Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 688 total results for your 使 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

貪使


贪使

see styles
tān shǐ
    tan1 shi3
t`an shih
    tan shih
 tonshi
(貪欲使) The messenger, or temptation of desire.

賢使

see styles
 tadashi
    ただし
(given name) Tadashi

走使

see styles
zǒu shǐ
    zou3 shi3
tsou shih
 sōshi
service

軍使

see styles
 gunshi
    ぐんし
truce bearer

迫使

see styles
pò shǐ
    po4 shi3
p`o shih
    po shih
to force; to compel

遂使

see styles
suì shǐ
    sui4 shi3
sui shih
 zuishi
dispels

運使


运使

see styles
yùn shǐ
    yun4 shi3
yün shih
commissioner (old)

遣使

see styles
qiǎn shǐ
    qian3 shi3
ch`ien shih
    chien shih
 kenshi
to dispatch an envoy
to dispatch an envoy

酷使

see styles
 kokushi
    こくし
(noun, transitive verb) exploitation; overuse; abuse

鈍使


钝使

see styles
dùn shǐ
    dun4 shi3
tun shih
 donshi
The five envoys of stupidity, i.e. of the lower passions, in contrast with the higher 五利使; the 使 is intp. as 煩惱 kleśa, the afflicters, or passions; the five are 貪, 瞋, 痴, 慢, 疑 greed, hate, stupidity, arrogance, doubt.

間使


间使

see styles
jiàn shǐ
    jian4 shi3
chien shih
secret envoy; acupuncture point Pc-5

頤使

see styles
 ishi
    いし
(noun/participle) bossing someone around; having a person under one's control

駅使

see styles
 ekishi; umayazukai; hayumazukai
    えきし; うまやづかい; はゆまづかい
(archaism) (hist) official during the ritsuryō period who was allowed to use the state-provided stables and horses

駆使

see styles
 kushi
    くし
(noun, transitive verb) (1) using freely; making full use of; having a good command of; (noun, transitive verb) (2) working (someone) hard; driving (someone) on

驅使


驱使

see styles
qū shǐ
    qu1 shi3
ch`ü shih
    chü shih
to urge; to prompt; to spur on; to order sb about

高使

see styles
 takashi
    たかし
(given name) Takashi

使いで

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

使い先

see styles
 tsukaisaki
    つかいさき
the place where one is sent on an errand

使い処

see styles
 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

使い出

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

使い所

see styles
 tsukaidokoro
    つかいどころ
use

使い手

see styles
 tsukaite
    つかいて
(1) user; consumer; employer; (2) master (e.g. of swordsmanship); (3) prodigal; spendthrift

使い捨

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(irregular okurigana usage) (adj-no,n) throwaway; disposable

使い料

see styles
 tsukairyou / tsukairyo
    つかいりょう
use

使い方

see styles
 tsukaikata
    つかいかた
way to use something; treatment; management (of help)

使い様

see styles
 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

使い物

see styles
 tsukaimono
    つかいもの
useful thing; usable article

使い番

see styles
 tsukaiban
    つかいばん
(1) errand runner; (2) (hist) messenger (Azuchi-Momoyama period); patroller; (3) (hist) minor official (Edo period)

使い賃

see styles
 tsukaichin
    つかいちん
messenger tip or charge

使い途

see styles
 tsukaimichi
    つかいみち
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something

使い道

see styles
 tsukaimichi
    つかいみち
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something

使い頃

see styles
 tsukaigoro
    つかいごろ
handy

使い魔

see styles
 tsukaima
    つかいま
familiar (spirit or otherwise magical creature which aids a magician or sorcerer); familiar spirit

使える

see styles
 tsukaeru
    つかえる
(Ichidan verb) to be usable; to be serviceable; to be useful

使わす

see styles
 tsukawasu
    つかわす
(transitive verb) (1) to send; to dispatch; to despatch; (v5s,aux-v) (2) (kana only) to bestow (favour, etc.); to grant (e.g. pardon)

使不得

see styles
shǐ bu de
    shi3 bu5 de5
shih pu te
cannot be used; must not (do something); unacceptable

使作者

see styles
shǐ zuò zhě
    shi3 zuo4 zhe3
shih tso che
 shisa sha
actor

使分け

see styles
 tsukaiwake
    つかいわけ
(irregular okurigana usage) (noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes

使勁兒


使劲儿

see styles
shǐ jìn r
    shi3 jin4 r5
shih chin r
erhua variant of 使勁|使劲[shi3 jin4]

使受傷


使受伤

see styles
shǐ shòu shāng
    shi3 shou4 shang1
shih shou shang
hurt

使君子

see styles
 shikunshi; shikunshi
    しくんし; シクンシ
(kana only) Rangoon creeper (Quisqualis indica)

使命感

see styles
 shimeikan / shimekan
    しめいかん
sense of duty; sense of purpose; vocation

使命者

see styles
 shimeisha / shimesha
    しめいしゃ
messenger

使困擾


使困扰

see styles
shǐ kùn rǎo
    shi3 kun4 rao3
shih k`un jao
    shih kun jao
to harass

使容易

see styles
shǐ róng yì
    shi3 rong2 yi4
shih jung i
to facilitate

使役形

see styles
 shiekikei / shiekike
    しえきけい
{gramm} causative form

使役犬

see styles
 shiekiken
    しえきけん
(See ワーキングドッグ) working dog

使徒書

see styles
 shitosho
    しとしょ
the Epistles (of the New Testament)

使徒達

see styles
 shitotachi
    しとたち
the Apostles

使性子

see styles
shǐ xìng zi
    shi3 xing4 zi5
shih hsing tzu
to lose one's temper

使滿意


使满意

see styles
shǐ mǎn yì
    shi3 man3 yi4
shih man i
to make content

使生氣


使生气

see styles
shǐ shēng qì
    shi3 sheng1 qi4
shih sheng ch`i
    shih sheng chi
to displease

使用中

see styles
 shiyouchuu / shiyochu
    しようちゅう
(exp,adj-no) in use; occupied (e.g. toilet); engaged

使用人

see styles
 shiyounin / shiyonin
    しようにん
employee; servant

使用例

see styles
 shiyourei / shiyore
    しようれい
example of use; usage example; use example

使用前

see styles
 shiyouzen / shiyozen
    しようぜん
(adverb) before use; pre-service; pre-operational

使用域

see styles
 shiyouiki / shiyoiki
    しよういき
{ling} (See 言語使用域) register

使用後

see styles
 shiyougo / shiyogo
    しようご
(adv,adj-no) (See 使用前) after use; after occurring

使用感

see styles
 shiyoukan / shiyokan
    しようかん
(1) one's impression of a product after trying it out; (2) feel of a product (during use); usability; user experience; (3) signs of use (of a product); wear and tear

使用料

see styles
 shiyouryou / shiyoryo
    しようりょう
use fee; rent

使用方

see styles
 shiyouhou / shiyoho
    しようほう
method of use

使用時

see styles
 shiyouji / shiyoji
    しようじ
when using

使用権

see styles
 shiyouken / shiyoken
    しようけん
use; right to use

使用權


使用权

see styles
shǐ yòng quán
    shi3 yong4 quan2
shih yung ch`üan
    shih yung chüan
usage rights

使用法

see styles
 shiyouhou / shiyoho
    しようほう
directions; instructions; usage method

使用率

see styles
 shiyouritsu / shiyoritsu
    しようりつ
utilization rate; usage rate; occupancy rate

使用者

see styles
shǐ yòng zhě
    shi3 yong4 zhe3
shih yung che
 shiyousha / shiyosha
    しようしゃ
user
(1) user; consumer; (2) employer

使用量

see styles
shǐ yòng liàng
    shi3 yong4 liang4
shih yung liang
 shiyouryou / shiyoryo
    しようりょう
volume of use; usage amount
amount used; quantity consumed; usage

使眼色

see styles
shǐ yǎn sè
    shi3 yan3 se4
shih yen se
to give sb a meaningful look

使硬化

see styles
shǐ yìng huà
    shi3 ying4 hua4
shih ying hua
harden

使節団

see styles
 shisetsudan
    しせつだん
mission; delegation

使節團


使节团

see styles
shǐ jié tuán
    shi3 jie2 tuan2
shih chieh t`uan
    shih chieh tuan
a diplomatic group; a delegation

使習慣


使习惯

see styles
shǐ xí guàn
    shi3 xi2 guan4
shih hsi kuan
to accustom

使者見

see styles
 shishami
    ししゃみ
(place-name) Shishami

使耳聾


使耳聋

see styles
shǐ ěr lóng
    shi3 er3 long2
shih erh lung
to deafen

使膨脹


使膨胀

see styles
shǐ péng zhàng
    shi3 peng2 zhang4
shih p`eng chang
    shih peng chang
to dilate; to expand

使興奮


使兴奋

see styles
shǐ xīng fèn
    shi3 xing1 fen4
shih hsing fen
exciting; to excite

使起者

see styles
shǐ qǐ zhě
    shi3 qi3 zhe3
shih ch`i che
    shih chi che
 shikisha
initiator

使領館


使领馆

see styles
shǐ lǐng guǎn
    shi3 ling3 guan3
shih ling kuan
embassy and consulate

使高貴


使高贵

see styles
shǐ gāo guì
    shi3 gao1 gui4
shih kao kuei
to dignify

使魔法

see styles
shǐ mó fǎ
    shi3 mo2 fa3
shih mo fa
to conjure

使麻痺


使麻痹

see styles
shǐ má bì
    shi3 ma2 bi4
shih ma pi
to paralyze

お使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

み使い

see styles
 mitsukai
    みつかい
angel

三天使

see styles
sān tiān shǐ
    san1 tian1 shi3
san t`ien shih
    san tien shih
 santenshi
v. 三使.

上使橋

see styles
 joushibashi / joshibashi
    じょうしばし
(place-name) Jōshibashi

不使用

see styles
 fushiyou / fushiyo
    ふしよう
disuse; not using; non-usage

主使い

see styles
 omozukai
    おもづかい
chief puppeteer (bunraku); manipulates the head and right arm

五使者

see styles
wǔ shǐ zhě
    wu3 shi3 zhe3
wu shih che
 go shisha
The five messengers of Mañjuśrī, 丈殊五使者, 五種金剛使; they are shown on his left in his court in the Garbhadhātu group; their names are (1) Keśīnī 髻設尼 (or 計設尼) ; 繼室尼. (2) Upakeśīnī 鄔波髻設尼; 烏波髻施儞 (or 烏波髻施尼); 優婆計設尼. (3) Citrā 質多羅 (or 質怛羅). (4) Vasumatī, tr. 慧 and 財慧; 嚩蘇磨 底. (5) Ākarṣaṇī, tr. 請召 , 釣召 and 招召 ;阿羯沙尼.

五利使

see styles
wǔ lì shǐ
    wu3 li4 shi3
wu li shih
 go rishi
Five of the ten 'runners 'or lictors, i. e. delusions; the ten are divided into five 鈍 dull, or stupid, and five 利 sharp or keen, appealing to the intellect; the latter are 身見, 邊見, 邪見, 見取見, 戒禁取見.

五鈍使


五钝使

see styles
wǔ dùn shǐ
    wu3 dun4 shi3
wu tun shih
 go donshi
pañca-kleśa 五重滯; 五惑 The five dull, unintelligent, or stupid vices or temptations: 貪 desire, 嗔 anger or resentment, 癡 stupidity or foolishness, 慢 arrogance, 疑 doubt. Overcoming these constitutes the pañca-śīla, five virtues, v. 尸羅. Of the ten 十使 or agents the other five are styled 五利 keen, acute, intelligent, as they deal with higher qualities.

人使い

see styles
 hitozukai
    ひとづかい
handling one's workmen

公使館


公使馆

see styles
gōng shǐ guǎn
    gong1 shi3 guan3
kung shih kuan
 koushikan / koshikan
    こうしかん
embassy (old term); foreign mission
legation

冊封使

see styles
 sakuhoushi; sappoushi / sakuhoshi; sapposhi
    さくほうし; さっぽうし
(hist) accredited Chinese envoy to neighbouring kingdoms

再使用

see styles
zài shǐ yòng
    zai4 shi3 yong4
tsai shih yung
 saishiyou / saishiyo
    さいしよう
to reuse
reuse

功德使

see styles
gōng dé shǐ
    gong1 de2 shi3
kung te shih
 kudoku shi
Envoy to the virtuous, or officer supervising virtue, controller of monks and nuns appointed by the Tang Court.

勅使塚

see styles
 chokushizuka
    ちょくしづか
(place-name) Chokushizuka

勅使川

see styles
 chokushigawa
    ちょくしがわ
(surname) Chokushigawa

勅使池

see styles
 chokushiike / chokushike
    ちょくしいけ
(personal name) Chokushiike

勅使瓦

see styles
 teshigawara
    てしがわら
(surname) Teshigawara

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "使" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary