There are 349 total results for your 辞 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辭別 辞别 see styles |
cí bié ci2 bie2 tz`u pieh tzu pieh |
to bid farewell (to); to say goodbye (to) |
辭去 辞去 see styles |
cí qù ci2 qu4 tz`u ch`ü tzu chü |
to resign; to quit See: 辞去 |
辭句 辞句 see styles |
cí jù ci2 ju4 tz`u chü tzu chü jiku |
etymology |
辭呈 辞呈 see styles |
cí chéng ci2 cheng2 tz`u ch`eng tzu cheng |
(written) resignation |
辭呪 辞呪 see styles |
cí zhòu ci2 zhou4 tz`u chou tzu chou jiju |
a spell |
辭官 辞官 see styles |
cí guān ci2 guan1 tz`u kuan tzu kuan |
to resign a government post |
辭掉 辞掉 see styles |
cí diào ci2 diao4 tz`u tiao tzu tiao |
to quit (one's job); to dismiss (an employee) |
辭書 辞书 see styles |
cí shū ci2 shu1 tz`u shu tzu shu |
dictionary; encyclopedia |
辭格 辞格 see styles |
cí gé ci2 ge2 tz`u ko tzu ko |
figure of speech |
辭海 辞海 see styles |
cí hǎi ci2 hai3 tz`u hai tzu hai |
Cihai, encyclopedic dictionary of Chinese first published in 1936 |
辭灶 辞灶 see styles |
cí zào ci2 zao4 tz`u tsao tzu tsao |
see 送灶[song4 Zao4] |
辭章 辞章 see styles |
cí zhāng ci2 zhang1 tz`u chang tzu chang |
poetry and prose; rhetoric |
辭職 辞职 see styles |
cí zhí ci2 zhi2 tz`u chih tzu chih |
to resign |
辭藻 辞藻 see styles |
cí zǎo ci2 zao3 tz`u tsao tzu tsao |
rhetoric |
辭行 辞行 see styles |
cí xíng ci2 xing2 tz`u hsing tzu hsing |
to say goodbye; leave-taking; farewells |
辭親 辞亲 see styles |
cí qīn ci2 qin1 tz`u ch`in tzu chin jishin |
to leave ones family |
辭謝 辞谢 see styles |
cí xiè ci2 xie4 tz`u hsieh tzu hsieh |
to decline gratefully |
辭退 辞退 see styles |
cí tuì ci2 tui4 tz`u t`ui tzu tui |
to dismiss; to discharge; to fire See: 辞退 |
辯辭 辩辞 see styles |
biàn cí bian4 ci2 pien tz`u pien tzu |
an excuse |
返辞 see styles |
henji へんじ |
(noun/participle) reply; answer; response |
送辞 see styles |
souji / soji そうじ |
farewell address |
通辞 see styles |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) translation (esp. in court); interpretation; (2) Edo-era translation of Dutch and Chinese |
連辞 see styles |
renji れんじ |
copula |
遁辞 see styles |
tonji とんじ |
excuse; evasive answer; subterfuge |
達辞 see styles |
tatsuji たつじ |
(personal name) Tatsuji |
頌辭 颂辞 see styles |
sòng cí song4 ci2 sung tz`u sung tzu |
variant of 頌詞|颂词[song4 ci2] |
題辞 see styles |
daiji だいじ |
prefatory words; epigraph |
駁辭 驳辞 see styles |
bó cí bo2 ci2 po tz`u po tzu |
refutation; incoherent speech |
麗辭 丽辞 see styles |
lì cí li4 ci2 li tz`u li tzu |
beautiful wordage; also written 麗詞|丽词[li4 ci2] |
辞する see styles |
jisuru じする |
(vs-s,vi) (1) to take one's leave; to excuse oneself; to leave; to depart; (vs-s,vt) (2) to resign (from); to step down; to leave (one's position); to quit; (vs-s,vt) (3) to decline; to turn down; to refuse; (vs-s,vt) (4) (in the negative as ...を(も)辞さない, ...を(も)辞せず, etc.) (See 辞さない) to do unwaveringly; to be prepared to do; to not mind doing |
辞める see styles |
yameru やめる |
(transitive verb) to resign; to retire; to quit; to leave (one's job, etc.) |
辞書学 see styles |
jishogaku じしょがく |
lexicology |
辞書形 see styles |
jishokei / jishoke じしょけい |
{ling} dictionary form |
辞書類 see styles |
jishorui じしょるい |
dictionaries (and similar books) |
辞職願 see styles |
jishokunegai じしょくねがい |
(written) resignation |
お世辞 see styles |
oseiji / oseji おせじ |
flattery; compliment |
お辞儀 see styles |
ojigi おじぎ |
(noun/participle) (polite language) bow; bowing |
世辞者 see styles |
sejimono せじもの |
flatterer; someone skilled at flattery |
中辞典 see styles |
chuujiten / chujiten ちゅうじてん |
medium-sized dictionary |
修辞学 see styles |
shuujigaku / shujigaku しゅうじがく |
rhetoric |
修辞法 see styles |
shuujihou / shujiho しゅうじほう |
rhetoric |
修辭學 修辞学 see styles |
xiū cí xué xiu1 ci2 xue2 hsiu tz`u hsüeh hsiu tzu hsüeh |
rhetoric See: 修辞学 |
修辭格 修辞格 see styles |
xiū cí gé xiu1 ci2 ge2 hsiu tz`u ko hsiu tzu ko |
figure of speech |
分類辞 see styles |
bunruiji ぶんるいじ |
{ling} classifier (in Japanese and Chinese linguistics) |
善言辭 善言辞 see styles |
shàn yán cí shan4 yan2 ci2 shan yen tz`u shan yen tzu |
articulate; eloquent |
大辞典 see styles |
daijiten だいじてん |
large dictionary; comprehensive dictionary; unabridged dictionary |
大辞林 see styles |
daijirin だいじりん |
Daijirin (Japanese dictionary published by Sanseido); (wk) Daijirin (Japanese dictionary published by Sanseido) |
大辞泉 see styles |
daijisen だいじせん |
Daijisen (Japanese dictionary published by Shogakukan); (wk) Daijisen (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
小辞典 see styles |
shoujiten / shojiten しょうじてん |
small dictionary; abridged dictionary; pocket dictionary; glossary |
広辞林 see styles |
koujirin / kojirin こうじりん |
(wk) Kōjirin (Japanese dictionary published by Sanseido) |
広辞苑 see styles |
koujien / kojien こうじえん |
Kōjien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (product name) Kojien (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
廣辞林 see styles |
koujirin / kojirin こうじりん |
(wk) Kōjirin (Japanese dictionary published by Sanseido) |
形容辭 形容辞 see styles |
xíng róng cí xing2 rong2 ci2 hsing jung tz`u hsing jung tzu |
adjective |
御世辞 see styles |
oseiji / oseji おせじ |
flattery; compliment |
御辞儀 see styles |
ojigi おじぎ |
(noun/participle) (polite language) bow; bowing |
指小辞 see styles |
shishouji / shishoji ししょうじ |
{gramm} diminutive |
接中辞 see styles |
secchuuji / secchuji せっちゅうじ |
{gramm} infix |
接尾辞 see styles |
setsubiji せつびじ |
{gramm} suffix |
接頭辞 see styles |
settouji / settoji せっとうじ |
{gramm} prefix |
措辞法 see styles |
sojihou / sojiho そじほう |
syntax |
漢辞海 see styles |
kanjikai かんじかい |
(work) Kanjikai (kanji dictionary); (wk) Kanjikai (kanji dictionary) |
發語辭 发语辞 see styles |
fā yǔ cí fa1 yu3 ci2 fa yü tz`u fa yü tzu |
literary auxiliary particle, comes at the beginning of a sentence |
祝酒辭 祝酒辞 see styles |
zhù jiǔ cí zhu4 jiu3 ci2 chu chiu tz`u chu chiu tzu |
short speech given in proposing a toast |
空世辞 see styles |
karaseji からせじ |
flattery; insincere praise; empty compliments |
統辞論 see styles |
toujiron / tojiron とうじろん |
{ling} (See 統語論) syntax |
総辞職 see styles |
soujishoku / sojishoku そうじしょく |
(n,vs,vi) mass resignation |
美小辞 see styles |
bishouji / bishoji びしょうじ |
{gramm} diminutive |
英辞朗 see styles |
eijirou / ejiro えいじろう |
(male given name) Eijirō |
英辞郎 see styles |
eijirou / ejiro えいじろう |
(product) Eijiro (digital English-Japanese dictionary); (product name) Eijiro (digital English-Japanese dictionary) |
言辭相 言辞相 see styles |
yán cí xiàng yan2 ci2 xiang4 yen tz`u hsiang yen tzu hsiang gonjisō |
words and features |
辭書學 辞书学 see styles |
cí shū xué ci2 shu1 xue2 tz`u shu hsüeh tzu shu hsüeh |
lexicography |
辭無礙 辞无碍 see styles |
cí wú ài ci2 wu2 ai4 tz`u wu ai tzu wu ai ji muge |
unobstructed analytical ability |
辞さない see styles |
jisanai じさない |
(exp,adj-i) (as ...を(も)辞さない) (See 辞する・4) willing (even) to do; prepared to do; ready to do; not mind doing |
辞世の句 see styles |
jiseinoku / jisenoku じせいのく |
(exp,n) farewell poem; death poem; poem written during one's final moments |
辞官納地 see styles |
jikannouchi / jikannochi じかんのうち |
(hist) Tokugawa Yoshinobu's resignation as Minister of the Interior and the abandonment of the Shogunate's territories (during the Meiji Restoration) |
辞書攻撃 see styles |
jishokougeki / jishokogeki じしょこうげき |
{comp} dictionary attack |
辞書編集 see styles |
jishohenshuu / jishohenshu じしょへんしゅう |
lexicography |
辞書部門 see styles |
jishobumon じしょぶもん |
lexicon |
辞林21 see styles |
jirinnijuuichi / jirinnijuichi じりんにじゅういち |
(personal name) Jirinnijuuichi |
辞職願い see styles |
jishokunegai じしょくねがい |
letter of resignation |
お辞儀草 see styles |
ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
一辭莫贊 一辞莫赞 see styles |
yī cí mò zàn yi1 ci2 mo4 zan4 i tz`u mo tsan i tzu mo tsan |
left speechless by something perfect (idiom) |
不辭勞苦 不辞劳苦 see styles |
bù cí láo kǔ bu4 ci2 lao2 ku3 pu tz`u lao k`u pu tzu lao ku |
to spare no effort |
不辭而別 不辞而别 see styles |
bù cí ér bié bu4 ci2 er2 bie2 pu tz`u erh pieh pu tzu erh pieh |
to leave without saying good-bye |
不辭辛苦 不辞辛苦 see styles |
bù cí xīn kǔ bu4 ci2 xin1 ku3 pu tz`u hsin k`u pu tzu hsin ku |
to make nothing of hardships |
中日辞典 see styles |
chuunichijiten / chunichijiten ちゅうにちじてん |
Chinese-Japanese dictionary |
人名辞典 see styles |
jinmeijiten / jinmejiten じんめいじてん |
biographical dictionary |
人名辞書 see styles |
jinmeijisho / jinmejisho じんめいじしょ |
biographical dictionary |
仏和辞典 see styles |
futsuwajiten ふつわじてん |
French-Japanese dictionary |
仏英辞典 see styles |
futsueijiten / futsuejiten ふつえいじてん |
French-English dictionary |
修辞技法 see styles |
shuujigihou / shujigiho しゅうじぎほう |
rhetorical device; stylistic device |
修辞疑問 see styles |
shuujigimon / shujigimon しゅうじぎもん |
{gramm} rhetorical question |
卑辭厚幣 卑辞厚币 see styles |
bēi cí hòu bì bei1 ci2 hou4 bi4 pei tz`u hou pi pei tzu hou pi |
humble expression for generous donation |
卑辭厚禮 卑辞厚礼 see styles |
bēi cí hòu lǐ bei1 ci2 hou4 li3 pei tz`u hou li pei tzu hou li |
humble expression for generous gift |
危辭聳聽 危辞耸听 see styles |
wēi cí sǒng tīng wei1 ci2 song3 ting1 wei tz`u sung t`ing wei tzu sung ting |
to startle sb with scary tale |
古語辞典 see styles |
kogojiten こごじてん |
dictionary of archaisms |
名辞矛盾 see styles |
meijimujun / mejimujun めいじむじゅん |
contradiction in terms |
告別の辞 see styles |
kokubetsunoji こくべつのじ |
parting (farewell) address |
和仏辞典 see styles |
wafutsujiten わふつじてん |
Japanese-French dictionary |
和独辞典 see styles |
wadokujiten わどくじてん |
Japanese-German dictionary |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "辞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.