There are 2482 total results for your 外 search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
神宮外苑 see styles |
jinguugaien / jingugaien じんぐうがいえん |
outer gardens of Meiji Shrine; (place-name) Jinguugaien |
神島外浦 see styles |
kounoshimasotoura / konoshimasotora こうのしまそとうら |
(place-name) Kōnoshimasotoura |
神経外科 see styles |
shinkeigeka / shinkegeka しんけいげか |
neurosurgery |
神經外科 神经外科 see styles |
shén jīng wài kē shen2 jing1 wai4 ke1 shen ching wai k`o shen ching wai ko |
neurosurgery |
禁止外出 see styles |
jìn zhǐ wài chū jin4 zhi3 wai4 chu1 chin chih wai ch`u chin chih wai chu |
to forbid sb to go out; to curfew; to ground (as disciplinary measure) |
禁煙外来 see styles |
kinengairai きんえんがいらい |
smoking cessation clinic; smoking cessation outpatient services |
秀外惠中 see styles |
xiù wài huì zhōng xiu4 wai4 hui4 zhong1 hsiu wai hui chung |
variant of 秀外慧中[xiu4 wai4 hui4 zhong1] |
秀外慧中 see styles |
xiù wài huì zhōng xiu4 wai4 hui4 zhong1 hsiu wai hui chung |
good-looking and intelligent (idiom) |
窓外投擲 see styles |
sougaitouteki / sogaitoteki そうがいとうてき |
(See 窓外放出) defenestration (throwing something or someone out the window) |
窓外放出 see styles |
sougaihoushutsu / sogaihoshutsu そうがいほうしゅつ |
defenestration (throwing something or someone out the window) |
竹内外史 see styles |
takeuchigaishi たけうちがいし |
(person) Takeuchi Gaishi (1926.1.25-) |
竹鼻外田 see styles |
takehanasotoda たけはなそとだ |
(place-name) Takehanasotoda |
節外生枝 节外生枝 see styles |
jié wài shēng zhī jie2 wai4 sheng1 zhi1 chieh wai sheng chih |
(idiom) new problems arise unexpectedly |
粟生外院 see styles |
aogein / aogen あおげいん |
(place-name) Aogein |
精神外科 see styles |
seishingeka / seshingeka せいしんげか |
{med} psychosurgery |
系外惑星 see styles |
keigaiwakusei / kegaiwakuse けいがいわくせい |
{astron} exoplanet; extrasolar planet |
紅外光譜 红外光谱 see styles |
hóng wài guāng pǔ hong2 wai4 guang1 pu3 hung wai kuang p`u hung wai kuang pu |
infrared spectrum |
納所外島 see styles |
nousotojima / nosotojima のうそとじま |
(place-name) Nousotojima |
紫外射線 紫外射线 see styles |
zǐ wài shè xiàn zi3 wai4 she4 xian4 tzu wai she hsien |
ultraviolet ray |
紫外線光 紫外线光 see styles |
zǐ wài xiàn guāng zi3 wai4 xian4 guang1 tzu wai hsien kuang |
ultraviolet light |
細胞外液 细胞外液 see styles |
xì bāo wài yè xi4 bao1 wai4 ye4 hsi pao wai yeh saibougaieki / saibogaieki さいぼうがいえき |
extracellular fluid {biol} extracellular fluid |
経済外交 see styles |
keizaigaikou / kezaigaiko けいざいがいこう |
economic diplomacy |
置之度外 see styles |
zhì zhī dù wài zhi4 zhi1 du4 wai4 chih chih tu wai |
to give no thought to; to have no regard for; to disregard |
置身事外 see styles |
zhì shēn - shì wài zhi4 shen1 - shi4 wai4 chih shen - shih wai |
(idiom) not to get involved; to stay out of it |
美容外科 see styles |
biyougeka / biyogeka びようげか |
cosmetic surgery; aesthetic surgery |
群眾外包 群众外包 see styles |
qún zhòng wài bāo qun2 zhong4 wai4 bao1 ch`ün chung wai pao chün chung wai pao |
crowdsourcing; abbr. to 眾包|众包[zhong4 bao1] |
聖經外傳 圣经外传 see styles |
shèng jīng wài zhuàn sheng4 jing1 wai4 zhuan4 sheng ching wai chuan |
Apocrypha; biography external to the classics |
聞き外す see styles |
kikihazusu ききはずす |
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (2) to stop listening halfway through |
胎外五位 see styles |
tāi wài wǔ wèi tai1 wai4 wu3 wei4 t`ai wai wu wei tai wai wu wei taige goi |
The five periods of the child after birth, i. e. infancy, childhood, youth, middle age, old age. |
胸部外科 see styles |
kyoubugeka / kyobugeka きょうぶげか |
thoracic surgery |
脳外科医 see styles |
nougekai / nogekai のうげかい |
brain surgeon |
膣外射精 see styles |
chitsugaishasei / chitsugaishase ちつがいしゃせい |
extra-vaginal ejaculation |
自己疎外 see styles |
jikosogai じこそがい |
self-alienation |
自餓外道 自饿外道 see styles |
zì è wài dào zi4 e4 wai4 dao4 tzu o wai tao jiga gedō |
ascetic practice of starvation |
船外活動 see styles |
sengaikatsudou / sengaikatsudo せんがいかつどう |
extravehicular activity; EVA |
艙外活動 舱外活动 see styles |
cāng wài huó dòng cang1 wai4 huo2 dong4 ts`ang wai huo tung tsang wai huo tung |
extravehicular activity (outside space vehicle); EVA |
色空外道 see styles |
sè kōng wài dào se4 kong1 wai4 dao4 se k`ung wai tao se kung wai tao shikikū gedō |
Heretics who denied material existence (and consequently sought self-control, or nirvana). |
若內若外 若内若外 see styles |
ruò nèi ruò wài ruo4 nei4 ruo4 wai4 jo nei jo wai nya nai nya ge |
whether internal or external |
茶谷垣外 see styles |
chayagaito ちゃやがいと |
(surname) Chayagaito |
蘇原外山 see styles |
soharatoyama そはらとやま |
(place-name) Soharatoyama |
蚊帳の外 see styles |
kayanosoto かやのそと |
(exp,n) (idiom) being kept in the dark (about); being excluded; being kept out of the loop; outside the mosquito net |
蜚聲海外 蜚声海外 see styles |
fēi shēng hǎi wài fei1 sheng1 hai3 wai4 fei sheng hai wai |
famous at home and abroad |
表外漢字 see styles |
hyougaikanji / hyogaikanji ひょうがいかんじ |
(See 常用漢字) non-jōyō kanji; kanji not included in the common-use kanji list |
表外音訓 see styles |
hyougaionkun / hyogaionkun ひょうがいおんくん |
kanji reading that has not been approved by the government (and is not to be taught in public schools) |
表面外膜 see styles |
biǎo miàn wài mó biao3 mian4 wai4 mo2 piao mien wai mo |
surface coat |
裡出外進 里出外进 see styles |
lǐ chū wài jìn li3 chu1 wai4 jin4 li ch`u wai chin li chu wai chin |
uneven; in disorder; everything sticking out |
裡勾外連 里勾外连 see styles |
lǐ gōu wài lián li3 gou1 wai4 lian2 li kou wai lien |
to act from inside in coordination with attackers outside; attacked from both inside and out |
裡應外合 里应外合 see styles |
lǐ yìng wài hé li3 ying4 wai4 he2 li ying wai ho |
to coordinate outside and inside offensives (idiom); (fig.) to act together |
裡裡外外 里里外外 see styles |
lǐ lǐ wài wài li3 li3 wai4 wai4 li li wai wai |
inside and out |
裸形外道 see styles |
luǒ xíng wài dào luo3 xing2 wai4 dao4 lo hsing wai tao ragyō gedō |
nirgranthas, naked ascetics. |
西外側町 see styles |
nishitogawachou / nishitogawacho にしとがわちょう |
(place-name) Nishitogawachō |
西外川原 see styles |
nishisodegawara にしそでがわら |
(place-name) Nishisodegawara |
西大外羽 see styles |
nishiootoba にしおおとば |
(place-name) Nishiootoba |
西安外院 see styles |
seiangaiin / seangain せいあんがいいん |
(personal name) Seiangaiin |
見当外れ see styles |
kentouhazure / kentohazure けんとうはずれ |
(adj-no,adj-na,n) wrong (guess or estimate); misdirected |
規格外品 see styles |
kikakugaihin きかくがいひん |
non-standard product; non-standard goods |
言外之意 see styles |
yán wài zhī yì yan2 wai4 zhi1 yi4 yen wai chih i |
unspoken implication (idiom); the actual meaning of what was said |
訪日外客 see styles |
hounichigaikyaku / honichigaikyaku ほうにちがいきゃく |
foreign visitor to Japan |
課外授業 see styles |
kagaijugyou / kagaijugyo かがいじゅぎょう |
extracurricular lesson |
課外活動 see styles |
kagaikatsudou / kagaikatsudo かがいかつどう |
extracurricular activities |
課外讀物 课外读物 see styles |
kè wài dú wù ke4 wai4 du2 wu4 k`o wai tu wu ko wai tu wu |
extracurricular reading material |
調子外れ see styles |
choushihazure / choshihazure ちょうしはずれ |
(noun or adjectival noun) discord; disharmony; false note; being out of tune |
負外部性 负外部性 see styles |
fù wài bù xìng fu4 wai4 bu4 xing4 fu wai pu hsing |
negative influence, effect that people's doings or behavior have on others (society) |
資本外逃 资本外逃 see styles |
zī běn wài táo zi1 ben3 wai4 tao2 tzu pen wai t`ao tzu pen wai tao |
outflow of capital |
資源外交 see styles |
shigengaikou / shigengaiko しげんがいこう |
resources diplomacy |
赤外放射 see styles |
sekigaihousha / sekigaihosha せきがいほうしゃ |
infrared radiation |
赤外発散 see styles |
sekigaihassan せきがいはっさん |
{physics} infrared divergence |
赴火外道 see styles |
fù huǒ wài dào fu4 huo3 wai4 dao4 fu huo wai tao fuka gedō |
Ascetics who burn themselves alive. |
踏み外す see styles |
fumihazusu ふみはずす |
(transitive verb) (1) to miss one's footing; (transitive verb) (2) to be off the right track; to be on the wrong path |
身外之物 see styles |
shēn wài zhī wù shen1 wai4 zhi1 wu4 shen wai chih wu |
mere worldly possessions |
軟弱外交 see styles |
nanjakugaikou / nanjakugaiko なんじゃくがいこう |
weak foreign policy; weak-kneed diplomacy |
近赤外線 see styles |
kinsekigaisen きんせきがいせん |
near infrared ray; near infrared radiation |
追従外交 see styles |
tsuishougaikou / tsuishogaiko ついしょうがいこう |
sycophantic diplomacy; servile diplomacy |
逍遙法外 逍遥法外 see styles |
xiāo yáo fǎ wài xiao1 yao2 fa3 wai4 hsiao yao fa wai |
unfettered and beyond the law (idiom); evading retribution; getting away with it (e.g. crimes); still at large |
通信圏外 see styles |
tsuushinkengai / tsushinkengai つうしんけんがい |
out of the range of communication |
遍出外道 see styles |
biàn chū wài dào bian4 chu1 wai4 dao4 pien ch`u wai tao pien chu wai tao henshutsu gedō |
Ascetics who entirely separate themselves from their fellowmen. |
遠赤外線 see styles |
ensekigaisen えんせきがいせん |
far-infrared rays; far-infrared radiation; FIR |
適用除外 see styles |
tekiyoujogai / tekiyojogai てきようじょがい |
(noun - becomes adjective with の) exemption (e.g. from application of a law); exclusion |
選外佳作 see styles |
sengaikasaku せんがいかさく |
honorable mention; honourable mention |
邪命外道 see styles |
xié mìng wài dào xie2 ming4 wai4 dao4 hsieh ming wai tao jamyō gedō |
evil life heresy |
邪魔外道 see styles |
xié mó wài dào xie2 mo2 wai4 dao4 hsieh mo wai tao jama gedō |
māras and heretics. |
郊外生活 see styles |
kougaiseikatsu / kogaisekatsu こうがいせいかつ |
suburban life; life in the suburbs |
郊外電車 see styles |
kougaidensha / kogaidensha こうがいでんしゃ |
suburban train |
酒屋垣外 see styles |
sakayagaito さかやがいと |
(place-name) Sakayagaito |
野外定向 see styles |
yě wài dìng xiàng ye3 wai4 ding4 xiang4 yeh wai ting hsiang |
orienteering |
野外撮影 see styles |
yagaisatsuei / yagaisatsue やがいさつえい |
outdoor photography |
野外放養 野外放养 see styles |
yě wài fàng yǎng ye3 wai4 fang4 yang3 yeh wai fang yang |
free-range (breeding livestock or poultry) |
野外活動 see styles |
yagaikatsudou / yagaikatsudo やがいかつどう |
outdoor activity |
野外調査 see styles |
yagaichousa / yagaichosa やがいちょうさ |
field research; field investigation; field survey |
野外露出 see styles |
yagairoshutsu やがいろしゅつ |
public exhibitionism |
金屬外殼 金属外壳 see styles |
jīn shǔ wài ké jin1 shu3 wai4 ke2 chin shu wai k`o chin shu wai ko |
metal cover |
長府外浦 see styles |
choufusotoura / chofusotora ちょうふそとうら |
(place-name) Chōfusotoura |
門外不出 see styles |
mongaifushutsu もんがいふしゅつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (treasuring something by) never taking (it) off the premises |
閣外協力 see styles |
kakugaikyouryoku / kakugaikyoryoku かくがいきょうりょく |
cooperation with the government from outside the cabinet |
限外濾過 see styles |
gengairoka げんがいろか |
{chem} ultrafiltration |
除此之外 see styles |
chú cǐ zhī wài chu2 ci3 zhi1 wai4 ch`u tz`u chih wai chu tzu chih wai |
apart from this; in addition to this |
震驚中外 震惊中外 see styles |
zhèn jīng zhōng wài zhen4 jing1 zhong1 wai4 chen ching chung wai |
to shock the whole world |
非從外得 see styles |
fēi cóng wài dé fei1 cong2 wai4 de2 fei ts`ung wai te fei tsung wai te |
not gotten from the outside |
音響外傷 see styles |
onkyougaishou / onkyogaisho おんきょうがいしょう |
acoustic trauma |
順世外道 see styles |
shùn shì wài dào shun4 shi4 wai4 dao4 shun shih wai tao |
Vāma-lokâyata |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "外" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.