana for saving all sentient beings.

不空金剛菩薩


不空金刚菩萨

see styles
bù kōng jīn gāng pú sà
    bu4 kong1 jin1 gang1 pu2 sa4
pu k`ung chin kang p`u sa
    pu kung chin kang pu sa
 Fukū Kongō Bosatsu
Amoghavajra-bodhisattva. 阿目佶跋折羅 A Bodhisattva in the 蘇悉地 court of the Garbhadhātu.

八大金剛明王


八大金刚明王

see styles
bā dà jīn gāng míng wáng
    ba1 da4 jin1 gang1 ming2 wang2
pa ta chin kang ming wang
 hachidai kongō myōō
or 八大金剛童子The eight attendants on 不動明王 (cf. 八大明王). They are 慧光, 慧喜, 阿耨達多, 指德, 烏倶婆迦, 淸德, 矜羯羅, and制吒迦.

十金剛心向果


十金刚心向果

see styles
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ
    shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3
shih chin kang hsin hsiang kuo
 jū kongōshin kōka
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品.

大滅諦金剛智


大灭谛金刚智

see styles
dà miè dì jīn gāng zhì
    da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4
ta mieh ti chin kang chih
 dai mettai kongō chi
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom.

大聖金剛夜叉


大圣金刚夜叉

see styles
dà shèng jīn gāng yè chā
    da4 sheng4 jin1 gang1 ye4 cha1
ta sheng chin kang yeh ch`a
    ta sheng chin kang yeh cha
 Daishō kongō yasha
one of the five 大明王.

密迹金剛力士


密迹金刚力士

see styles
mì jī jīn gāng lì shì
    mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4
mi chi chin kang li shih
 Misshaku kongō rikishi
Vajrapāṇi, guardian of buddhas, driving away all yakṣa disturbers, a form of Indra; his dhāraṇīs have been twice translated into Chinese, v. B.N. The 密奢兜 esoteric 'Cintya' is a mantra said to have been used by all the seven buddhas down to and including Śākyamuni.

川老金剛經註


川老金刚经注

see styles
chuān lǎo jīn gāng jīng zhù
    chuan1 lao3 jin1 gang1 jing1 zhu4
ch`uan lao chin kang ching chu
    chuan lao chin kang ching chu
 Senrō Kongōkyō chū
Commentary to the Diamond Sūtra by the Elder Chuan

金剛三昧經論


金刚三昧经论

see styles
jīn gāng sān mèi jīng lùn
    jin1 gang1 san1 mei4 jing1 lun4
chin kang san mei ching lun
 Kongō sanmaikyō ron
Commentary on the Geumgang sammae gyeong

金剛喩三摩地


金刚喩三摩地

see styles
jīn gāng yù sān mó dì
    jin1 gang1 yu4 san1 mo2 di4
chin kang yü san mo ti
 kongō yu sanmachi
adamantine absorption

金剛界曼荼羅


金刚界曼荼罗

see styles
jīn gāng jiè màn tú luó
    jin1 gang1 jie4 man4 tu2 luo2
chin kang chieh man t`u lo
    chin kang chieh man tu lo
 kongoukaimandara / kongokaimandara
    こんごうかいまんだら
{Buddh} (See 胎蔵界曼荼羅・たいぞうかいまんだら,両界曼荼羅・りょうかいまんだら) Vajradhatu Mandala; Diamond Realm Mandala
maṇḍala of the adamantine realm

金剛般若經論


金刚般若经论

see styles
jīn gāng bō rě jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lun4
chin kang po je ching lun
 Kongō hannyakyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金剛那羅延身


金刚那罗延身

see styles
jīn gāng nà luó yán shēn
    jin1 gang1 na4 luo2 yan2 shen1
chin kang na lo yen shen
 kongō Naraen shin
body of the Vajra-god Nārāyaṇa

密迹金剛力士會


密迹金刚力士会

see styles
mì jī jīn gāng lì shì huì
    mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 hui4
mi chi chin kang li shih hui
 Misshaku kongōrikishi e
Meeting on the Secret Teachings of the Adamantine Warriors

密迹金剛力士經


密迹金刚力士经

see styles
mì jī jīn gāng lì shì jīng
    mi4 ji1 jin1 gang1 li4 shi4 jing1
mi chi chin kang li shih ching
 Misshaku kongō rikishi kyō
Sūtra on the Secret Teachings of the Adamantine Warriors

金剛場陀羅尼經


金刚场陀罗尼经

see styles
jīn gāng cháng tuó luó ní jīng
    jin1 gang1 chang2 tuo2 luo2 ni2 jing1
chin kang ch`ang t`o lo ni ching
    chin kang chang to lo ni ching
 Kongōjō darani kyō
Jingangchang tuoluoni jing

金剛摧碎陀羅尼


金刚摧碎陀罗尼

see styles
jīn gāng cuī suì tuó luó ní
    jin1 gang1 cui1 sui4 tuo2 luo2 ni2
chin kang ts`ui sui t`o lo ni
    chin kang tsui sui to lo ni
 Kongō zeizui darani
Dhāraṇī of the Vajra Obliteration

金剛無量壽道場


金刚无量寿道场

see styles
jīn gāng wú liáng shòu dào chǎng
    jin1 gang1 wu2 liang2 shou4 dao4 chang3
chin kang wu liang shou tao ch`ang
    chin kang wu liang shou tao chang
 kongō muryō judōjō
place for the rite of prayer for the Adamantine Immeasurable Life Buddha

金剛經疏論纂要


金刚经疏论纂要

see styles
jīn gāng jīng shū lùn zuǎn yào
    jin1 gang1 jing1 shu1 lun4 zuan3 yao4
chin kang ching shu lun tsuan yao
 Kongōkyō soron sanyō
Jingang jing shoulun zuanyao

金剛般若經來頌


金刚般若经来颂

see styles
jīn gāng bō rě jīng lái sòng
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 lai2 song4
chin kang po je ching lai sung
 Kongō hannyakyō raiju
Verses on the Diamond Sūtra

一切如來金剛誓誡


一切如来金刚誓诫

see styles
yī qiè rú lái jīn gāng shì jiè
    yi1 qie4 ru2 lai2 jin1 gang1 shi4 jie4
i ch`ieh ju lai chin kang shih chieh
    i chieh ju lai chin kang shih chieh
 issai nyorai kongō seikai
The original oath of every Tathāgata, when as with the roar of a lion he declares that all creatures shall become as himself.

不壞金剛光明心殿


不坏金刚光明心殿

see styles
bù huài jīn gāng guāng míng xīn diàn
    bu4 huai4 jin1 gang1 guang1 ming2 xin1 dian4
pu huai chin kang kuang ming hsin tien
 fue kongō kōmyō shinten
The luminous mind-temple of the eternal 大日 Vairocana, the place in the Vajradhātu, or Diamond realm, of Vairocana as teacher.

南無大師遍照金剛


南无大师遍照金刚

see styles
nán wú dà shī biàn zhào jīn gāng
    nan2 wu2 da4 shi1 bian4 zhao4 jin1 gang1
nan wu ta shih pien chao chin kang
 namu daishi henshō kongō
homage to the great master universally illuminating and adamantine one

壤相金剛陀羅尼經


壤相金刚陀罗尼经

see styles
rǎng xiàng jīn gāng tuó luó ní jīng
    rang3 xiang4 jin1 gang1 tuo2 luo2 ni2 jing1
jang hsiang chin kang t`o lo ni ching
    jang hsiang chin kang to lo ni ching
 Esō kongō daranikyō
Dhāraṇī of the Smashing Vajra

金剛上味陀羅尼經


金刚上味陀罗尼经

see styles
jīn gāng shàng wèi tuó luó ní jīng
    jin1 gang1 shang4 wei4 tuo2 luo2 ni2 jing1
chin kang shang wei t`o lo ni ching
    chin kang shang wei to lo ni ching
 Kongō jōmi daranikyō
Dhāraṇī of the Adamantine Essence

金剛喩定現在前時


金刚喩定现在前时

see styles
jīn gāng yù dìng xiàn zài qián shí
    jin1 gang1 yu4 ding4 xian4 zai4 qian2 shi2
chin kang yü ting hsien tsai ch`ien shih
    chin kang yü ting hsien tsai chien shih
 kongōyu jō genzai zen ji
at the time of experiencing the adamantine absorption

金剛般若波羅蜜經


金刚般若波罗蜜经

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
chin kang po je po lo mi ching
 Kongō hannyaharamitsu kyō
Diamond Sūtra

丈二金剛摸不著頭腦


丈二金刚摸不着头脑

see styles
zhàng èr jīn gāng mō bu zháo tóu nǎo
    zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
chang erh chin kang mo pu chao t`ou nao
    chang erh chin kang mo pu chao tou nao
see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑[zhang4 er4 he2 shang5 , mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3]

梁朝傅大士頌金剛經


梁朝傅大士颂金刚经

see styles
liáng zhāo fù dà shì sòng jīn gāng jīng
    liang2 zhao1 fu4 da4 shi4 song4 jin1 gang1 jing1
liang chao fu ta shih sung chin kang ching
 Ryōchō Fu Daishi ju Kongōkyō
Verses on the Diamond Sūtra by the Bodhisattva Fu of the Liang Dynasty

梁朝傅大師頌金剛經


梁朝傅大师颂金刚经

see styles
liáng zhāo fù dà shī sòng jīn gāng jīng
    liang2 zhao1 fu4 da4 shi1 song4 jin1 gang1 jing1
liang chao fu ta shih sung chin kang ching
 ryōchō fudaishi ju Kongōkyō
Liangzhao fu dashi song jingang jing

金剛般若波羅蜜經論


金刚般若波罗蜜经论

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng lùn
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 lun4
chin kang po je po lo mi ching lun
 Kongō hannya haramitsukyō ron
Treatise on the Sūtra of Adamantine Transcendent Wisdom

金剛般若經疏論纂要


金刚般若经疏论纂要

see styles
jīn gāng bō rě jīng shū lùn zuǎn yào
    jin1 gang1 bo1 re3 jing1 shu1 lun4 zuan3 yao4
chin kang po je ching shu lun tsuan yao
 Kongō hannya kyō shoron sanyō
Collected Essentials of the Treatises and Commentaries on the Diamond Sūtra

金剛祕密善門陀羅尼經


金刚祕密善门陀罗尼经

see styles
jīn gāng mì mì shàn mén tuó luó ní jīng
    jin1 gang1 mi4 mi4 shan4 men2 tuo2 luo2 ni2 jing1
chin kang mi mi shan men t`o lo ni ching
    chin kang mi mi shan men to lo ni ching
 Kongō himitsu zenmon darani kyō
Jingang mimi shanmen tuoluoni jing

大金剛妙高山樓閣陀羅尼


大金刚妙高山楼阁陀罗尼

see styles
dà jīn gāng miào gāo shān lóu gé tuó luó ní
    da4 jin1 gang1 miao4 gao1 shan1 lou2 ge2 tuo2 luo2 ni2
ta chin kang miao kao shan lou ko t`o lo ni
    ta chin kang miao kao shan lou ko to lo ni
 Daikongō myōkōsen rōkaku darani
Dhārani of the Pavilion Crowning Meru, the Great Adamantine Mountain

最上大乘金剛大教寶王經


最上大乘金刚大教宝王经

see styles
zuì shàng dà shèng jīn gāng dà jiào bǎo wáng jīng
    zui4 shang4 da4 sheng4 jin1 gang1 da4 jiao4 bao3 wang2 jing1
tsui shang ta sheng chin kang ta chiao pao wang ching
 Saijō daijō kongō daikyō hōō kyō
Vajragarbharatnarāja-tantra

能斷金剛般若波羅蜜多經


能断金刚般若波罗蜜多经

see styles
néng duàn jīn gāng bō rě bō luó mì duō jīng
    neng2 duan4 jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
neng tuan chin kang po je po lo mi to ching
 Nōdan kongō hannya haramitta kyō
Diamond-Cutter Sūtra

金剛壇廣大淸淨陀羅尼經


金刚坛广大淸淨陀罗尼经

see styles
jīn gāng tán guǎng dà qīng jìng tuó luó ní jīng
    jin1 gang1 tan2 guang3 da4 qing1 jing4 tuo2 luo2 ni2 jing1
chin kang t`an kuang ta ch`ing ching t`o lo ni ching
    chin kang tan kuang ta ching ching to lo ni ching
 Kongōdan kōdai shōjō tarani kyō
Jingangtan guangda qingjing tuoluoni jing

金剛祕密善門陀羅尼呪經


金刚祕密善门陀罗尼呪经

see styles
jīn gāng mì mì shàn mén tuó luó ní zhòu jīng
    jin1 gang1 mi4 mi4 shan4 men2 tuo2 luo2 ni2 zhou4 jing1
chin kang mi mi shan men t`o lo ni chou ching
    chin kang mi mi shan men to lo ni chou ching
 Kongō himitsu zenmon daraniju kyō
The Jingang mimi shanmen tuoluonizhou jing

金剛頂瑜伽中略出念誦經


金刚顶瑜伽中略出念诵经

see styles
jīn gāng dǐng yú jiā zhōng lüè chū niàn sòng jīng
    jin1 gang1 ding3 yu2 jia1 zhong1 lve4 chu1 nian4 song4 jing1
chin kang ting yü chia chung lve ch`u nien sung ching
    chin kang ting yü chia chung lve chu nien sung ching
 Kongōchō yuga chū ryakujutsu nenju kyō
Sūtra for Recitation Abridged from the Vajraśekhara Yoga

金剛頂經瑜伽十八會指歸


金刚顶经瑜伽十八会指归

see styles
jīn gāng dǐng jīng yú jiā shí bā huì zhǐ guī
    jin1 gang1 ding3 jing1 yu2 jia1 shi2 ba1 hui4 zhi3 gui1
chin kang ting ching yü chia shih pa hui chih kuei
 Kongōchōgyō yuga jūhachi e shīki
Synopsis of the Eighteen Assemblies in the Vajraśekhara Yoga

大樂金剛不空眞實三摩耶經


大乐金刚不空眞实三摩耶经

see styles
dà lè jīn gāng bù kōng zhēn shí sān mó yé jīng
    da4 le4 jin1 gang1 bu4 kong1 zhen1 shi2 san1 mo2 ye2 jing1
ta le chin kang pu k`ung chen shih san mo yeh ching
    ta le chin kang pu kung chen shih san mo yeh ching
 Dairaku kongō fukū shinjitsu sanmaya kyō
Scripture that Transcends the Principle

大樂金剛不空眞實三麼耶經


大乐金刚不空眞实三么耶经

see styles
dà lè jīn gāng bù kōng zhēn shí sān mó yé jīng
    da4 le4 jin1 gang1 bu4 kong1 zhen1 shi2 san1 mo2 ye2 jing1
ta le chin kang pu k`ung chen shih san mo yeh ching
    ta le chin kang pu kung chen shih san mo yeh ching
 Dairaku kongō fukū shinjitsu sanmaya kyō
Scripture that Transcends the Principle

大樂金剛薩埵修行成就儀軌


大乐金刚萨埵修行成就仪轨

see styles
dà lè jīn gāng sà duǒ xiū xíng chéng jiù yí guǐ
    da4 le4 jin1 gang1 sa4 duo3 xiu1 xing2 cheng2 jiu4 yi2 gui3
ta le chin kang sa to hsiu hsing ch`eng chiu i kuei
    ta le chin kang sa to hsiu hsing cheng chiu i kuei
 Dairaku Kongōsatta shugyō jōju giki
Ritual Procedure for the Successful Cultivation of the Vajrasattva of Great Bliss

金剛峯樓閣一切瑜伽瑜祇經


金刚峯楼阁一切瑜伽瑜祇经

see styles
jīn gāng fēng lóu gé yī qiè yú jiā yú qí jīng
    jin1 gang1 feng1 lou2 ge2 yi1 qie4 yu2 jia1 yu2 qi2 jing1
chin kang feng lou ko i ch`ieh yü chia yü ch`i ching
    chin kang feng lou ko i chieh yü chia yü chi ching
 Kongōbu rōkaku issai yuga yugi kyō
Pavilion of Vajra Peak and all its Yogas and Yogins

佛說能斷金剛般若波羅蜜多經


佛说能断金刚般若波罗蜜多经

see styles
fó shuō néng duàn jīn gāng bō rě bō luó mì duō jīng
    fo2 shuo1 neng2 duan4 jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
fo shuo neng tuan chin kang po je po lo mi to ching
 Bussetsu nōdan kongō hannya haramitta kyō
Diamond-Cutter Sūtra

金剛三昧本性淸淨不壞不滅經


金刚三昧本性淸淨不坏不灭经

see styles
jīn gāng sān mèi běn xìng qīng jìng bù huài bù miè jīng
    jin1 gang1 san1 mei4 ben3 xing4 qing1 jing4 bu4 huai4 bu4 mie4 jing1
chin kang san mei pen hsing ch`ing ching pu huai pu mieh ching
    chin kang san mei pen hsing ching ching pu huai pu mieh ching
 Kongōsanmai honshōshōjō fuefumetsu kyō
Jingang sanmei benxing qingjing buhuai bumie jing

金剛般若波羅密經五家解說誼


金刚般若波罗密经五家解说谊

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng wǔ jiā jiě shuō yí
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 wu3 jia1 jie3 shuo1 yi2
chin kang po je po lo mi ching wu chia chieh shuo i
 Kongō hannya haramitsu kyō goke ge setsugi
Redacted Commentaries of Five Masters on the Diamond Sūtra

金剛般若波羅蜜經五家解說誼


金刚般若波罗蜜经五家解说谊

see styles
jīn gāng bō rě bō luó mì jīng wǔ jiā jiě shuō yí
    jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 wu3 jia1 jie3 shuo1 yi2
chin kang po je po lo mi ching wu chia chieh shuo i
 Kongō hanyaharamitsukyō goke kaisetsugi
Commentaries of Five Masters on the Diamond Sūtra

金剛頂大瑜伽祕密心地法門義訣


金刚顶大瑜伽祕密心地法门义诀

see styles
jīn gāng dǐng dà yú jiā mì mì xīn dì fǎ mén yì jué
    jin1 gang1 ding3 da4 yu2 jia1 mi4 mi4 xin1 di4 fa3 men2 yi4 jue2
chin kang ting ta yü chia mi mi hsin ti fa men i chüeh
 Kongōchō daiyuga himitsushin chi hōmen giketsu
The Jingangding dayujia mimi xin di famen yijue

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "金刚" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary