Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 26498 total results for your search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...180181182183184185186187188189190...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

吉田理子

see styles
 yoshidaayako / yoshidayako
    よしだあやこ
(person) Yoshida Ayako

吉田直子

see styles
 yoshidanaoko
    よしだなおこ
(person) Yoshida Naoko (1968-)

吉田知子

see styles
 yoshidatomoko
    よしだともこ
(person) Yoshida Tomoko (1934.2.6-)

吉田紀子

see styles
 yoshidanoriko
    よしだのりこ
(person) Yoshida Noriko (1959.12.6-)

吉田聡子

see styles
 yoshidasatoko
    よしださとこ
(person) Yoshida Satoko

吉良史子

see styles
 kirafumiko
    きらふみこ
(person) Kira Fumiko

吉良森子

see styles
 kiramoriko
    きらもりこ
(person) Kira Moriko

吉行和子

see styles
 yoshiyukikazuko
    よしゆきかずこ
(person) Yoshiyuki Kazuko (1935.8-)

吉谷桂子

see styles
 yoshiyakeiko / yoshiyakeko
    よしやけいこ
(person) Yoshiya Keiko

吉野佳子

see styles
 yoshinoyoshiko
    よしのよしこ
(person) Yoshino Yoshiko (1944.10.5-)

吉野直子

see styles
 yoshinonaoko
    よしのなおこ
(person) Yoshino Naoko (1967-)

吉野裕子

see styles
 yoshinohiroko
    よしのひろこ
(person) Yoshino Hiroko

吉電子伏


吉电子伏

see styles
jí diàn zǐ fú
    ji2 dian4 zi3 fu2
chi tien tzu fu
giga electron volt GeV (unit of energy equal to 1.6 x 10⁻¹⁰ joules)

同型配子

see styles
tóng xíng pèi zǐ
    tong2 xing2 pei4 zi3
t`ung hsing p`ei tzu
    tung hsing pei tzu
isogamete

名代杏子

see styles
 nashirokyouko / nashirokyoko
    なしろきょうこ
(person) Nashiro Kyōko (1962.10.28-)

名取裕子

see styles
 natoriyuuko / natoriyuko
    なとりゆうこ
(person) Natori Yūko

名子中部

see styles
 nagochuubu / nagochubu
    なごちゅうぶ
(place-name) Nagochuubu

名子北部

see styles
 nagohokubu
    なごほくぶ
(place-name) Nagohokubu

名所籌子

see styles
 meishokazuko / meshokazuko
    めいしょかずこ
(person) Meisho Kazuko

名言種子


名言种子

see styles
míng yán zhǒng zí
    ming2 yan2 zhong3 zi2
ming yen chung tzu
 myōgon shūji
linguistic seeds

名香智子

see styles
 nakatomoko
    なかともこ
(person) Naka Tomoko

向井成子

see styles
 mukaishigeko
    むかいしげこ
(person) Mukai Shigeko

向井承子

see styles
 mukaishouko / mukaishoko
    むかいしょうこ
(person) Mukai Shouko (1939-)

向山淳子

see styles
 mukouyamaatsuko / mukoyamatsuko
    むこうやまあつこ
(person) Mukōyama Atsuko (1936.6.12-)

向田和子

see styles
 mukoudakazuko / mukodakazuko
    むこうだかずこ
(person) Mukōda Kazuko

向田邦子

see styles
 mukoudakuniko / mukodakuniko
    むこうだくにこ
(person) Mukōda Kuniko (1929.11.28-1981.8.22)

向真名子

see styles
 mukaimanago
    むかいまなご
(place-name) Mukaimanago

君子之交

see styles
jun zǐ zhī jiāo
    jun1 zi3 zhi1 jiao1
chün tzu chih chiao
friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊|庄[Zhuang1 zi3])

君子豹変

see styles
 kunshihyouhen / kunshihyohen
    くんしひょうへん
(1) (yoji) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (yoji) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

否定素子

see styles
 hiteisoshi / hitesoshi
    ひていそし
{comp} NOT gate; NOT element

含意素子

see styles
 ganisoshi
    がんいそし
{comp} IF-THEN gate; IF THEN element

吸着原子

see styles
 kyuuchakugenshi / kyuchakugenshi
    きゅうちゃくげんし
{physics} adatom; adsorbed atom

呉恵美子

see styles
 kureemiko
    くれえみこ
(person) Kure Emiko (1948.7.10-)

周防玲子

see styles
 suoureiko / suoreko
    すおうれいこ
(person) Suou Reiko

味付玉子

see styles
 ajitsuketamago
    あじつけたまご
soft-boiled egg marinated in soy and mirin

味方恵子

see styles
 ajikatakeiko / ajikatakeko
    あじかたけいこ
(person) Ajikata Keiko

呼ぶ子鳥

see styles
 yobukodori
    よぶこどり
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo)

呼子ノ鼻

see styles
 yobikonohana
    よびこのはな
(personal name) Yobikonohana

呼子大橋

see styles
 yobukooohashi
    よぶこおおはし
(place-name) Yobukooohashi

和泉昭子

see styles
 izumiakiko
    いずみあきこ
(person) Izumi Akiko

和泉淳子

see styles
 izumijunko
    いずみじゅんこ
(person) Izumi Junko (1969.9-)

和泉雅子

see styles
 izumimasako
    いずみまさこ
(person) Izumi Masako (1947.7-)

和田幾子

see styles
 wadaikuko
    わだいくこ
(person) Wada Ikuko (1943.3.14-)

和田浩子

see styles
 wadahiroko
    わだひろこ
(person) Wada Hiroko

和田淳子

see styles
 wadajunko
    わだじゅんこ
(person) Wada Junko (1973-)

和田要子

see styles
 wadayouko / wadayoko
    わだようこ
(person) Wada Yōko

和菓子屋

see styles
 wagashiya
    わがしや
Japanese-style confectionary store

和菓子店

see styles
 wagashiten
    わがしてん
(See 和菓子屋) Japanese-style confectionary store

和音天子

see styles
hé yīn tiān zǐ
    he2 yin1 tian1 zi3
ho yin t`ien tzu
    ho yin tien tzu
 Waon tenshi
Manojñasvara

哈日杏子

see styles
 haariikyouko / harikyoko
    ハーリーキョウコ
(person) Hari Kyoko (Taiwanese manga author)

唐子台東

see styles
 karakodaihigashi
    からこだいひがし
(place-name) Karakodaihigashi

唐子台西

see styles
 karakodainishi
    からこだいにし
(place-name) Karakodainishi

唐子川橋

see styles
 karakogawabashi
    からこがわばし
(place-name) Karakogawabashi

唐木恵子

see styles
 karakikeiko / karakikeko
    からきけいこ
(person) Karaki Keiko (1973.7.22-)

唐紙障子

see styles
 karakamishouji / karakamishoji
    からかみしょうじ
(See 唐紙・2) sliding door covered with thick patterned paper

唐胡頽子

see styles
 tougumi / togumi
    とうぐみ
(kana only) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi)

唾沫星子

see styles
tuò mò xīng zi
    tuo4 mo4 xing1 zi5
t`o mo hsing tzu
    to mo hsing tzu
sputter

啞子得夢


哑子得梦

see styles
yǎ zǐ dé mèng
    ya3 zi3 de2 meng4
ya tzu te meng
 asu toku mu
A dumb man who has had a dream — but cannot tell it.

善法種子


善法种子

see styles
shàn fǎ zhǒng zǐ
    shan4 fa3 zhong3 zi3
shan fa chung tzu
 zenpō shuji
seeds of wholesome factors

善生子經


善生子经

see styles
shàn shēng zǐ jīng
    shan4 sheng1 zi3 jing1
shan sheng tzu ching
 Zenshōshi kyō
Sūtra of Siṅgāla

善男子來


善男子来

see styles
shàn nán zǐ lái
    shan4 nan2 zi3 lai2
shan nan tzu lai
 zendanshi rai
come, good sons

善財童子


善财童子

see styles
shàn cái tóng zǐ
    shan4 cai2 tong2 zi3
shan ts`ai t`ung tzu
    shan tsai tung tzu
 Zenzai Dōshi
Sudhana, a disciple mentioned in the 華嚴經 34 and elsewhere, one of the 四勝身 q.v.; the story is given in Divyāvadāna, ed. Cowell and Neil, pp. 441 seq.

喜久恵子

see styles
 kikueko
    きくえこ
(female given name) Kikueko

喜入冬子

see styles
 kiirefuyuko / kirefuyuko
    きいれふゆこ
(person) Kiire Fuyuko

喜多冬子

see styles
 kitafuyuko
    きたふゆこ
(person) Kita Fuyuko

喜多悦子

see styles
 kitaetsuko
    きたえつこ
(person) Kita Etsuko (1939-)

喜多杜子

see styles
 kitamoriko
    きたもりこ
(person) Kita Moriko

嗓子眼兒


嗓子眼儿

see styles
sǎng zi yǎn r
    sang3 zi5 yan3 r5
sang tzu yen r
erhua variant of 嗓眼[sang3 zi5 yan3]

嗣永桃子

see styles
 tsugunagamomoko
    つぐながももこ
(person) Tsugunaga Momoko (1992.3.6-)

嘉成女子

see styles
 kanameko
    かなめこ
(female given name) Kanameko

嘉門洋子

see styles
 kamonyouko / kamonyoko
    かもんようこ
(person) Kamon Yōko (1980.3.6-)

嘉門芳子

see styles
 kamonyoshiko
    かもんよしこ
(person) Kamon Yoshiko

嘉陽愛子

see styles
 kayouaiko / kayoaiko
    かようあいこ
(f,h) Kayou Aiko

囃子言葉

see styles
 hayashikotoba
    はやしことば
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song

四大弟子

see styles
sì dà dì zǐ
    si4 da4 di4 zi3
ssu ta ti tzu
 shi dai daishi
The four great disciples of the Buddha— Śāriputra, Mahāmaudgalyāyana, Subhūti, and Mahākāśyapa. Another group is Mahākāśyapa, Piṇḍola, Rāhula, and ? Kauṇḍinya.

四女子町

see styles
 shinyoshichou / shinyoshicho
    しにょしちょう
(place-name) Shinyoshichō

四子ノ崎

see styles
 shigonosaki
    しごのさき
(personal name) Shigonosaki

四子王旗

see styles
sì zǐ wáng qí
    si4 zi3 wang2 qi2
ssu tzu wang ch`i
    ssu tzu wang chi
Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia

四家文子

see styles
 yotsuyafumiko
    よつやふみこ
(person) Yotsuya Fumiko

四方恭子

see styles
 shikatakyouko / shikatakyoko
    しかたきょうこ
(person) Shikata Kyōko (1957.12-)

四種種子


四种种子

see styles
sì zhǒng zhǒng zǐ
    si4 zhong3 zhong3 zi3
ssu chung chung tzu
 shi shu shuji
four kinds of seeds

四童子經


四童子经

see styles
sì tóng zǐ jīng
    si4 tong2 zi3 jing1
ssu t`ung tzu ching
    ssu tung tzu ching
 Shi dōshi kyō
Sitongzi jing

四角佳子

see styles
 yosumikeiko / yosumikeko
    よすみけいこ
(person) Yosumi Keiko (1952.3.4-)

四賀光子

see styles
 shigamitsuko
    しがみつこ
(person) Shiga Mitsuko

四輩弟子


四辈弟子

see styles
sì bèi dì zǐ
    si4 bei4 di4 zi3
ssu pei ti tzu
 shihai deshi
four groups of Buddhist disciples

四部弟子

see styles
sì bù dì zǐ
    si4 bu4 di4 zi3
ssu pu ti tzu
 shibu deshi
four groups of Buddhist disciples

回折格子

see styles
huí zhé gé zi
    hui2 zhe2 ge2 zi5
hui che ko tzu
 kaisetsukoushi / kaisetsukoshi
    かいせつこうし
diffraction grating (physics)
diffraction grating

回路素子

see styles
 kairososhi
    かいろそし
circuit element

回転椅子

see styles
 kaitenisu
    かいてんいす
swivel chair

因子分析

see styles
 inshibunseki
    いんしぶんせき
factor analysis

因子集合

see styles
 inshishuugou / inshishugo
    いんししゅうごう
{comp} factor set

団子坂峠

see styles
 dangozakatouge / dangozakatoge
    だんござかとうげ
(place-name) Dangozakatōge

団子新居

see styles
 dangoarai
    だんごあらい
(place-name) Dangoarai

団子状態

see styles
 dangojoutai / dangojotai
    だんごじょうたい
being bunched up together; being crowded together

団子石峠

see styles
 dangoishitouge / dangoishitoge
    だんごいしとうげ
(place-name) Dangoishitōge

国井秀子

see styles
 kuniihideko / kunihideko
    くにいひでこ
(person) Kunii Hideko

国仲涼子

see styles
 kuninakaryouko / kuninakaryoko
    くになかりょうこ
(f,h) Kuninaka Ryōko

国広陽子

see styles
 kunihiroyouko / kunihiroyoko
    くにひろようこ
(person) Kunihiro Yōko

国府弘子

see styles
 kokubuhiroko
    こくぶひろこ
(person) Kokubu Hiroko (1959.8.26-)

国谷裕子

see styles
 kuniyahiroko
    くにやひろこ
(person) Kuniya Hiroko (1957.2.3-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...180181182183184185186187188189190...>

This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary