There are 149 total results for your 幻 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夢幻的 see styles |
mugenteki むげんてき |
(adjectival noun) dreamlike; dreamy; phantasmagorical |
大幻師 大幻师 see styles |
dà huàn shī da4 huan4 shi1 ta huan shih dai genshi |
Great magician, a title given to a Buddha. |
如幻事 see styles |
rú huàn shì ru2 huan4 shi4 ju huan shih nyogen ji |
illusory phenomena |
如幻化 see styles |
rú huàn huà ru2 huan4 hua4 ju huan hua nyo genke |
illusory |
如幻夢 如幻梦 see styles |
rú huàn mèng ru2 huan4 meng4 ju huan meng nyo genmu |
like a phantasm |
如幻定 see styles |
rú huàn dìng ru2 huan4 ding4 ju huan ting nyogen jō |
as illusion samādhi |
如幻忍 see styles |
rú huàn rěn ru2 huan4 ren3 ju huan jen nyogen nin |
acceptance of illusoriness |
如幻等 see styles |
rú huàn děng ru2 huan4 deng3 ju huan teng nyogen tō |
illusory and so forth |
巧幻師 巧幻师 see styles |
qiǎo huàn shī qiao3 huan4 shi1 ch`iao huan shih chiao huan shih kōgenshi |
conjurer |
性幻想 see styles |
xìng huàn xiǎng xing4 huan4 xiang3 hsing huan hsiang |
sexual fantasy; to fantasize sexually about (sb) |
映幻日 see styles |
eigenjitsu / egenjitsu えいげんじつ |
subparhelion |
皆如幻 see styles |
jiē rú huàn jie1 ru2 huan4 chieh ju huan kai nyogen |
all [are] illusory |
致幻劑 致幻剂 see styles |
zhì huàn jì zhi4 huan4 ji4 chih huan chi |
hallucinogen |
蛍幻子 see styles |
keigenshi / kegenshi けいげんし |
(given name) Keigenshi |
詩幻子 see styles |
shigeko しげこ |
(female given name) Shigeko |
迷幻劑 迷幻剂 see styles |
mí huàn jì mi2 huan4 ji4 mi huan chi |
a psychedelic; hallucinogen |
迷幻藥 迷幻药 see styles |
mí huàn yào mi2 huan4 yao4 mi huan yao |
hallucinogen; psychedelic drug |
幻を追う see styles |
maboroshioou / maboroshioo まぼろしをおう |
(exp,v5u) to pursue an illusion; to pursue a fantasy; to pursue phantoms |
幻住寺山 see styles |
genjuujiyama / genjujiyama げんじゅうじやま |
(place-name) Genjuujiyama |
幻覚作用 see styles |
genkakusayou / genkakusayo げんかくさよう |
(noun - becomes adjective with の) hallucinogenic |
幻覚症状 see styles |
genkakushoujou / genkakushojo げんかくしょうじょう |
hallucination |
中村幻児 see styles |
nakamuragenji なかむらげんじ |
(person) Nakamura Genji (1947.11-) |
変幻出没 see styles |
hengenshutsubotsu へんげんしゅつぼつ |
(noun/participle) being protean and elusive; appear and disappear like a phantom |
変幻自在 see styles |
hengenjizai へんげんじざい |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance |
夢幻泡影 梦幻泡影 see styles |
mèng huàn pào yǐng meng4 huan4 pao4 ying3 meng huan p`ao ying meng huan pao ying mugenhouyou / mugenhoyo むげんほうよう |
(Buddhism) illusion; pipe dream (yoji) (from the Diamond Sutra) a dream, an illusion, a bubble, a shadow (metaphor for the transience of life) dream, illusion, bubble, shadow |
夢幻泡沫 see styles |
mugenhoumatsu / mugenhomatsu むげんほうまつ |
(yoji) (See 泡沫夢幻・ほうまつむげん) transient; ephemeral; fleeting; evanescent |
如幻三昧 see styles |
rú huàn sān mèi ru2 huan4 san1 mei4 ju huan san mei nyogen sanmai |
as-illusion samādhi |
如幻如夢 如幻如梦 see styles |
rú huàn rú mèng ru2 huan4 ru2 meng4 ju huan ju meng nyogen nyomu |
like an illusion, like a dream |
最終幻想 最终幻想 see styles |
zuì zhōng huàn xiǎng zui4 zhong1 huan4 xiang3 tsui chung huan hsiang |
Final Fantasy (video game) |
泡沫夢幻 see styles |
houmatsumugen / homatsumugen ほうまつむげん |
(can be adjective with の) (yoji) transient; ephemeral; fleeting; evanescent |
皆如幻夢 皆如幻梦 see styles |
jiē rú huàn mèng jie1 ru2 huan4 meng4 chieh ju huan meng kai nyo genmu |
all are illusory and dreamlike |
科學幻想 科学幻想 see styles |
kē xué huàn xiǎng ke1 xue2 huan4 xiang3 k`o hsüeh huan hsiang ko hsüeh huan hsiang |
science fiction |
科幻小說 科幻小说 see styles |
kē huàn xiǎo shuō ke1 huan4 xiao3 shuo1 k`o huan hsiao shuo ko huan hsiao shuo |
science fiction novel |
科幻電影 科幻电影 see styles |
kē huàn diàn yǐng ke1 huan4 dian4 ying3 k`o huan tien ying ko huan tien ying |
science fiction movie |
變幻莫測 变幻莫测 see styles |
biàn huàn mò cè bian4 huan4 mo4 ce4 pien huan mo ts`e pien huan mo tse |
to change unpredictably; unpredictable; erratic; treacherous |
迷幻蘑菇 see styles |
mí huàn mó gu mi2 huan4 mo2 gu5 mi huan mo ku |
psilocybin mushroom; magic mushroom |
風雲變幻 风云变幻 see styles |
fēng yún biàn huàn feng1 yun2 bian4 huan4 feng yün pien huan |
More info & calligraphy: Wind of Change |
Variations: |
genjin げんじん |
witchcraft user; magician |
Variations: |
gensai げんさい |
(1) (derogatory term) (rare) wife; woman; (2) (rare) prostitute; streetwalker |
Variations: |
genshuu / genshu げんしゅう |
{med} phantosmia; phantom smell; olfactory hallucination |
幻覚キノコ see styles |
genkakukinoko げんかくキノコ |
hallucinogenic mushroom |
如夢幻泡影 如梦幻泡影 see styles |
rú mèng huàn pào yǐng ru2 meng4 huan4 pao4 ying3 ju meng huan p`ao ying ju meng huan pao ying nyo mu gen hō yō |
like an illusion, like a bubble, like a shadow |
如幻三摩地 see styles |
rú huàn sān mó dì ru2 huan4 san1 mo2 di4 ju huan san mo ti nyogen sanmaji |
as-illusion samādhi |
自己像幻視 see styles |
jikozougenshi / jikozogenshi じこぞうげんし |
(See 体外離脱) autoscopy |
興顯如幻經 兴显如幻经 see styles |
xīng xiǎn rú huàn jīng xing1 xian3 ru2 huan4 jing1 hsing hsien ju huan ching Kōken nyogen kyō |
Tathāgatôtpatti-saṃbhava-nirdeśa(sūtra) |
如幻化等平等性 see styles |
rú huàn huà děng píng děng xìng ru2 huan4 hua4 deng3 ping2 deng3 xing4 ju huan hua teng p`ing teng hsing ju huan hua teng ping teng hsing nyo genke tō byōdō shō |
the equality in nature of illusory transformations |
Variations: |
gentou / gento げんとう |
(1) (See スライド・1) slide (used for projection); (2) (See 幻灯機) magic lantern |
幻師颰陀所說神呪經 幻师颰陀所说神呪经 see styles |
xuán shī bá tuó suǒ shuō shén zhòu jīng xuan2 shi1 ba2 tuo2 suo3 shuo1 shen2 zhou4 jing1 hsüan shih pa t`o so shuo shen chou ching hsüan shih pa to so shuo shen chou ching Genshi bada shosetsu shinjukyō |
Dhāraṇī Spell Spoken by the Magician Bhadra |
Variations: |
genkakukinoko げんかくきのこ |
hallucinogenic mushroom; magic mushroom |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 49 results for "幻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.