There are 4410 total results for your 正 search. I have created 45 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
正露丸 see styles |
seirogan / serogan せいろがん |
seirogan; beechwood extract popular as a herbal treatment for diarrhoea (diarrhea), etc.; (personal name) Seirogan |
正面に see styles |
matomoni まともに |
(exp,adv) (1) (kana only) (See まとも・1) right (in front); directly; straight (in the face); head-on; full on; (exp,adv) (2) (kana only) honestly; decently; properly; seriously; fairly |
正面口 see styles |
shoumenguchi / shomenguchi しょうめんぐち |
main entrance; front entrance; main exit; front exit |
正面図 see styles |
shoumenzu / shomenzu しょうめんず |
front elevation |
正面山 see styles |
shoumenzan / shomenzan しょうめんざん |
(personal name) Shoumenzan |
正面岩 see styles |
shoumeniwa / shomeniwa しょうめんいわ |
(place-name) Shoumen'iwa |
正面岬 see styles |
shoumenmisaki / shomenmisaki しょうめんみさき |
(personal name) Shoumenmisaki |
正面崎 see styles |
shoumenzaki / shomenzaki しょうめんざき |
(personal name) Shoumenzaki |
正面町 see styles |
shoumenchou / shomencho しょうめんちょう |
(place-name) Shoumenchō |
正面谷 see styles |
shoumendani / shomendani しょうめんだに |
(place-name) Shoumendani |
正願力 正愿力 see styles |
zhèng yuàn lì zheng4 yuan4 li4 cheng yüan li shōganriki |
power of the correct vow |
正願地 see styles |
shouganchi / shoganchi しょうがんち |
(surname) Shouganchi |
正願寺 see styles |
shougan / shogan しょうがん |
(surname) Shougan |
正養寺 see styles |
shouyouji / shoyoji しょうようじ |
(place-name) Shouyouji |
正駕駛 see styles |
zhèng jià shǐ zheng4 jia4 shi3 cheng chia shih |
pilot-in-command; captain (cf. 副駕駛|副驾驶[fu4jia4shi3], copilot) |
正體字 正体字 see styles |
zhèng tǐ zì zheng4 ti3 zi4 cheng t`i tzu cheng ti tzu |
standard form of a Chinese character; (Tw) traditional (i.e. unsimplified) characters |
正體智 正体智 see styles |
zhèng tǐ zhì zheng4 ti3 zhi4 cheng t`i chih cheng ti chih shōtai chi |
essential cognition |
正龍寺 see styles |
seiryuuji / seryuji せいりゅうじ |
(place-name) Seiryūji |
お正月 see styles |
oshougatsu / oshogatsu おしょうがつ |
(1) (polite language) New Year (esp. first three or fifteen days); (2) (polite language) the first month of the year; January |
万正寺 see styles |
manshouji / manshoji まんしょうじ |
(place-name) Manshouji |
三原正 see styles |
miharatadashi みはらただし |
(person) Mihara Tadashi (1955.3.30-) |
三島正 see styles |
mishimatadashi みしまただし |
(person) Mishima Tadashi |
三都正 see styles |
mitsumasa みつまさ |
(given name) Mitsumasa |
上正力 see styles |
kamishouriki / kamishoriki かみしょうりき |
(place-name) Kamishouriki |
上正原 see styles |
kamishouhara / kamishohara かみしょうはら |
(surname) Kamishouhara |
上正夫 see styles |
kamishoubu / kamishobu かみしょうぶ |
(place-name) Kamishoubu |
上正路 see styles |
kamishouji / kamishoji かみしょうじ |
(surname) Kamishouji |
下正夫 see styles |
shimoshoubu / shimoshobu しもしょうぶ |
(place-name) Shimoshoubu |
下正路 see styles |
shimoshouji / shimoshoji しもしょうじ |
(place-name) Shimoshouji |
不公正 see styles |
bù gōng zhèng bu4 gong1 zheng4 pu kung cheng fukousei / fukose ふこうせい |
injustice (noun or adjectival noun) injustice; unfairness |
不正常 see styles |
bù zhèng cháng bu4 zheng4 chang2 pu cheng ch`ang pu cheng chang fuseijou / fusejo ふせいじょう |
abnormal (noun or adjectival noun) anomaly |
不正法 see styles |
bù zhèng fǎ bu4 zheng4 fa3 pu cheng fa fushōbō |
not the true Dharma |
不正當 不正当 see styles |
bù zhèng dàng bu4 zheng4 dang4 pu cheng tang |
dishonest; unfair; improper |
不正直 see styles |
fushoujiki / fushojiki ふしょうじき |
(noun or adjectival noun) dishonesty; untruthfulness |
不正知 see styles |
bù zhèng zhī bu4 zheng4 zhi1 pu cheng chih fushō chi |
incorrect cognition |
不正確 不正确 see styles |
bù zhèng què bu4 zheng4 que4 pu cheng ch`üeh pu cheng chüeh fuseikaku / fusekaku ふせいかく |
incorrect; erroneous (noun or adjectival noun) uncertainty; inaccuracy; incorrectness imprecision |
不正者 see styles |
fuseisha / fusesha ふせいしゃ |
person in the wrong; malfeasant |
不正規 see styles |
fuseiki / fuseki ふせいき |
irregularity |
不正視 see styles |
fuseishi / fuseshi ふせいし |
(noun/participle) consider wrong or unjust |
不正解 see styles |
fuseikai / fusekai ふせいかい |
(n,vs,vt,vi) (ant: 正解・1) incorrect answer; wrong solution; incorrect interpretation |
不正食 see styles |
bù zhèng shí bu4 zheng4 shi2 pu cheng shih fushō shiki |
Not strict food, not exactly food, things that do not count as a meal, e. g. fruit and nuts. |
不適正 see styles |
futekisei / futekise ふてきせい |
(adjectival noun) improper; inappropriate; illegitimate; unacceptable; unfair |
与之正 see styles |
yoshimasa よしまさ |
(given name) Yoshimasa |
中内正 see styles |
nakauchitadashi なかうちただし |
(person) Nakauchi Tadashi |
中村正 see styles |
nakamuratadashi なかむらただし |
(person) Nakamura Tadashi (1929.12.24-) |
中正區 中正区 see styles |
zhōng zhèng qū zhong1 zheng4 qu1 chung cheng ch`ü chung cheng chü |
Zhongzheng District of Taipei 台北市[Tai2 bei3 Shi4] or Keelung 基隆市[Ji1 long2 Shi4] |
中正司 see styles |
nakashou / nakasho なかしょう |
(surname) Nakashou |
中正路 see styles |
nakashouji / nakashoji なかしょうじ |
(place-name) Nakashouji |
中正面 see styles |
nakajoumen / nakajomen なかじょうめん |
corner seating (noh), facing the corner pillar |
主水正 see styles |
mondonoshou / mondonosho もんどのしょう |
(personal name) Mondonoshou |
乗正房 see styles |
josebo じょせぼ |
(surname) Josebo |
乙亥正 see styles |
otsugase おつがせ |
(place-name) Otsugase |
二正寺 see styles |
nishouji / nishoji にしょうじ |
(surname) Nishouji |
五正色 see styles |
wǔ zhèng sè wu3 zheng4 se4 wu cheng se go shōjiki |
idem 五色. |
五正行 see styles |
wǔ zhèng xíng wu3 zheng4 xing2 wu cheng hsing go shōgyō |
五種正行 The five proper courses to ensure the bliss of the Pure Land: (1) Intone the three sutras 無量壽經, 觀無量壽經, and 阿彌陀經; (2) meditate on the Pure Land; (3) worship solely Amitābha; (4) invoke his name; (5 ) extol and make offerings to him. Service of other Buddhas, etc., is styled 五 (種) 雜行. |
五正部 see styles |
goshoubu / goshobu ごしょうぶ |
(place-name) Goshoubu |
五正食 see styles |
wǔ zhèng shí wu3 zheng4 shi2 wu cheng shih go shōjiki |
半者蒲膳尼 pañcabhojanīya. The five foods considered proper for monks in early Buddhism: boiled rice, boiled grain or pease, parched grain, flesh, cakes. |
井沢正 see styles |
izawatadashi いざわただし |
(person) Izawa Tadashi |
仁正寺 see styles |
nishouji / nishoji にしょうじ |
(surname) Nishouji |
今井正 see styles |
imaitadashi いまいただし |
(person) Imai Tadashi (1912.1.8-1991.11.22) |
仙正丸 see styles |
senshoumaru / senshomaru せんしょうまる |
(personal name) Senshoumaru |
仲正路 see styles |
nakashou / nakasho なかしょう |
(surname) Nakashou |
伝正寺 see styles |
denshouji / denshoji でんしょうじ |
(place-name) Denshouji |
似正法 see styles |
sì zhèng fǎ si4 zheng4 fa3 ssu cheng fa ji shōbō |
counterfeit teaching(s) |
住正念 see styles |
zhù zhèng niàn zhu4 zheng4 nian4 chu cheng nien jūshōnen |
established in recollection |
佐藤正 see styles |
satoutadashi / satotadashi さとうただし |
(person) Satou Tadashi (1963.1.1-) |
佛正教 see styles |
fó zhèng jiào fo2 zheng4 jiao4 fo cheng chiao butsu shōkyō |
Buddhist orthodoxy |
佛正法 see styles |
fó zhèng fǎ fo2 zheng4 fa3 fo cheng fa butsu shōbō |
Buddha's true teaching |
俗正法 see styles |
sú zhèng fǎ su2 zheng4 fa3 su cheng fa zoku shōbō |
conventional true dharma |
俞正聲 俞正声 see styles |
yú zhèng shēng yu2 zheng4 sheng1 yü cheng sheng |
Yu Zhengsheng (1945-), PRC politician |
修正案 see styles |
xiū zhèng àn xiu1 zheng4 an4 hsiu cheng an shuuseian / shusean しゅうせいあん |
amendment; revised draft proposed amendment |
修正法 see styles |
shuuseihou / shuseho しゅうせいほう |
rectification; modification |
修正液 see styles |
xiū zhèng yè xiu1 zheng4 ye4 hsiu cheng yeh shuuseieki / shuseeki しゅうせいえき |
correction fluid correction fluid; correcting fluid; white-out; Wite-Out; Tipp-Ex; Liquid Paper |
修正版 see styles |
shuuseiban / shuseban しゅうせいばん |
{comp} revised version |
修正者 see styles |
shuuseisha / shusesha しゅうせいしゃ |
amender |
修正行 see styles |
xiū zhèng xíng xiu1 zheng4 xing2 hsiu cheng hsing shu shōgyō |
cultivate correct practices |
修正論 see styles |
shuuseiron / shuseron しゅうせいろん |
revisionism |
倉地正 see styles |
kurachitadashi くらちただし |
(person) Kurachi Tadashi |
倉成正 see styles |
kuranaritadashi くらなりただし |
(person) Kuranari Tadashi (1918.8.31-1996.7.3) |
假正經 假正经 see styles |
jiǎ zhèng jīng jia3 zheng4 jing1 chia cheng ching |
demure; prudish; hypocritical |
元大正 see styles |
mototaishou / mototaisho もとたいしょう |
(place-name) Mototaishou |
光正寺 see styles |
koushouji / koshoji こうしょうじ |
(place-name) Kōshouji |
入正定 see styles |
rù zhèng dìng ru4 zheng4 ding4 ju cheng ting nyū shōjō |
to enter correct mental stabilization |
八代正 see styles |
yashirotadashi やしろただし |
(person) Yashiro Tadashi |
八正道 see styles |
bā zhèng dào ba1 zheng4 dao4 pa cheng tao hasshōdō はっしょうどう |
More info & calligraphy: The Noble Eightfold Path(Buddhist term) noble eightfold path (八正道分) Āryamārga. The eight right or correct ways, the "eightfold noble path" for the arhat to nirvāṇa; also styled 八道船, 八正門, 八由行, 八游行, 八聖道支, 八道行, 八直行, 八直道. The eight are: (1) 正見Samyag-dṛṣṭi, correct views in regard to the Four Axioms, and freedom from the common delusion. (2) 正思 Samyak-saṁkalpa, correct thought and purpose. (3) 正語 Samyag-vāc, correct speech, avoidance of false and idle talk. (4) 正業 Samyak-karmānta, correct deed, or conduct, getting rid of all improper action so as to dwell in purity. (5) 正命 Smnyag-ājīva, correct livelihood or occupation, avoiding the five immoral occupations. (6) 正精進 Samyag-vyāyāma, correct zeal, or energy in uninterrupted progress in the way of nirvāṇa. (7) 正念 Samyak-smṛti, correct remembrance, or memory, which retains the true and excludes the false. (8) 正定 Samyak-samadhi, correct meditation, absorption, or abstraction. The 正 means of course Buddhist orthodoxy, anything contrary to this being 邪 or heterodox, and wrong. |
八正門 八正门 see styles |
bā zhèng mén ba1 zheng4 men2 pa cheng men hasshōmon |
eightfold correct path; eightfold holy path; eightfold noble path |
公正性 see styles |
kouseisei / kosese こうせいせい |
fairness |
六正行 see styles |
liù zhèng xíng liu4 zheng4 xing2 liu cheng hsing roku shōgyō |
six correct practices |
円正寺 see styles |
enshouji / enshoji えんしょうじ |
(place-name) Enshouji |
初正信 see styles |
chū zhèng xìn chu1 zheng4 xin4 ch`u cheng hsin chu cheng hsin sho shōshin |
first stage of correct faith |
前田正 see styles |
maedatadashi まえだただし |
(person) Maeda Tadashi (1946.12.7-) |
北正広 see styles |
kitamasahiro きたまさひろ |
(place-name) Kitamasahiro |
北正行 see styles |
kitamasayuki きたまさゆき |
(place-name) Kitamasayuki |
千田正 see styles |
chidatadashi ちだただし |
(person) Chida Tadashi (1899.4.28-1983.2.5) |
南大正 see styles |
minamitaishou / minamitaisho みなみたいしょう |
(place-name) Minamitaishou |
南正時 see styles |
minamimasatoki みなみまさとき |
(person) Minami Masatoki |
南正木 see styles |
minamimasaki みなみまさき |
(place-name) Minamimasaki |
南正行 see styles |
minamimasayuki みなみまさゆき |
(place-name) Minamimasayuki |
南正覚 see styles |
minamishougaku / minamishogaku みなみしょうがく |
(surname) Minamishougaku |
南正雀 see styles |
minamishoujaku / minamishojaku みなみしょうじゃく |
(place-name) Minamishoujaku |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "正" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.