There are 597 total results for your 呼 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
指呼 see styles |
shiko しこ |
(noun, transitive verb) beckoning |
春呼 see styles |
haruko はるこ |
(female given name) Haruko |
暁呼 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
桂呼 see styles |
keiko / keko けいこ |
(female given name) Keiko |
桜呼 see styles |
sakurako さくらこ |
(female given name) Sakurako |
歓呼 see styles |
kanko かんこ |
(n,vs,vi) acclamation; jubilation |
歡呼 欢呼 see styles |
huān hū huan1 hu1 huan hu |
to cheer for; to acclaim |
比呼 see styles |
bǐ hū bi3 hu1 pi hu biko |
monk |
波呼 see styles |
namiko なみこ |
(female given name) Namiko |
浬呼 see styles |
riko りこ |
(female given name) Riko |
火呼 see styles |
kako かこ |
(female given name) Kako |
点呼 see styles |
tenko てんこ |
(noun, transitive verb) roll-call; muster |
熱呼 热呼 see styles |
rè hu re4 hu5 je hu |
variant of 熱乎|热乎[re4 hu5] |
瑚呼 see styles |
koko ここ |
(female given name) Koko |
疾呼 see styles |
shikko しっこ |
(noun, transitive verb) shout |
発呼 see styles |
hakko はっこ |
{comp} outgoing call |
直呼 see styles |
zhí hū zhi2 hu1 chih hu |
to say straightforwardly |
真呼 see styles |
mako まこ |
(female given name) Mako |
着呼 see styles |
chakko ちゃっこ |
{comp} incoming call |
短呼 see styles |
tanko たんこ |
(noun/participle) {ling} (See 長呼・1) shortening a vowel |
秋呼 see styles |
akiko あきこ |
(female given name) Akiko |
称呼 see styles |
shouko / shoko しょうこ |
(noun/participle) appellation; designation |
稱呼 称呼 see styles |
chēng hu cheng1 hu5 ch`eng hu cheng hu shōko |
to call; to address as; form of address; appellation to call |
等呼 see styles |
touko / toko とうこ |
denghu (phonetic method of classifying Chinese finals) |
胡呼 see styles |
koko ここ |
(female given name) Koko |
華呼 see styles |
hanako はなこ |
(female given name) Hanako |
虹呼 see styles |
niko にこ |
(female given name) Niko |
諠呼 喧呼 see styles |
xuān hū xuan1 hu1 hsüan hu |
to shout loudly; to bawl; to vociferate; rumpus; uproar |
諸呼 see styles |
moroko もろこ |
(female given name) Moroko |
豊呼 see styles |
yuuko / yuko ゆうこ |
(female given name) Yūko |
転呼 see styles |
tenko てんこ |
(abbreviation) {ling} (See 転呼音・てんこおん) sound shift (esp. in historical kana); new pronunciation |
連呼 see styles |
renko れんこ |
(noun, transitive verb) (1) calling repeatedly (e.g. someone's name); (2) {ling} pronouncing successively (usu. repeating a syllable with voicing, as in "tsuzuku") |
道呼 see styles |
michiko みちこ |
(female given name) Michiko |
鏡呼 see styles |
kyouko / kyoko きょうこ |
(female given name) Kyōko |
長呼 see styles |
chouko / choko ちょうこ |
(noun/participle) (1) {ling} (See 短呼) lengthening a vowel (e.g. as in Kansai dialect); (2) {ling} long sound (esp. long vowel) |
阿呼 see styles |
ā hū a1 hu1 a hu ako あこ |
(female given name) Ako ahu! aho! an interjection, e.g. 奇哉 Wonderful ! Also arka, a flash, ray, the sun; praise; name of a mountain; cf. 阿羅歌. |
静呼 see styles |
shizuko しずこ |
(female given name) Shizuko |
音呼 see styles |
inko いんこ |
(kana only) true parrot (esp. small parrots such as the parakeet, lory and conure) |
響呼 see styles |
kyouko / kyoko きょうこ |
(female given name) Kyōko |
風呼 see styles |
fuuko / fuko ふうこ |
(female given name) Fūko |
駒呼 see styles |
komako こまこ |
(female given name) Komako |
驚呼 惊呼 see styles |
jīng hū jing1 hu1 ching hu |
to cry out in alarm or surprise |
高呼 see styles |
gāo hū gao1 hu1 kao hu |
to shout loudly |
魅呼 see styles |
miko みこ |
(female given name) Miko |
魎呼 see styles |
ryouko / ryoko りょうこ |
(female given name) Ryōko |
麻呼 see styles |
mako まこ |
(female given name) Mako |
黒呼 see styles |
kuroko くろこ |
(female given name) Kuroko |
黛呼 see styles |
mayuko まゆこ |
(female given name) Mayuko |
呼々呂 see styles |
kokoro こころ |
(female given name) Kokoro |
呼び値 see styles |
yobine よびね |
nominal price |
呼び名 see styles |
yobina よびな |
given name; popular name; mnemonic name |
呼び塩 see styles |
yobijio よびじお |
desalting (drawing salt) from salted food; salt used for desalting |
呼び声 see styles |
yobigoe よびごえ |
call; hail; yell |
呼び子 see styles |
yobiko よびこ |
whistle; (female given name) Yobiko |
呼び屋 see styles |
yobiya よびや |
promoter |
呼び方 see styles |
yobikata よびかた |
way of calling (something or someone) |
呼び樋 see styles |
yobidoi よびどい |
elbow; gooseneck; rainspout |
呼び水 see styles |
yobimizu よびみず |
pump-priming; rousing; stimulation |
呼び物 see styles |
yobimono よびもの |
main attraction; special feature; big draw |
呼び鈴 see styles |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
呼ぶ子 see styles |
yobuko よぶこ |
whistle; (female given name) Yobuko |
呼り石 see styles |
yobaishi よばいし |
(place-name) Yobaishi |
呼ヶ崎 see styles |
yobogazaki よぼがざき |
(place-name) Yobogazaki |
呼中區 呼中区 see styles |
hū zhōng qū hu1 zhong1 qu1 hu chung ch`ü hu chung chü |
Huzhong district of Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang |
呼人浦 see styles |
yobitoura / yobitora よびとうら |
(place-name) Yobitoura |
呼人駅 see styles |
yobitoeki よびとえき |
(st) Yobito Station |
呼倫湖 呼伦湖 see styles |
hū lún hú hu1 lun2 hu2 hu lun hu |
Hulun Lake of Inner Mongolia |
呼処理 see styles |
koshori こしょり |
{comp} call processing |
呼出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼出す see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
呼出側 see styles |
yobidashigawa よびだしがわ |
{comp} calling side |
呼出沢 see styles |
yobidashizawa よびだしざわ |
(place-name) Yobidashizawa |
呼出音 see styles |
yobidashion よびだしおん |
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone |
呼制御 see styles |
koseigyo / kosegyo こせいぎょ |
{comp} call control |
呼叫器 see styles |
hū jiào qì hu1 jiao4 qi4 hu chiao ch`i hu chiao chi |
pager; beeper |
呼叫聲 呼叫声 see styles |
hū jiào shēng hu1 jiao4 sheng1 hu chiao sheng |
whoop |
呼吸器 see styles |
hū xī qì hu1 xi1 qi4 hu hsi ch`i hu hsi chi kokyuuki / kokyuki こきゅうき |
ventilator (artificial breathing apparatus used in hospitals) {anat} respiratory organs |
呼吸孔 see styles |
kokyuukou / kokyuko こきゅうこう |
breathing hole |
呼吸根 see styles |
kokyuukon / kokyukon こきゅうこん |
{bot} pneumatophore; respiratory root |
呼吸法 see styles |
kokyuuhou / kokyuho こきゅうほう |
{MA} breathing techniques; breath control |
呼吸点 see styles |
kokyuuten / kokyuten こきゅうてん |
liberty (of a stone in go) |
呼吸筋 see styles |
kokyuukin / kokyukin こきゅうきん |
respiratory muscles |
呼吸管 see styles |
hū xī guǎn hu1 xi1 guan3 hu hsi kuan |
snorkel |
呼吸道 see styles |
hū xī dào hu1 xi1 dao4 hu hsi tao |
respiratory tract |
呼吸鎖 see styles |
kokyuusa / kokyusa こきゅうさ |
respiratory chain |
呼呼哱 see styles |
hū hū bō hu1 hu1 bo1 hu hu po |
colloquial word for hoopoe bird (Upupa epops) |
呼呼婆 see styles |
hū hū pó hu1 hu1 po2 hu hu p`o hu hu po kokoba |
(Skt. Raurava) |
呼呼聲 呼呼声 see styles |
hū hū shēng hu1 hu1 sheng1 hu hu sheng |
whir |
呼哱哱 see styles |
hū bō bō hu1 bo1 bo1 hu po po |
(coll.) hoopoe |
呼啦啦 see styles |
hū lā lā hu1 la1 la1 hu la la |
flapping sound |
呼啦圈 see styles |
hū lā quān hu1 la1 quan1 hu la ch`üan hu la chüan |
hula hoop (loanword) |
呼嚕嚕 呼噜噜 see styles |
hū lū lū hu1 lu1 lu1 hu lu lu |
(onom.) to snore; wheezing |
呼圖壁 呼图壁 see styles |
hū tú bì hu1 tu2 bi4 hu t`u pi hu tu pi |
Hutubi county in Changji Hui autonomous prefecture 昌吉回族自治州[Chang1 ji2 Hui2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
呼子岳 see styles |
yobikodake よびこだけ |
(personal name) Yobikodake |
呼子港 see styles |
yobukokou / yobukoko よぶここう |
(place-name) Yobukokou |
呼子町 see styles |
yobukochou / yobukocho よぶこちょう |
(place-name) Yobukochō |
呼子鳥 see styles |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
呼崎浦 see styles |
fukuzakiura ふくざきうら |
(place-name) Fukuzakiura |
呼戻し see styles |
yobimodoshi よびもどし |
(sumo) pulling body slam |
呼戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "呼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.