There are 216 total results for your 貧 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
貧乏所帯 see styles |
binboujotai / binbojotai びんぼうじょたい |
poor household |
貧乏旅行 see styles |
binbouryokou / binboryoko びんぼうりょこう |
budget travel; penniless travel; travelling on the cheap |
貧乏暮し see styles |
binbougurashi / binbogurashi びんぼうぐらし |
(irregular okurigana usage) needy circumstances; living in poverty |
貧乏臭い see styles |
binboukusai / binbokusai びんぼうくさい |
(adjective) shabby; mean; sorry; dingy |
貧嘴滑舌 贫嘴滑舌 see styles |
pín zuǐ huá shé pin2 zui3 hua2 she2 p`in tsui hua she pin tsui hua she |
garrulous and sharp-tongued |
貧嘴薄舌 贫嘴薄舌 see styles |
pín zuǐ bó shé pin2 zui3 bo2 she2 p`in tsui po she pin tsui po she |
garrulous and sharp-tongued |
貧困問題 see styles |
hinkonmondai ひんこんもんだい |
poverty problem; poverty issue |
貧困地區 贫困地区 see styles |
pín kùn dì qū pin2 kun4 di4 qu1 p`in k`un ti ch`ü pin kun ti chü |
poor region; impoverished area |
貧困地域 see styles |
hinkonchiiki / hinkonchiki ひんこんちいき |
poor region; deprived area |
貧困女子 see styles |
hinkonjoshi ひんこんじょし |
women with low disposable incomes; poverty girls |
貧女寳藏 see styles |
pín nǚ bǎo cáng pin2 nv3 bao3 cang2 p`in nü pao ts`ang pin nü pao tsang |
The poor woman in whose dwelling was a treasure of gold of which she was unaware, v. Nirvāṇa sūtra 7. Another incident, of a poor woman's gift, is in the 智度論 8, and there are others. |
貧女寶藏 贫女宝藏 see styles |
pín nǚ bǎo zàng pin2 nv3 bao3 zang4 p`in nü pao tsang pin nü pao tsang hinnyo hōzō |
poor woman who dwelt in a treasure house |
貧富の差 see styles |
hinpunosa ひんぷのさ |
(exp,n) disparity of wealth; wealth inequality; social inequality |
貧富差距 贫富差距 see styles |
pín fù chā jù pin2 fu4 cha1 ju4 p`in fu ch`a chü pin fu cha chü |
disparity between rich and poor |
貧富貴賤 see styles |
hinpukisen ひんぷきせん |
(yoji) rich and poor, high and low; people of all ranks |
貧栄養湖 see styles |
hineiyouko / hineyoko ひんえいようこ |
lake with low nutrient level; oligotrophic lake; unproductive lake |
貧無立錐 贫无立锥 see styles |
pín wú lì zhuī pin2 wu2 li4 zhui1 p`in wu li chui pin wu li chui |
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute |
貧病交加 贫病交加 see styles |
pín bìng jiāo jiā pin2 bing4 jiao1 jia1 p`in ping chiao chia pin ping chiao chia |
poverty compounded by ill health (idiom) |
貧病交迫 贫病交迫 see styles |
pín bìng jiāo pò pin2 bing4 jiao1 po4 p`in ping chiao p`o pin ping chiao po |
beset by poverty and illness (idiom) |
貧窮乞人 贫穷乞人 see styles |
pín qióng qǐ rén pin2 qiong2 qi3 ren2 p`in ch`iung ch`i jen pin chiung chi jen hinkyū kotsunin |
a beggar in extreme poverty |
貧窮困乏 贫穷困乏 see styles |
pín qióng kùn fá pin2 qiong2 kun4 fa2 p`in ch`iung k`un fa pin chiung kun fa hinkyū konbō |
destitute |
貧窮困苦 贫穷困苦 see styles |
pín qióng kùn kǔ pin2 qiong2 kun4 ku3 p`in ch`iung k`un k`u pin chiung kun ku hinkyū kon ku |
suffering of poverty and destitution |
貧窮潦倒 贫穷潦倒 see styles |
pín qióng liáo dǎo pin2 qiong2 liao2 dao3 p`in ch`iung liao tao pin chiung liao tao |
destitute; poverty-stricken |
貧者一燈 贫者一灯 see styles |
pín zhě yī dēng pin2 zhe3 yi1 deng1 p`in che i teng pin che i teng hinja no ittō |
single candle of a poor person |
貧血気味 see styles |
hinketsugimi ひんけつぎみ |
{med} tending to anemia; being somewhat anemic |
ボキャ貧 see styles |
bokyahin ボキャひん |
lacking the words to say what one means |
一貧如洗 一贫如洗 see styles |
yī pín rú xǐ yi1 pin2 ru2 xi3 i p`in ju hsi i pin ju hsi |
penniless |
劫富濟貧 劫富济贫 see styles |
jié fù jì pín jie2 fu4 ji4 pin2 chieh fu chi p`in chieh fu chi pin |
to rob the rich to help the poor |
器用貧乏 see styles |
kiyoubinbou / kiyobinbo きようびんぼう |
(yoji) jack of all trades, master of none |
大漁貧乏 see styles |
tairyoubinbou / tairyobinbo たいりょうびんぼう |
impoverishment of fishermen because of a bumper catch; decline in fishermen's income caused by the sharply lower fish prices as a result of an overabundant catch |
嫌貧愛富 嫌贫爱富 see styles |
xián pín ài fù xian2 pin2 ai4 fu4 hsien p`in ai fu hsien pin ai fu |
to favor the rich and disdain the poor (idiom); snobbish |
学者貧乏 see styles |
gakushabinbou / gakushabinbo がくしゃびんぼう |
(expression) good scholars are seldom rich |
安富恤貧 安富恤贫 see styles |
ān fù xù pín an1 fu4 xu4 pin2 an fu hsü p`in an fu hsü pin |
to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom) |
安貧樂道 安贫乐道 see styles |
ān pín lè dào an1 pin2 le4 dao4 an p`in le tao an pin le tao |
More info & calligraphy: Better to be Happy than Rich |
家貧如洗 家贫如洗 see styles |
jiā pín rú xǐ jia1 pin2 ru2 xi3 chia p`in ju hsi chia pin ju hsi |
extreme poverty (idiom); destitute; penniless; poor as church mice |
悪性貧血 see styles |
akuseihinketsu / akusehinketsu あくせいひんけつ |
pernicious anemia; pernicious anaemia |
打富濟貧 打富济贫 see styles |
dǎ fù jì pín da3 fu4 ji4 pin2 ta fu chi p`in ta fu chi pin |
to rob the rich to help the poor (idiom) |
扶貧濟困 扶贫济困 see styles |
fú pín jì kùn fu2 pin2 ji4 kun4 fu p`in chi k`un fu pin chi kun |
to help the poor; almsgiving for the needy; to assist poor households or poor regions |
殺富濟貧 杀富济贫 see styles |
shā fù jì pín sha1 fu4 ji4 pin2 sha fu chi p`in sha fu chi pin |
robbing the rich to help the poor |
絶対貧困 see styles |
zettaihinkon ぜったいひんこん |
(See 絶対的貧困) absolute poverty |
脫貧致富 脱贫致富 see styles |
tuō pín zhì fù tuo1 pin2 zhi4 fu4 t`o p`in chih fu to pin chih fu |
to rise from poverty and become prosperous (idiom); poverty alleviation |
訪貧問苦 访贫问苦 see styles |
fǎng pín wèn kǔ fang3 pin2 wen4 ku3 fang p`in wen k`u fang pin wen ku |
to visit the poor and ask about their suffering (idiom) |
豊作貧乏 see styles |
housakubinbou / hosakubinbo ほうさくびんぼう |
impoverishment of farmers because of a bumper harvest; decline in farmers' income caused by the sharply lower farm prices as a result of bumper harvests |
貴賤貧富 see styles |
kisenhinpu きせんひんぷ |
(yoji) high and low, and rich and poor |
赤貧如洗 赤贫如洗 see styles |
chì pín rú xǐ chi4 pin2 ru2 xi3 ch`ih p`in ju hsi chih pin ju hsi |
without two nickels to rub together (idiom); impoverished |
隠れ貧困 see styles |
kakurehinkon かくれひんこん |
poverty in spite of having a high income |
Variations: |
hinsen ひんせん |
(noun or adjectival noun) poor and lowly |
貧乏ゆすり see styles |
binbouyusuri / binboyusuri びんぼうゆすり |
(noun/participle) shaking or tapping (usu. one's foot) unconsciously; fidgeting (esp. of the legs) |
貧乏パーマ see styles |
binboupaama / binbopama びんぼうパーマ |
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming) |
貧乏揺すり see styles |
binbouyusuri / binboyusuri びんぼうゆすり |
(noun/participle) shaking or tapping (usu. one's foot) unconsciously; fidgeting (esp. of the legs) |
貧乏揺るぎ see styles |
binbouyurugi / binboyurugi びんぼうゆるぎ |
nervous mannerism |
貧乏暇なし see styles |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) there is no leisure for the poor |
貧乏暇無し see styles |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) there is no leisure for the poor |
貧乏暮らし see styles |
binbougurashi / binbogurashi びんぼうぐらし |
needy circumstances; living in poverty |
貧血性壞死 贫血性坏死 see styles |
pín xuè xìng huài sǐ pin2 xue4 xing4 huai4 si3 p`in hsüeh hsing huai ssu pin hsüeh hsing huai ssu |
anemic necrosis |
貧賤不能移 贫贱不能移 see styles |
pín jiàn bù néng yí pin2 jian4 bu4 neng2 yi2 p`in chien pu neng i pin chien pu neng i |
not shaken by poverty; to preserve one's ambitions although destitute |
貧賤醜陋女 贫贱丑陋女 see styles |
pín jiàn chǒu lòu nǚ pin2 jian4 chou3 lou4 nv3 p`in chien ch`ou lou nü pin chien chou lou nü hinzen shūrō nyo |
a miserable and wretched woman |
内容が貧弱 see styles |
naiyougahinjaku / naiyogahinjaku ないようがひんじゃく |
(exp,n,adj-na) lacking substance; poor in content |
刺激の貧困 see styles |
shigekinohinkon しげきのひんこん |
poverty of stimulus |
地中海貧血 地中海贫血 see styles |
dì zhōng hǎi pín xuè di4 zhong1 hai3 pin2 xue4 ti chung hai p`in hsüeh ti chung hai pin hsüeh |
thalassemia (medicine) |
失血性貧血 失血性贫血 see styles |
shī xuè xìng pín xuè shi1 xue4 xing4 pin2 xue4 shih hsüeh hsing p`in hsüeh shih hsüeh hsing pin hsüeh |
blood loss anemia |
心の貧しい see styles |
kokoronomazushii / kokoronomazushi こころのまずしい |
(exp,adj-i) ungenerous; poor in spirit; with no great feelings |
海洋性貧血 海洋性贫血 see styles |
hǎi yáng xìng pín xuè hai3 yang2 xing4 pin2 xue4 hai yang hsing p`in hsüeh hai yang hsing pin hsüeh |
thalassemia |
溶血性貧血 see styles |
youketsuseihinketsu / yoketsusehinketsu ようけつせいひんけつ |
hemolytic anemia |
生理の貧困 see styles |
seirinohinkon / serinohinkon せいりのひんこん |
(exp,n) period poverty; menstrual poverty |
笑貧不笑娼 笑贫不笑娼 see styles |
xiào pín bù xiào chāng xiao4 pin2 bu4 xiao4 chang1 hsiao p`in pu hsiao ch`ang hsiao pin pu hsiao chang |
the notion in society that it's better to get ahead in the world by abandoning one's scruples than to suffer poverty; lit. despising poverty but not prostitution (idiom) |
絶対的貧困 see styles |
zettaitekihinkon ぜったいてきひんこん |
absolute poverty |
障礙性貧血 障碍性贫血 see styles |
zhàng ài xìng pín xuè zhang4 ai4 xing4 pin2 xue4 chang ai hsing p`in hsüeh chang ai hsing pin hsüeh |
aplastic anemia (med.) |
Variations: |
hinketsu ひんけつ |
(slang) tiny buttocks |
貧乏ひまなし see styles |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) there is no leisure for the poor |
貧乏籤を引く see styles |
binboukujiohiku / binbokujiohiku びんぼうくじをひく |
(exp,v5k) to get the short end of the stick; to get the bad end of a bargain |
貧僧の重ね斎 see styles |
hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki ひんそうのかさねどき |
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them) |
貧無立錐之地 贫无立锥之地 see styles |
pín wú lì zhuī zhī dì pin2 wu2 li4 zhui1 zhi1 di4 p`in wu li chui chih ti pin wu li chui chih ti |
not even enough land to stand an awl (idiom); absolutely destitute |
鉄欠乏性貧血 see styles |
tetsuketsubouseihinketsu / tetsuketsubosehinketsu てつけつぼうせいひんけつ |
iron-deficiency anemia; iron-deficiency anaemia |
鉄芽球性貧血 see styles |
tetsugakyuuseihinketsu / tetsugakyusehinketsu てつがきゅうせいひんけつ |
sideroblastic anemia; sideroblastic anaemia |
鐮刀細胞貧血 镰刀细胞贫血 see styles |
lián dāo xì bāo pín xuè lian2 dao1 xi4 bao1 pin2 xue4 lien tao hsi pao p`in hsüeh lien tao hsi pao pin hsüeh |
sickle cell anemia |
貧すれば鈍する see styles |
hinsurebadonsuru ひんすればどんする |
(exp,vs-s) (proverb) poverty dulls the wit |
貧乏くじを引く see styles |
binboukujiohiku / binbokujiohiku びんぼうくじをひく |
(exp,v5k) to get the short end of the stick; to get the bad end of a bargain |
貧乏に生まれる see styles |
binbouniumareru / binboniumareru びんぼうにうまれる |
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty |
貧乏人の子沢山 see styles |
binbouninnokodakusan / binboninnokodakusan びんぼうにんのこだくさん |
(place-name) Poor people have large families. |
Variations: |
jirihin(jiri貧); jirihin(jiri貧) ジリひん(ジリ貧); じりひん(じり貧) |
gradually becoming poor; situation getting gradually worse and worse |
再生不良性貧血 再生不良性贫血 see styles |
zài shēng bù liáng xìng pín xuè zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4 tsai sheng pu liang hsing p`in hsüeh tsai sheng pu liang hsing pin hsüeh saiseifuryouseihinketsu / saisefuryosehinketsu さいせいふりょうせいひんけつ |
aplastic anemia aplastic anemia; aplastic anaemia |
巨赤芽球性貧血 see styles |
kyosekigakyuuseihinketsu / kyosekigakyusehinketsu きょせきがきゅうせいひんけつ |
{med} megaloblastic anemia |
自己免疫性貧血 see styles |
jikomenekiseihinketsu / jikomenekisehinketsu じこめんえきせいひんけつ |
autoimmune hemolytic anemia; autoimmune haemolytic anaemia |
鎌状赤血球貧血 see styles |
kamajousekkekkyuuhinketsu / kamajosekkekkyuhinketsu かまじょうせっけっきゅうひんけつ |
{med} (See 鎌状赤血球症) sickle cell anemia (anaemia); sickle cell disease |
鐮形血球貧血症 镰形血球贫血症 see styles |
lián xíng xuè qiú pín xuè zhèng lian2 xing2 xue4 qiu2 pin2 xue4 zheng4 lien hsing hsüeh ch`iu p`in hsüeh cheng lien hsing hsüeh chiu pin hsüeh cheng |
sickle-cell anaemia; sickle-cell disease |
Variations: |
binboukuji / binbokuji びんぼうくじ |
short end of the stick; short straw; unlucky number; blank; bad bargain |
貧は世界の福の神 see styles |
hinhasekainofukunokami ひんはせかいのふくのかみ |
(expression) (proverb) poverty is the greatest motivator; poverty is the mother of invention |
鎌形赤血球貧血症 see styles |
kamagatasekkekkyuuhinketsushou / kamagatasekkekkyuhinketsusho かまがたせっけっきゅうひんけつしょう |
sickle cell anemia (anaemia); sickle cell disease |
鐮狀紅血球貧血症 镰状红血球贫血症 see styles |
lián zhuàng hóng xuè qiú pín xuè zhèng lian2 zhuang4 hong2 xue4 qiu2 pin2 xue4 zheng4 lien chuang hung hsüeh ch`iu p`in hsüeh cheng lien chuang hung hsüeh chiu pin hsüeh cheng |
sickle-cell anemia |
貧乏揺るぎもしない see styles |
binbouyurugimoshinai / binboyurugimoshinai びんぼうゆるぎもしない |
(exp,adj-i) (archaism) completely motionless; totally still |
Variations: |
binboukusai / binbokusai びんぼうくさい |
(adjective) shabby; mean; sorry; dingy |
Variations: |
hinjanoittou / hinjanoitto ひんじゃのいっとう |
(exp,n) (yoji) one's mite; widow's mite; one lantern from a poor man (i.e. no-one can give more than the only thing they have) |
素寒貧(ateji) see styles |
sukanpin; sukanpin; sukkanpin(sk) すかんぴん; スカンピン; スッカンピン(sk) |
(adj-no,adj-na) (kana only) penniless; extremely poor; destitute |
自己免疫性溶血性貧血 see styles |
jikomenekiseiyouketsuseihinketsu / jikomenekiseyoketsusehinketsu じこめんえきせいようけつせいひんけつ |
autoimmune hemolytic anemia; autoimmune haemolytic anaemia |
Variations: |
binbouyusuri / binboyusuri びんぼうゆすり |
(noun/participle) shaking one's legs (usu. unconsciously); tapping one's foot; fidgeting (of the legs) |
Variations: |
binboukezuri / binbokezuri びんぼうけずり |
(noun/participle) pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends |
Variations: |
binbouyurugi / binboyurugi びんぼうゆるぎ |
(1) (See 貧乏ゆすり) shaking one's legs (usu. unconsciously); tapping one's foot; fidgeting (of the legs); (2) (archaism) (as 貧乏揺るぎもしない) (See 貧乏揺るぎもしない) very slight movement |
兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 see styles |
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb) |
子不嫌母醜,狗不嫌家貧 子不嫌母丑,狗不嫌家贫 see styles |
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "貧" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.