Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 189 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蛸烏賊

see styles
 takoika; takoika
    たこいか; タコイカ
(kana only) boreopacific armhook squid (Gonatopsis borealis)

裂烏賊

see styles
 sakiika / sakika
    さきいか
(kana only) shredded and dried squid (a snack)

賣國賊


卖国贼

see styles
mài guó zéi
    mai4 guo2 zei2
mai kuo tsei
traitor

赤烏賊

see styles
 akaika
    あかいか
(kana only) red squid; neon flying squid (Ommastrephes bartramii)

針烏賊

see styles
 hariika / harika
    はりいか
(1) (kana only) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Madokai's cuttlefish (Sepia madokai)

雷烏賊

see styles
 kaminariika; kaminariika / kaminarika; kaminarika
    かみなりいか; カミナリイカ
(kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas)

鯣烏賊

see styles
 surumeika; surumeika / surumeka; surumeka
    するめいか; スルメイカ
(kana only) Japanese common squid; Pacific flying squid (Todarodes pacificus)

賊喊捉賊


贼喊捉贼

see styles
zéi hǎn zhuō zéi
    zei2 han3 zhuo1 zei2
tsei han cho tsei
lit. a thief crying "Stop the thief!" (idiom); fig. to accuse sb of a theft and try to sneak away oneself; to cover up one's misdeeds by shifting the blame onto others

賊眉賊眼


贼眉贼眼

see styles
zéi méi zéi yǎn
    zei2 mei2 zei2 yan3
tsei mei tsei yen
see 眉鼠眼|贼眉鼠眼[zei2 mei2 shu3 yan3]

賊眉鼠眼


贼眉鼠眼

see styles
zéi méi shǔ yǎn
    zei2 mei2 shu3 yan3
tsei mei shu yen
shifty-eyed; crafty-looking (idiom)

賊頭賊腦


贼头贼脑

see styles
zéi tóu zéi nǎo
    zei2 tou2 zei2 nao3
tsei t`ou tsei nao
    tsei tou tsei nao
lit. to behave like a thief; furtive; underhand

下木賊沢

see styles
 shimotokusazawa
    しもとくさざわ
(place-name) Shimotokusazawa

乱臣賊子

see styles
 ranshinzokushi
    らんしんぞくし
(yoji) rebels against one's lord and one's parents; rebellious (treacherous) subject; traitor

亂臣賊子


乱臣贼子

see styles
luàn chén zéi zǐ
    luan4 chen2 zei2 zi3
luan ch`en tsei tzu
    luan chen tsei tzu
rebels and traitors (idiom); general term for scoundrel

五拔刀賊


五拔刀贼

see styles
wǔ bá dāo zéi
    wu3 ba2 dao1 zei2
wu pa tao tsei
 go batsutō zoku
The five skandhas, idem 五刀.

做賊心虛


做贼心虚

see styles
zuò zéi xīn xū
    zuo4 zei2 xin1 xu1
tso tsei hsin hsü
to feel guilty as a thief (idiom); to have something on one's conscience

剣先烏賊

see styles
 kensakiika / kensakika
    けんさきいか
(kana only) swordtip squid (Photololigo edulis)

吸血烏賊


吸血乌贼

see styles
xī xuè wū zéi
    xi1 xue4 wu1 zei2
hsi hsüeh wu tsei
vampire squid (Vampyroteuthis infernalis)

大木賊沢

see styles
 ootokusazawa
    おおとくさざわ
(place-name) Ootokusazawa

大王烏賊

see styles
 daiouika; daiouika / daioika; daioika
    だいおういか; ダイオウイカ
(kana only) giant squid (Architeuthis martensi)

尻焼烏賊

see styles
 shiriyakeika; shiriyakeika / shiriyakeka; shiriyakeka
    しりやけいか; シリヤケイカ
(kana only) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica)

幽霊烏賊

see styles
 yuureiika; yuureiika / yureka; yureka
    ゆうれいいか; ユウレイイカ
(kana only) Chiroteuthis imperator (species of squid)

擒賊擒王


擒贼擒王

see styles
qín zéi - qín wáng
    qin2 zei2 - qin2 wang2
ch`in tsei - ch`in wang
    chin tsei - chin wang
(idiom) to defeat the enemy by capturing their leader

木賊山町

see styles
 tokusayamachou / tokusayamacho
    とくさやまちょう
(place-name) Tokusayamachō

木賊葺き

see styles
 tokusabuki
    とくさぶき
shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.)

木賊隧道

see styles
 tokusazuidou / tokusazuido
    とくさずいどう
(place-name) Tokusazuidō

民賊獨夫


民贼独夫

see styles
mín zéi dú fū
    min2 zei2 du2 fu1
min tsei tu fu
tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator

海賊放送

see styles
 kaizokuhousou / kaizokuhoso
    かいぞくほうそう
pirate radio

海賊行為

see styles
 kaizokukoui / kaizokukoi
    かいぞくこうい
piracy

烏賊ごろ

see styles
 ikagoro; ikagoro
    いかごろ; イカゴロ
(kana only) squid intestines

烏賊の墨

see styles
 ikanosumi
    いかのすみ
squid's ink

烏賊の甲

see styles
 ikanokou / ikanoko
    いかのこう
cuttlebone

烏賊の舟

see styles
 ikanofune
    いかのふね
cuttlebone

烏賊下足

see styles
 ikageso
    いかげそ
squid tentacles

無刀大賊


无刀大贼

see styles
wú dāo dà zéi
    wu2 dao1 da4 zei2
wu tao ta tsei
 mutō no daizoku
A bandit without a sword, e.g. a virtueless monk robbing others of their virtue.

獨夫民賊


独夫民贼

see styles
dú fū mín zéi
    du2 fu1 min2 zei2
tu fu min tsei
tyrant and oppressor of the people (idiom); traitorous dictator

短尾賊鷗


短尾贼鸥

see styles
duǎn wěi zéi ōu
    duan3 wei3 zei2 ou1
tuan wei tsei ou
(bird species of China) parasitic jaeger (Stercorarius parasiticus)

紋甲烏賊

see styles
 mongouika / mongoika
    もんごういか
    mongoika
    もんごいか
(1) (kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis)

裂き烏賊

see styles
 sakiika / sakika
    さきいか
(kana only) shredded and dried squid (a snack)

認賊作父


认贼作父

see styles
rèn zéi zuò fù
    ren4 zei2 zuo4 fu4
jen tsei tso fu
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy

誤上賊船


误上贼船

see styles
wù shàng zéi chuán
    wu4 shang4 zei2 chuan2
wu shang tsei ch`uan
    wu shang tsei chuan
lit. to mistakenly board a pirate ship; to embark on a hopeless adventure

長尾賊鷗


长尾贼鸥

see styles
cháng wěi zéi ōu
    chang2 wei3 zei2 ou1
ch`ang wei tsei ou
    chang wei tsei ou
(bird species of China) long-tailed jaeger (Stercorarius longicaudus)

關門捉賊


关门捉贼

see styles
guān mén zhuō zéi
    guan1 men2 zhuo1 zei2
kuan men cho tsei
to catch a thief by closing his escape route (idiom)

障泥烏賊

see styles
 aoriika; aoriika / aorika; aorika
    あおりいか; アオリイカ
bigfin reef squid; oval squid (Sepioteuthis lessoniana)

麥氏賊鷗


麦氏贼鸥

see styles
mài shì zéi ōu
    mai4 shi4 zei2 ou1
mai shih tsei ou
(bird species of China) South Polar skua (Stercorarius maccormicki)

黒盗賊鴎

see styles
 kurotouzokukamome; kurotouzokukamome / kurotozokukamome; kurotozokukamome
    くろとうぞくかもめ; クロトウゾクカモメ
(kana only) parasitic jaeger; Arctic skua (Stercorarius parasiticus)

Variations:
凶賊
兇賊

see styles
 kyouzoku / kyozoku
    きょうぞく
(form) violent robber; villain

Variations:
反賊
叛賊

see styles
 hanzoku
    はんぞく
rebel

Variations:
奸賊
姦賊

see styles
 kanzoku
    かんぞく
villain

Variations:
木賊
砥草

see styles
 tokusa
    とくさ
scouring rushes; Equisetum hyemale; common horsetail

海賊の髑髏

see styles
 kaizokunodokuro
    かいぞくのどくろ
skull and crossbones (pirate flag); Jolly Roger

漢賊不兩立


汉贼不两立

see styles
hàn zéi bù liǎng lì
    han4 zei2 bu4 liang3 li4
han tsei pu liang li
lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom); fig. two enemies cannot live under the same sky; (former KMT slogan against CCP) "gentlemen and thieves cannot coexist"

烏賊フライ

see styles
 ikafurai; ikafurai
    いかフライ; イカフライ
(kana only) {food} fried squid; calamari

白腹盗賊鴎

see styles
 shiroharatouzokukamome; shiroharatouzokukamome / shiroharatozokukamome; shiroharatozokukamome
    しろはらとうぞくかもめ; シロハラトウゾクカモメ
(kana only) long-tailed jaeger; long-tailed skua (Stercorarius longicaudus)

騎賊馬逐賊

see styles
qí zéi mǎ zhú zéi
    qi2 zei2 ma3 zhu2 zei2
ch`i tsei ma chu tsei
    chi tsei ma chu tsei
riding the thief's horse, chasing the thief

劇団満遊戯賊

see styles
 gekidanmanyuugizoku / gekidanmanyugizoku
    げきだんまんゆうぎぞく
(person) Gekidan Man'yūgizoku

Variations:
烏賊(P)

see styles
 ika(p); ika
    いか(P); イカ
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:



see styles
 ada; ata(仇)(ok); atan(仇)(ok)
    あだ; あた(仇)(ok); あたん(仇)(ok)
(1) foe; enemy; rival; (2) resentment; enmity; grudge; (3) harm; injury

Variations:
イカ墨
烏賊墨

see styles
 ikasumi(烏墨); ikasumi(ika墨)
    いかすみ(烏賊墨); イカすみ(イカ墨)
squid ink

Variations:
甲烏賊
甲イカ

see styles
 kouika(甲烏); kouika(甲ika); kouika / koika(甲烏); koika(甲ika); koika
    こういか(甲烏賊); こうイカ(甲イカ); コウイカ
golden cuttlefish (Sepia esculenta); cuttlefish (any species in the family Sepiidae)

Variations:
針烏賊
針イカ

see styles
 hariika(針烏); hariika(針ika); hariika / harika(針烏); harika(針ika); harika
    はりいか(針烏賊); はりイカ(針イカ); ハリイカ
(1) (kana only) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Madokai's cuttlefish (Sepia madokai)

勝者王侯敗者賊


胜者王侯败者贼

see styles
shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi
    sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 zei2
sheng che wang hou pai che tsei
see 勝者王侯敗者寇|胜者王侯败者寇[sheng4 zhe3 wang2 hou2 bai4 zhe3 kou4]

對著和尚罵賊禿


对着和尚骂贼秃

see styles
duì zhe hé shang mà zéi tū
    dui4 zhe5 he2 shang5 ma4 zei2 tu1
tui che ho shang ma tsei t`u
    tui che ho shang ma tsei tu
lit. in the presence of a monk, insult another monk, calling him a bald-headed bandit (idiom); fig. to insult indirectly; to criticize obliquely

烏賊坂トンネル

see styles
 ikazakatonneru
    いかざかトンネル
(place-name) Ikazaka Tunnel

Variations:
烏賊
鰞(rK)

see styles
 ika(p); ika(p)
    いか(P); イカ(P)
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
裂き烏賊
裂烏賊

see styles
 sakiika / sakika
    さきいか
(kana only) shredded and dried squid (a snack)

そうは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance

然うは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
凶賊
兇賊(oK)

see styles
 kyouzoku / kyozoku
    きょうぞく
villain

Variations:
イカの墨
烏賊の墨

see styles
 ikanosumi
    いかのすみ
(exp,n) (See イカ墨) squid ink

Variations:
イカの甲
烏賊の甲

see styles
 ikanokou(ikano甲); ikanokou(烏no甲) / ikanoko(ikano甲); ikanoko(烏no甲)
    イカのこう(イカの甲); いかのこう(烏賊の甲)
cuttlebone

Variations:
イカの舟
烏賊の舟

see styles
 ikanofune(ikano舟); ikanofune(烏no舟)
    イカのふね(イカの舟); いかのふね(烏賊の舟)
(See イカの甲) cuttlebone

Variations:
イカ下足
烏賊下足

see styles
 ikageso(ika下足); ikageso(烏下足); ikageso
    イカげそ(イカ下足); いかげそ(烏賊下足); イカゲソ
squid tentacles

Variations:
紋甲いか
紋甲烏賊

see styles
 mongouika; mongoika; mongouika; mongoika / mongoika; mongoika; mongoika; mongoika
    もんごういか; もんごいか; モンゴウイカ; モンゴイカ
(1) (kana only) (See 雷烏賊) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis)

不怕賊偷就怕賊惦記


不怕贼偷就怕贼惦记

see styles
bù pà zéi tōu jiù pà zéi diàn jì
    bu4 pa4 zei2 tou1 jiu4 pa4 zei2 dian4 ji4
pu p`a tsei t`ou chiu p`a tsei tien chi
    pu pa tsei tou chiu pa tsei tien chi
much worse than having something stolen is when a thief has you in his sights (idiom)

海賊版ソフトウェア

see styles
 kaizokuhansofutowea
    かいぞくはんソフトウェア
{comp} piracy; pirated software

勝てば官軍負ければ賊軍

see styles
 katebakangunmakerebazokugun
    かてばかんぐんまければぞくぐん
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong

Variations:
木賊葺き
木賊葺(io)

see styles
 tokusabuki
    とくさぶき
(See 木賊板) shingling with thin cedar or cypress shingles; roof shingled in such a manner (usu. at temples, shrines, etc.)

Variations:
イカ焼き
いか焼き
烏賊焼き

see styles
 ikayaki
    いかやき
{food} grilled squid

Variations:
烏賊
柔魚(sK)
鰞(sK)

see styles
 ika(p); ika
    イカ(P); いか
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
烏賊
鰞(rK)
柔魚(sK)

see styles
 ika(p); ika(p)
    いか(P); イカ(P)
(kana only) cuttlefish; squid

Variations:
酢イカ
酢いか
酢烏賊(rK)

see styles
 suika
    すいか
{food} pickled cuttlefish; pickled squid

Variations:
イカ墨
烏賊墨(rK)
いか墨(sK)

see styles
 ikasumi; ikasumi
    いかすみ; イカスミ
squid ink

山中の賊を破るは易く心中の賊を破るは難し

see styles
 sanchuunozokuoyaburuhayasukushinchuunozokuoyaburuhakatashi / sanchunozokuoyaburuhayasukushinchunozokuoyaburuhakatashi
    さんちゅうのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはかたし
(expression) (proverb) it's hard to discipline one's mind; defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard

Variations:
勝てば官軍負ければ賊軍
勝てば官軍、負ければ賊軍

see styles
 katebakangunmakerebazokugun
    かてばかんぐんまければぞくぐん
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉

see styles
 souhaikanokintama(souhaikano金玉); souhaikanokintama(souha烏no金玉, 然uha烏no金玉); souhaikanokintama / sohaikanokintama(sohaikano金玉); sohaikanokintama(soha烏no金玉, 然uha烏no金玉); sohaikanokintama
    そうはイカのきんたま(そうはイカの金玉); そうはいかのきんたま(そうは烏賊の金玉, 然うは烏賊の金玉); そうはイカのキンタマ
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
勝てば官軍、負ければ賊軍
勝てば官軍負ければ賊軍(sK)

see styles
 katebakangun、makerebazokugun
    かてばかんぐん、まければぞくぐん
(expression) (proverb) might is right; history is written by the victors; winners are always right and losers are always in the wrong; if you win you are the loyalist army, if you lose you are the rebel army

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉(rK)

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Variations:
そうはイカの金玉
そうは烏賊の金玉
然うは烏賊の金玉(sK)

see styles
 souhaikanokintama / sohaikanokintama
    そうはいかのきんたま
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 89 results for "賊" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary