There are 260 total results for your 擦 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
擦り合い see styles |
nasuriai なすりあい |
recrimination |
擦り合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
擦り寄る see styles |
suriyoru すりよる |
(v5r,vi) to draw close to; to edge up to; to snuggle up to; to nestle close to; to cuddle with; to draw closer to |
擦り減る see styles |
suriheru すりへる |
(v5r,vi) to be worn down; to be reduced |
擦り硝子 see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
擦り込む see styles |
surikomu すりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to rub in; to grind and mix |
擦れ合う see styles |
kosureau こすれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
擦れ擦れ see styles |
suresure すれすれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) barely; just; narrowly; by a slim margin |
擦れ違い see styles |
surechigai すれちがい |
passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes |
擦れ違う see styles |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree |
擦ガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
(irregular okurigana usage) ground glass; frosted glass |
擦亮眼睛 see styles |
cā liàng yǎn jīng ca1 liang4 yan3 jing1 ts`a liang yen ching tsa liang yen ching |
to keep one's eyes open (idiom); to be on one's guard; to be clear-eyed |
擦付ける see styles |
suritsukeru すりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
擦切れる see styles |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
擦剥ける see styles |
surimukeru すりむける |
(v1,vi) to abrade |
擦弦楽器 see styles |
satsugengakki さつげんがっき |
{music} bowed stringed instrument |
擦抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
擦文文化 see styles |
satsumonbunka さつもんぶんか |
Satsumon culture |
擦槍走火 擦枪走火 see styles |
cā qiāng zǒu huǒ ca1 qiang1 zou3 huo3 ts`a ch`iang tsou huo tsa chiang tsou huo |
to shoot accidentally while polishing a gun; (fig.) a minor incident that sparks a war |
擦肩而過 擦肩而过 see styles |
cā jiān ér guò ca1 jian1 er2 guo4 ts`a chien erh kuo tsa chien erh kuo |
to brush past; to pass by (sb); (fig.) to miss (an opportunity, a danger etc); to have a brush (with death) |
擦身而過 擦身而过 see styles |
cā shēn ér guò ca1 shen1 er2 guo4 ts`a shen erh kuo tsa shen erh kuo |
to brush past |
あば擦れ see styles |
abazure あばずれ |
(noun or adjectival noun) (kana only) bitch |
また擦れ see styles |
matazure またずれ |
sore crotch; sore thigh |
パイ擦り see styles |
paizuri パイずり |
(noun/participle) (colloquialism) (vulgar) (kana only) breast fucking; titty fuck |
世間擦れ see styles |
sekenzure せけんずれ |
(noun/participle) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness |
乾布摩擦 see styles |
kanpumasatsu かんぷまさつ |
rubdown with a dry towel |
冷水摩擦 see styles |
reisuimasatsu / resuimasatsu れいすいまさつ |
(noun/participle) rubdown with a wet towel; cold-water rubbing |
周面摩擦 see styles |
shuumenmasatsu / shumenmasatsu しゅうめんまさつ |
(See 周面) skin friction |
寒風摩擦 see styles |
kanpuumasatsu / kanpumasatsu かんぷうまさつ |
(var. form of 乾布摩擦; considered incorrect) (See 乾布摩擦) rubdown with a dry towel |
当て擦り see styles |
atekosuri あてこすり |
snide remark; insinuation |
当て擦る see styles |
atekosuru あてこする |
(v5r,vi) to insinuate; to satirize; to satirise; to take a dig at |
手擦れる see styles |
tezureru てずれる |
(Ichidan verb) (1) to have become worn; (2) to be used to the ways of the world |
打擦邊球 打擦边球 see styles |
dǎ cā biān qiú da3 ca1 bian1 qiu2 ta ts`a pien ch`iu ta tsa pien chiu |
to bend the rules; to skirt around the issue |
挨肩擦背 see styles |
āi jiān cā bèi ai1 jian1 ca1 bei4 ai chien ts`a pei ai chien tsa pei |
(idiom) to be crowded together |
摩拳擦掌 see styles |
mó quán cā zhǎng mo2 quan2 ca1 zhang3 mo ch`üan ts`a chang mo chüan tsa chang |
fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom); to roll up one's sleeves for battle; eager to get into action or start on a task |
摩擦係数 see styles |
masatsukeisuu / masatsukesu まさつけいすう |
{physics} coefficient of friction |
摩擦抵抗 see styles |
masatsuteikou / masatsuteko まさつていこう |
{physics} frictional resistance; frictional drag; frictional force |
摩擦送り see styles |
masatsuokuri まさつおくり |
{comp} friction feed |
摩擦電気 see styles |
masatsudenki まさつでんき |
{physics} frictional electricity; triboelectricity |
文化摩擦 see styles |
bunkamasatsu ぶんかまさつ |
cultural friction |
氷河擦痕 see styles |
hyougasakkon / hyogasakkon ひょうがさっこん |
glacial striae; glacial striations; glacial grooves |
滑り摩擦 see styles |
suberimasatsu すべりまさつ |
{physics} sliding friction |
潮汐摩擦 see styles |
chousekimasatsu / chosekimasatsu ちょうせきまさつ |
tidal friction |
磨拳擦掌 see styles |
mó quán cā zhǎng mo2 quan2 ca1 zhang3 mo ch`üan ts`a chang mo chüan tsa chang |
variant of 摩拳擦掌[mo1 quan2 ca1 zhang3] |
貿易摩擦 see styles |
bouekimasatsu / boekimasatsu ぼうえきまさつ |
trade friction |
運動摩擦 see styles |
undoumasatsu / undomasatsu うんどうまさつ |
kinetic friction |
阿婆擦れ see styles |
abazure あばずれ |
(noun or adjectival noun) (kana only) bitch |
静止摩擦 see styles |
seishimasatsu / seshimasatsu せいしまさつ |
{physics} static friction |
Variations: |
sure; sure すれ; スレ |
(n,n-suf) (often pronounced ずれ as a suffix) (See 世間擦れ・せけんずれ) chafing; sore; scrape; scratch; mark; rub; rubbing together; blister |
擦りつける see styles |
nasuritsukeru なすりつける kosuritsukeru こすりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to lay the blame on; (transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
擦りガラス see styles |
surigarasu すりガラス |
ground glass; frosted glass |
擦り付ける see styles |
nasuritsukeru なすりつける kosuritsukeru こすりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to lay the blame on; (transitive verb) (1) (kana only) to rub on; to rub against; to wipe on; to nuzzle against (e.g. dog nosing a person); (2) (kana only) to strike (a match) |
擦り切れる see styles |
surikireru すりきれる |
(v1,vi) to wear out |
擦り剥ける see styles |
surimukeru すりむける |
(v1,vi) to abrade |
擦り合せる see styles |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
擦り合わせ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
擦り寄せる see styles |
suriyoseru すりよせる |
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something |
擦り抜ける see styles |
surinukeru すりぬける |
(v1,vi) to slip through; to make one's way through quickly |
擦り替える see styles |
surikaeru すりかえる |
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue) |
擦り減らす see styles |
suriherasu すりへらす |
(transitive verb) to wear away; to rub down; to abrade |
擦り落とす see styles |
kosuriotosu こすりおとす |
(Godan verb with "su" ending) to scrape off; to rub off |
擦れっ枯し see styles |
surekkarashi すれっからし |
(irregular okurigana usage) (kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
Variations: |
kasuri かすり |
(1) grazing; touching lightly; (2) squeezing (someone for money); percentage; kickback |
Variations: |
kasuru かする |
(transitive verb) (1) (kana only) to graze (e.g. bullet); to scratch; to touch lightly; (transitive verb) (2) (kana only) to take a percentage; to exploit; to squeeze |
摩擦的失業 see styles |
masatsutekishitsugyou / masatsutekishitsugyo まさつてきしつぎょう |
frictional unemployment |
擦った揉んだ see styles |
suttamonda すったもんだ |
(adj-no,n,vs,vi) (kana only) confused (situation); great fuss; much wrangling |
擦り合わせる see styles |
kosuriawaseru こすりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust; (transitive verb) to rub together (e.g. one's hands) |
擦れっからし see styles |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
擦れっ枯らし see styles |
surekkarashi すれっからし |
(kana only) shameless person; sophisticated person; brazen hussy |
地震動の擦痕 see styles |
jishindounosakkou / jishindonosakko じしんどうのさっこう |
(place-name) Jishindounosakkou |
摩擦クラッチ see styles |
masatsukuracchi まさつクラッチ |
friction clutch |
日米貿易摩擦 see styles |
nichibeibouekimasatsu / nichibeboekimasatsu にちべいぼうえきまさつ |
Japan-US trade friction |
杭周面摩擦力 see styles |
kuishuumenmasatsuryoku / kuishumenmasatsuryoku くいしゅうめんまさつりょく |
pile shaft friction |
擦れて薄くなる see styles |
sureteusukunaru すれてうすくなる |
(exp,v5r) to wear thin |
Variations: |
uwazuru うわずる |
(v5r,vi) (1) to sound shrill (of a voice); to sound high-pitched and excited; to sound hollow; (v5r,vi) (2) to get excited; to become restless; (v5r,vi) (3) {baseb} to be thrown too high; to come in high |
Variations: |
uwazuru うわずる |
(v5r,vi) (1) to sound shrill (of a voice); to sound high-pitched and excited; to sound hollow; (v5r,vi) (2) to get excited; to become restless; (v5r,vi) (3) {baseb} to be thrown too high; to come in high |
Variations: |
senzuri; senzuri せんずり; センズリ |
(kana only) (See まんずり) masturbation (masculine speech) |
Variations: |
akasuri; akasuri あかすり; アカスリ |
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin |
Variations: |
tokozure とこずれ |
(n,vs,vi) bedsore |
Variations: |
tezure てずれ |
(n,vs,vi) wear from frequent handling |
Variations: |
kasureru かすれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get blurred; (v1,vi) (2) (kana only) to get hoarse; to get husky; (v1,vi) (3) (kana only) to graze; to scrape; to touch |
Variations: |
kasurekizu かすれきず |
(See 擦り傷・かすりきず) scratch; graze; abrasion |
Variations: |
hazure はずれ |
rustling of leaves; rustling of grass |
Variations: |
kutsuzure くつずれ |
shoe sore; foot blister (caused by shoes) |
Variations: |
kurazure くらずれ |
(noun/participle) saddle sore |
Variations: |
sasuru さする |
(transitive verb) (kana only) to rub; to pat; to stroke; to massage |
Variations: |
mimikosuri みみこすり |
(n,vs,vi) (1) (rare) whispering into someone's ear; (n,vs,vi) (2) (rare) snide remark; sly dig; insinuation |
Variations: |
surechigai すれちがい |
(1) passing each other; (2) missing (meeting) each other; failing to meet; (3) (being at) cross purposes; discrepancy; disagreement |
Variations: |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass (by) each other; to brush past; (v5u,vi) (2) to miss (meeting) each other; to fail to meet; (v5u,vi) (3) to be at odds; to clash; to be in conflict |
Variations: |
sekenzure せけんずれ |
(n,vs,vi) worldly wise; sophisticated; street smart; knowledge of the world (acquired in the school of hard knocks); toughness |
Variations: |
surikesu すりけす |
(transitive verb) (rare) to erase; to efface; to rub out |
Variations: |
suriban すりばん |
(1) (See 擦り半鐘) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm |
Variations: |
surimukeru すりむける |
(v1,vi) to abrade |
Variations: |
nasuriai なすりあい |
recrimination |
Variations: |
atekosuri あてこすり |
snide remark; insinuation; sly dig; disguised reproach; indirect criticism |
Variations: |
atekosuru あてこする |
(v5r,vi) to insinuate; to satirize; to satirise; to take a dig at |
袖擦り合うも他生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
袖擦り合うも多生の縁 see styles |
sodesuriaumotashounoen / sodesuriaumotashonoen そですりあうもたしょうのえん |
(expression) (idiom) a meeting by chance is preordained |
Variations: |
hitozure ひとずれ |
(n,vs,vi) becoming worldly-wise (through one's interactions with other people); becoming sophisticated; losing one's innocence; losing one's naivety |
Variations: |
kinuzure きぬずれ |
rustling of clothes |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "擦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.