There are 410 total results for your 胸 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
気胸 see styles |
kikyou / kikyo ききょう |
{med} pneumothorax |
氣胸 气胸 see styles |
qì xiōng qi4 xiong1 ch`i hsiung chi hsiung |
pneumothorax (medicine) |
縮胸 缩胸 see styles |
suō xiōng suo1 xiong1 so hsiung |
breast reduction; reduction mammaplasty |
膿胸 see styles |
noukyou / nokyo のうきょう |
(noun - becomes adjective with の) pyothorax |
血胸 see styles |
xuè xiōng xue4 xiong1 hsüeh hsiung kekkyou / kekkyo けっきょう |
blood in the pleural cavity {med} hemothorax; haemothorax |
袒胸 see styles |
tǎn xiōng tan3 xiong1 t`an hsiung tan hsiung |
to bare the breast |
襲胸 袭胸 see styles |
xí xiōng xi2 xiong1 hsi hsiung |
to grope the breasts of a woman or girl |
豊胸 see styles |
houkyou / hokyo ほうきょう |
(1) full breasts; ample breasts; (2) (See 豊胸手術) breast enlargement |
豐胸 丰胸 see styles |
fēng xiōng feng1 xiong1 feng hsiung |
see 隆胸[long2 xiong1] |
開胸 see styles |
kaikyou / kaikyo かいきょう |
(n,vs,vi) {med} thoracotomy |
隆胸 see styles |
lóng xiōng long2 xiong1 lung hsiung |
to enlarge the breasts; breast enlargement |
鳩胸 see styles |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (place-name) Hatomune |
胸あて see styles |
muneate むねあて munaate / munate むなあて |
(1) breastplate; chest protector; (2) bib |
胸くそ see styles |
munekuso むねくそ munakuso むなくそ |
chest; breast |
胸ぐら see styles |
munagura むなぐら |
collar; lapels |
胸の内 see styles |
munenouchi / munenochi むねのうち |
(exp,n) what's in one's heart; one's emotional state; what one feels |
胸びれ see styles |
munabire むなびれ |
pectoral fin |
胸もと see styles |
munamoto むなもと |
(1) breast; chest; (2) pit of the stomach; solar plexus; epigastrium |
胸やけ see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
胸ポケ see styles |
munepoke むねポケ |
(abbreviation) (See 胸ポケット) breast pocket |
胸ポチ see styles |
munepochi むねポチ |
(slang) erect nipples visible through clothing |
胸一つ see styles |
munehitotsu むねひとつ |
(1) one's heart; (2) at one's discretion; in one's hands |
胸一杯 see styles |
muneippai / muneppai むねいっぱい |
getting a lump in one's throat; overflowing with feelings |
胸三寸 see styles |
munesanzun むねさんずん |
heart; mind; feelings |
胸回り see styles |
munemawari むねまわり |
around one's chest |
胸大肌 see styles |
xiōng dà jī xiong1 da4 ji1 hsiung ta chi |
pectoralis major muscle (across the top of the chest) |
胸太郎 see styles |
munetarou / munetaro むねたろう |
(male given name) Munetarō |
胸当て see styles |
muneate むねあて munaate / munate むなあて |
(1) breastplate; chest protector; (2) bib |
胸搦み see styles |
munagarami むながらみ |
(rare) (See 胸倉) collar; lapels |
胸灼け see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
胸焼け see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
胸白貂 see styles |
munajiroten; munajiroten むなじろてん; ムナジロテン |
(kana only) stone marten; beech marten (Martes foina) |
胸算用 see styles |
munazanyou; munezanyou / munazanyo; munezanyo むなざんよう; むねざんよう |
(noun/participle) (1) making a rough estimate in one's head; (noun/participle) (2) expectation; anticipation |
胸腺腫 see styles |
kyousenshu / kyosenshu きょうせんしゅ |
{med} thymoma |
胸膜炎 see styles |
xiōng mó yán xiong1 mo2 yan2 hsiung mo yen kyoumakuen / kyomakuen きょうまくえん |
pleurisy {med} pleurisy |
胸膜腔 see styles |
kyoumakukuu; kyoumakukou / kyomakuku; kyomakuko きょうまくくう; きょうまくこう |
pleural cavity |
胸赤鶸 see styles |
muneakahiwa; muneakahiwa むねあかひわ; ムネアカヒワ |
(kana only) Eurasian linnet (Carduelis cannabina) |
胸躍る see styles |
muneodoru むねおどる |
(can act as adjective) (1) heart-pounding; exciting; thrilling; heartrending; (Godan verb with "ru" ending) (2) to have one's heart pound; to be thrilled |
胸飾り see styles |
munekazari むねかざり |
brooch |
胸騒ぎ see styles |
munasawagi むなさわぎ |
uneasiness; vague apprehension; premonition |
胸骨柄 see styles |
kyoukotsuhei / kyokotsuhe きょうこつへい |
manubrium of sternum; episternum |
胸髄症 see styles |
kyouzuishou / kyozuisho きょうずいしょう |
thoracic myelopathy |
はと胸 see styles |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (Pectus carinatum, deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; (2) (colloquialism) woman with big breasts |
前胸腺 see styles |
zenkyousen / zenkyosen ぜんきょうせん |
prothoracic gland |
右胸心 see styles |
ukyoushin / ukyoshin うきょうしん |
{med} dextrocardia |
大胸筋 see styles |
daikyoukin / daikyokin だいきょうきん |
pectoralis major muscle |
左胸心 see styles |
sakyoushin / sakyoshin さきょうしん |
levocardia |
平胸類 see styles |
heikyourui / hekyorui へいきょうるい |
(See 走鳥類) ratites |
拍胸脯 see styles |
pāi xiōng pú pai1 xiong1 pu2 p`ai hsiung p`u pai hsiung pu |
to vouch for |
擴胸器 扩胸器 see styles |
kuò xiōng qì kuo4 xiong1 qi4 k`uo hsiung ch`i kuo hsiung chi |
chest expander (exercise equipment) |
漏斗胸 see styles |
routokyou; rotokyou / rotokyo; rotokyo ろうときょう; ろときょう |
funnel chest; pectus excavatum |
糞度胸 see styles |
kusodokyou / kusodokyo くそどきょう |
foolhardiness; daredevil courage |
紅胸鴴 红胸鸻 see styles |
hóng xiōng héng hong2 xiong1 heng2 hung hsiung heng |
(bird species of China) Caspian plover (Anarhynchus asiaticus) |
紋胸鶥 纹胸鹛 see styles |
wén xiōng méi wen2 xiong1 mei2 wen hsiung mei |
(bird species of China) pin-striped tit-babbler (Mixornis gularis) |
肺気胸 see styles |
haikikyou / haikikyo はいききょう |
{med} (See 気胸) pneumothorax |
藍胸鶉 蓝胸鹑 see styles |
lán xiōng chún lan2 xiong1 chun2 lan hsiung ch`un lan hsiung chun |
(bird species of China) king quail; blue-breasted quail (Synoicus chinensis) |
褐胸鶲 褐胸鹟 see styles |
hè xiōng wēng he4 xiong1 weng1 ho hsiung weng |
(bird species of China) brown-breasted flycatcher (Muscicapa muttui) |
豊胸術 see styles |
houkyoujutsu / hokyojutsu ほうきょうじゅつ |
(See 豊胸手術) breast augmentation; augmentation mammoplasty |
赤胸鶇 赤胸鸫 see styles |
chì xiōng dōng chi4 xiong1 dong1 ch`ih hsiung tung chih hsiung tung |
(bird species of China) brown-headed thrush (Turdus chrysolaus) |
連枷胸 连枷胸 see styles |
lián jiā xiōng lian2 jia1 xiong1 lien chia hsiung |
flail chest (medicine) |
開胸術 see styles |
kaikyoujutsu / kaikyojutsu かいきょうじゅつ |
{med} thoracotomy |
頭胸部 头胸部 see styles |
tóu xiōng bù tou2 xiong1 bu4 t`ou hsiung pu tou hsiung pu toukyoubu / tokyobu とうきょうぶ |
cephalothorax cephalothorax |
飾胸鷸 饰胸鹬 see styles |
shì xiōng yù shi4 xiong1 yu4 shih hsiung yü |
(bird species of China) buff-breasted sandpiper (Tryngites subruficollis) |
鳩胸川 see styles |
hatomunegawa はとむねがわ |
(personal name) Hatomunegawa |
鶏胸肉 see styles |
torimuneniku とりむねにく |
chicken breast meat |
黃胸鵐 黄胸鹀 see styles |
huáng xiōng wú huang2 xiong1 wu2 huang hsiung wu |
(bird species of China) yellow-breasted bunting (Emberiza aureola) |
黑胸鶇 黑胸鸫 see styles |
hēi xiōng dōng hei1 xiong1 dong1 hei hsiung tung |
(bird species of China) black-breasted thrush (Turdus dissimilis) |
胸おどる see styles |
muneodoru むねおどる |
(can act as adjective) (1) heart-pounding; exciting; thrilling; heartrending; (Godan verb with "ru" ending) (2) to have one's heart pound; to be thrilled |
胸がすく see styles |
munegasuku むねがすく |
(exp,v5k) to feel relieved; to feel satisfied; to feel refreshed |
胸が悪い see styles |
munegawarui むねがわるい |
(exp,adj-i) (1) sick; nauseated; (exp,adj-i) (2) angry; irritated |
胸が痛む see styles |
munegaitamu むねがいたむ |
(exp,v5m) (1) to experience chest pain; to have a pain in one's chest; (2) to feel sick at heart; to have one's heart ache; to be anguished |
胸が躍る see styles |
munegaodoru むねがおどる |
(exp,v5r) to be excited; to be elated |
胸が騒ぐ see styles |
munegasawagu むねがさわぐ |
(exp,v5g) to feel uneasy; to get into a panic; to feel excited; to have one's heart beat wildly; to have a presentiment |
胸きゅん see styles |
munekyun むねきゅん |
(noun/participle) heart pounding; chest tightening |
胸さわぎ see styles |
munasawagi むなさわぎ |
uneasiness; vague apprehension; premonition |
胸に一物 see styles |
muneniichimotsu / munenichimotsu むねにいちもつ |
(expression) machination; secret plan; plot; trick up one's sleeve |
胸に刻む see styles |
munenikizamu むねにきざむ |
(exp,v5m) to keep in one's mind; to take to heart |
胸に畳む see styles |
munenitatamu むねにたたむ |
(exp,v5m) to keep to oneself; to bear in mind |
胸の観音 see styles |
munenokannon むねのかんのん |
(place-name) Munenokannon |
胸の谷間 see styles |
munenotanima むねのたにま |
cleavage (between breasts) |
胸ひとつ see styles |
munehitotsu むねひとつ |
(1) one's heart; (2) at one's discretion; in one's hands |
胸をはる see styles |
muneoharu むねをはる |
(exp,v5r) to throw out one's chest; to be puffed up with pride |
胸を出す see styles |
muneodasu むねをだす |
(exp,v5s) {sumo} to have training bouts with one's junior during practice (of a senior wrestler) |
胸を張る see styles |
muneoharu むねをはる |
(exp,v5r) to throw out one's chest; to be puffed up with pride |
胸を患う see styles |
muneowazurau むねをわずらう |
(exp,v5u) to suffer from pulmonary tuberculosis; to have trouble in one's lungs |
胸を打つ see styles |
muneoutsu / muneotsu むねをうつ |
(exp,v5t) to be touching; to be moving |
胸を病む see styles |
muneoyamu むねをやむ |
(exp,v5m) to become consumptive |
胸を貸す see styles |
muneokasu むねをかす |
(exp,v5s) (See 胸を借りる) to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo) |
胸中無數 胸中无数 see styles |
xiōng zhōng wú shù xiong1 zhong1 wu2 shu4 hsiung chung wu shu |
see 心中無數|心中无数[xin1 zhong1 wu2 shu4] |
胸先三寸 see styles |
munasakisanzun むなさきさんずん |
one's mind; one's inner feelings; (a decision hinging on) how someone feels about it |
胸大無腦 胸大无脑 see styles |
xiōng dà wú nǎo xiong1 da4 wu2 nao3 hsiung ta wu nao |
(having) big boobs but no brain; bimbo |
胸懷坦蕩 胸怀坦荡 see styles |
xiōng huái tǎn dàng xiong1 huai2 tan3 dang4 hsiung huai t`an tang hsiung huai tan tang |
open and candid (idiom); not hiding anything; ingenuous; openhearted; unselfish; magnanimous; broad-minded |
胸有丘壑 see styles |
xiōng yǒu qiū hè xiong1 you3 qiu1 he4 hsiung yu ch`iu ho hsiung yu chiu ho |
far-sighted; astute |
胸有城府 see styles |
xiōng yǒu chéng fǔ xiong1 you3 cheng2 fu3 hsiung yu ch`eng fu hsiung yu cheng fu |
subtle way of thinking (idiom); hard to fathom; deep and shrewd |
胸有成略 see styles |
xiōng yǒu chéng lüè xiong1 you3 cheng2 lu:e4 hsiung yu ch`eng lu:e hsiung yu cheng lu:e |
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed |
胸有成竹 see styles |
xiōng yǒu - chéng zhú xiong1 you3 - cheng2 zhu2 hsiung yu - ch`eng chu hsiung yu - cheng chu |
(idiom) to have a well-thought-out plan in mind |
胸有成算 see styles |
xiōng yǒu chéng suàn xiong1 you3 cheng2 suan4 hsiung yu ch`eng suan hsiung yu cheng suan |
the hero has plans already laid (idiom); to have plans ready in advance; forewarned is forearmed |
胸無城府 胸无城府 see styles |
xiōng wú chéng fǔ xiong1 wu2 cheng2 fu3 hsiung wu ch`eng fu hsiung wu cheng fu |
open and candid (idiom); not hiding anything; ingenuous |
胸無大志 胸无大志 see styles |
xiōng wú dà zhì xiong1 wu2 da4 zhi4 hsiung wu ta chih |
to have no aspirations (idiom); unambitious |
胸無宿物 胸无宿物 see styles |
xiōng wú sù wù xiong1 wu2 su4 wu4 hsiung wu su wu |
open and candid (idiom); not hiding anything; ingenuous |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "胸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.