There are 1813 total results for your 布 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
巴布亞新幾內亞 巴布亚新几内亚 see styles |
bā bù yà xīn jǐ nèi yà ba1 bu4 ya4 xin1 ji3 nei4 ya4 pa pu ya hsin chi nei ya |
More info & calligraphy: Papua New Guinea |
巴布亞紐幾內亞 巴布亚纽几内亚 see styles |
bā bù yà niǔ jī nèi yà ba1 bu4 ya4 niu3 ji1 nei4 ya4 pa pu ya niu chi nei ya |
(Tw) Papua New Guinea |
座布団を当てる see styles |
zabutonoateru ざぶとんをあてる |
(exp,v1) to sit on a cushion |
志布志の大クス see styles |
shibushinoookusu しぶしのおおクス |
(place-name) Shibushinoookusu |
於惠施中樂分布 于惠施中乐分布 see styles |
yú huì shī zhōng lè fēn bù yu2 hui4 shi1 zhong1 le4 fen1 bu4 yü hui shih chung le fen pu oesechū rakufunfu |
delighting in sharing gifts |
曽於郡志布志町 see styles |
soogunshibushichou / soogunshibushicho そおぐんしぶしちょう |
(place-name) Soogunshibushichō |
樽真布防災ダム see styles |
tarumappubousaidamu / tarumappubosaidamu たるまっぷぼうさいダム |
(place-name) Tarumappubousai Dam |
比布ウッペツ川 see styles |
pippuupetsugawa / pippupetsugawa ぴっぷウッペツがわ |
(place-name) Pippuuppetsugawa |
比布幹線用水路 see styles |
pippukansenyousuiro / pippukansenyosuiro ぴっぷかんせんようすいろ |
(place-name) Pippukansenyousuiro |
熊毛郡田布施町 see styles |
kumageguntabusechou / kumageguntabusecho くまげぐんたぶせちょう |
(place-name) Kumageguntabusechō |
石頭、剪子、布 石头、剪子、布 see styles |
shí tou , jiǎn zi , bù shi2 tou5 , jian3 zi5 , bu4 shih t`ou , chien tzu , pu shih tou , chien tzu , pu |
rock-paper-scissors (hand game) |
篠ノ井布施五明 see styles |
shinonoifusegomyou / shinonoifusegomyo しののいふせごみょう |
(place-name) Shinonoifusegomyou |
篠ノ井布施高田 see styles |
shinonoifusetakada しののいふせたかだ |
(place-name) Shinonoifusetakada |
紋別郡丸瀬布町 see styles |
monbetsugunmaruseppuchou / monbetsugunmaruseppucho もんべつぐんまるせっぷちょう |
(place-name) Monbetsugunmaruseppuchō |
財布の紐を握る see styles |
saifunohimoonigiru さいふのひもをにぎる |
(exp,v5r) to hold the purse strings |
雅魯藏布大峽谷 雅鲁藏布大峡谷 see styles |
yǎ lǔ zàng bù dà xiá gǔ ya3 lu3 zang4 bu4 da4 xia2 gu3 ya lu tsang pu ta hsia ku |
Great Canyon of Yarlung Tsangpo-Brahmaputra (through the southeast Himalayas, from Tibet to Assam and Bangladesh) |
Variations: |
futonkago ふとんかご |
(kana only) (See 蛇籠・じゃかご) gabion; cage filled with stones |
Variations: |
houihajime / hoihajime ほういはじめ |
(hist) (See 狩衣・1,烏帽子) ceremony in which an abdicated emperor puts on informal court clothes (i.e. a kariginu and eboshi) for the first time |
布蘭妮·斯皮爾斯 布兰妮·斯皮尔斯 see styles |
bù lán nī · sī pí ěr sī bu4 lan2 ni1 · si1 pi2 er3 si1 pu lan ni · ssu p`i erh ssu pu lan ni · ssu pi erh ssu |
Britney Spears (1981-), US pop singer |
布勢総合運動公園 see styles |
fusesougouundoukouen / fusesogoundokoen ふせそうごううんどうこうえん |
(place-name) Fuse Sports Park |
布施ヶ坂トンネル see styles |
fusegazakatonneru ふせがざかトンネル |
(place-name) Fusegazaka Tunnel |
布施畑埋立処理場 see styles |
fusehataumetateshorijou / fusehataumetateshorijo ふせはたうめたてしょりじょう |
(place-name) Fusehataumetateshorijō |
布魯克海文實驗室 布鲁克海文实验室 see styles |
bù lǔ kè hǎi wén shí yàn shì bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 shi2 yan4 shi4 pu lu k`o hai wen shih yen shih pu lu ko hai wen shih yen shih |
Brookhaven National Laboratory |
Variations: |
sanpu(p); sappu(撒布)(rk) さんぷ(P); さっぷ(撒布)(rk) |
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
Variations: |
shiku しく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) to spread out; to lay out; (Godan verb with "ku" ending) (2) to cover; (Godan verb with "ku" ending) (3) to lay (e.g. railway tracks); (Godan verb with "ku" ending) (4) to sit on; (Godan verb with "ku" ending) (5) to take a position; (Godan verb with "ku" ending) (6) (See 法令を敷く) to impose widely (e.g. over a city) |
Variations: |
fusetsu ふせつ |
(noun, transitive verb) laying (a railroad, pipes, naval mines, etc.); construction |
Variations: |
fuen ふえん |
(noun/participle) (1) expatiation; enlargement (e.g. on a point); elaboration; amplification; (noun/participle) (2) clear explanation; paraphrasing |
Variations: |
himehabu; himehabu ひめはぶ; ヒメハブ |
(kana only) Okinawa pit viper (Ovophis okinavensis); Ryukyu Island pit viper |
Variations: |
hikaebuton ひかえぶとん |
{sumo} waiting wrestler's sitting cushion |
Variations: |
kobumaki; konbumaki こぶまき; こんぶまき |
type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in kombu seaweed and boiled) |
Variations: |
honhabu ほんはぶ |
(kana only) (See 波布) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
Variations: |
kukiwakame くきわかめ |
(See 若布・わかめ) wakame stem; central rib of the wakame leaf |
Variations: |
akagetto あかゲット |
(1) (ゲット is from ブランケット) red blanket; (2) (dated) country bumpkin |
上高井郡小布施町 see styles |
kamitakaigunobusemachi かみたかいぐんおぶせまち |
(place-name) Kamitakaigun'obusemachi |
光纖分佈數據接口 光纤分布数据接口 see styles |
guāng xiān fēn bù shù jù jiē kǒu guang1 xian1 fen1 bu4 shu4 ju4 jie1 kou3 kuang hsien fen pu shu chü chieh k`ou kuang hsien fen pu shu chü chieh kou |
Fiber Distributed Data Interface (FDDI) |
国立志布志療養所 see styles |
kokuritsushibushiryouyoujo / kokuritsushibushiryoyojo こくりつしぶしりょうようじょ |
(place-name) Kokuritsushibushiryōyoujo |
忠烈布支流の沢川 see styles |
chuureppushiryuunosawagawa / chureppushiryunosawagawa ちゅうれっぷしりゅうのさわがわ |
(place-name) Chuureppushiryūnosawagawa |
湯布高原ゴルフ場 see styles |
yufukougengorufujou / yufukogengorufujo ゆふこうげんゴルフじょう |
(place-name) Yufukougen golf links |
田園調布学園大学 see styles |
denenchoufugakuendaigaku / denenchofugakuendaigaku でんえんちょうふがくえんだいがく |
(org) Den-en Chofu University; (o) Den-en Chofu University |
紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 see styles |
niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1 niu fen lan yü la pu la to |
Newfoundland and Labrador, province of Canada |
財布の紐を締める see styles |
saifunohimooshimeru さいふのひもをしめる |
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt |
布哇(ateji) see styles |
hawai ハワイ |
(kana only) Hawaii; Hawai'i |
Variations: |
oborokonbu; oborokobu おぼろこんぶ; おぼろこぶ |
shredded tangle of kelp |
Variations: |
habukurage; habukurage はぶくらげ; ハブクラゲ |
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage |
Variations: |
senbeibuton / senbebuton せんべいぶとん |
thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage |
亞歷山大·杜布切克 亚历山大·杜布切克 see styles |
yà lì shān dà · dù bù qiē kè ya4 li4 shan1 da4 · du4 bu4 qie1 ke4 ya li shan ta · tu pu ch`ieh k`o ya li shan ta · tu pu chieh ko |
Alexander Dubček (1921-1992), leader of Czechoslovakia (1968-1969) |
ロジスティック分布 see styles |
rojisutikkubunpu ロジスティックぶんぷ |
{math} logistic distribution |
光纖分布式數據接口 光纤分布式数据接口 see styles |
guāng xiān fēn bù shì shù jù jiē kǒu guang1 xian1 fen1 bu4 shi4 shu4 ju4 jie1 kou3 kuang hsien fen pu shih shu chü chieh k`ou kuang hsien fen pu shih shu chü chieh kou |
Fiber Distributed Data Interface (FDDI) |
察布查爾錫伯自治縣 察布查尔锡伯自治县 see styles |
chá bù chá ěr xī bó zì zhì xiàn cha2 bu4 cha2 er3 xi1 bo2 zi4 zhi4 xian4 ch`a pu ch`a erh hsi po tzu chih hsien cha pu cha erh hsi po tzu chih hsien |
Qapqal Xibe Autonomous County in Ili Kazakh Autonomous Prefecture 伊犁哈薩克自治州|伊犁哈萨克自治州[Yi1 li2 Ha1 sa4 ke4 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang |
志布志石油備蓄基地 see styles |
shibushisekiyubichikukichi しぶしせきゆびちくきち |
(place-name) Shibushisekiyubichikukichi |
溫布爾登網球公開賽 温布尔登网球公开赛 see styles |
wēn bù ěr dēng wǎng qiú gōng kāi sài wen1 bu4 er3 deng1 wang3 qiu2 gong1 kai1 sai4 wen pu erh teng wang ch`iu kung k`ai sai wen pu erh teng wang chiu kung kai sai |
Wimbledon Championships (tennis) |
Variations: |
funori; funori ふのり; フノリ |
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles |
布魯克海文國家實驗室 布鲁克海文国家实验室 see styles |
bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yàn shì bu4 lu3 ke4 hai3 wen2 guo2 jia1 shi2 yan4 shi4 pu lu k`o hai wen kuo chia shih yen shih pu lu ko hai wen kuo chia shih yen shih |
Brookhaven National Laboratory |
Variations: |
habu; habu はぶ; ハブ |
(kana only) habu (Trimeresurus flavoviridis); yellow-spotted pit viper |
Variations: |
hanagire はなぎれ |
headband (on the spine of a book) |
Variations: |
kagomekonbu; gagomekonbu かごめこんぶ; ガゴメコンブ |
(kana only) kagome kombu (Saccharina sculpera) |
Variations: |
kotatsubuton こたつぶとん |
(See 炬燵) quilt coverlet for a kotatsu; kotatsu quilt |
Variations: |
tororokonbu; tororokobu; tororokonbu; tororokobu とろろこんぶ; とろろこぶ; トロロコンブ; トロロコブ |
(1) shredded kombu; (2) Kjellmaniella gyrata (species of kelp) |
Variations: |
taiwanhabu たいわんはぶ |
(kana only) (See 波布) Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) |
Variations: |
umoubuton(羽毛布団); umoufuton / umobuton(羽毛布団); umofuton うもうぶとん(羽毛布団); うもうふとん |
down quilt; feather quilt; feather duvet; eiderdown |
Variations: |
hadagakebuton; hadakakebuton はだがけぶとん; はだかけぶとん |
thinner futon (in contact with the skin) |
和布克賽爾蒙古自治縣 和布克赛尔蒙古自治县 see styles |
hé bù kè sài ěr měng gǔ zì zhì xiàn he2 bu4 ke4 sai4 er3 meng3 gu3 zi4 zhi4 xian4 ho pu k`o sai erh meng ku tzu chih hsien ho pu ko sai erh meng ku tzu chih hsien |
Hoboksar Mongol autonomous county or Qobuqsar Mongghul aptonom nahiyisi in Tacheng prefecture 塔城地區|塔城地区[Ta3 cheng2 di4 qu1], Xinjiang |
墓に布団は着せられぬ see styles |
hakanifutonhakiserarenu はかにふとんはきせられぬ |
(expression) (proverb) it is too late to show filial piety once your parents are dead |
紫云苗族布依族自治縣 紫云苗族布依族自治县 see styles |
zǐ yún miáo zú bù yī zú zì zhì xiàn zi3 yun2 miao2 zu2 bu4 yi1 zu2 zi4 zhi4 xian4 tzu yün miao tsu pu i tsu tzu chih hsien |
Ziyun Hmong and Buyei autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
鎮寧布依族苗族自治縣 镇宁布依族苗族自治县 see styles |
zhèn níng bù yī zú miáo zú zì zhì xiàn zhen4 ning2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chen ning pu i tsu miao tsu tzu chih hsien |
Zhenning Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
關嶺布依族苗族自治縣 关岭布依族苗族自治县 see styles |
guān lǐng bù yī zú miáo zú zì zhì xiàn guan1 ling3 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 kuan ling pu i tsu miao tsu tzu chih hsien |
Guanling Buyei and Hmong autonomous county in Anshun 安順|安顺[An1 shun4], Guizhou |
黔南布依族苗族自治州 see styles |
qián nán bù yī zú miáo zú zì zhì zhōu qian2 nan2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 ch`ien nan pu i tsu miao tsu tzu chih chou chien nan pu i tsu miao tsu tzu chih chou |
Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture in Guizhou, capital Duyun City 都勻市|都匀市[Du1 yun2 Shi4] |
Variations: |
fure ふれ |
(1) proclamation; official notice; (2) (触れ, 触 only) touch; contact |
Variations: |
ofuse おふせ |
(noun/participle) (1) (polite language) {Buddh} (See 布施・1) alms-giving; charity; (noun/participle) (2) (polite language) {Buddh} (See 布施・2) offerings (usu. money) to a priest (for reading sutras, etc.); (noun/participle) (3) (colloquialism) financially supporting one's favorite celebrity (by buying merchandise, attending events, etc.) |
Variations: |
sankakukin さんかくきん |
(1) triangular bandage; sling; (2) triangular kerchief; bandana; bandanna |
Variations: |
zabutonichimai ざぶとんいちまい |
(exp,int) (colloquialism) (joc) (from the long-running TV show 笑点) (See 座布団) that was a good one!; good pun!; what a stinger!; one zabuton |
陸上自衛隊布引山演習場 see styles |
rikujoujieitainunobikiyamaenshuujou / rikujojietainunobikiyamaenshujo りくじょうじえいたいぬのびきやまえんしゅうじょう |
(place-name) Rikujōjieitainunobikiyamaenshuujō |
陸上自衛隊湯布院駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiyufuinchuutonchi / rikujojietaiyufuinchutonchi りくじょうじえいたいゆふいんちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiyufuinchuutonchi |
霧多布泥炭形成植物群落 see styles |
kiritappudeitankeiseishokubutsugunraku / kiritappudetankeseshokubutsugunraku きりたっぷでいたんけいせいしょくぶつぐんらく |
(place-name) Kiritappu Peatland Plant Communities |
黔西南布依族苗族自治州 see styles |
qián xī nán bù yī zú miáo zú zì zhì zhōu qian2 xi1 nan2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1 ch`ien hsi nan pu i tsu miao tsu tzu chih chou chien hsi nan pu i tsu miao tsu tzu chih chou |
Qianxinan Buyei and Miao autonomous prefecture in Guizhou, capital Xingyi city 興義市|兴义市 |
Variations: |
sanpu(p); sappu(撒布) さんぷ(P); さっぷ(撒布) |
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
Variations: |
zoukin / zokin ぞうきん |
house-cloth; dust cloth |
Variations: |
honhabu; honhabu ほんはぶ; ホンハブ |
(kana only) (See ハブ) Okinawan habu (Trimeresurus flavoviridis) |
Variations: |
kireji きれじ |
(1) (See 布地・ぬのじ) fabric; cloth; material; (2) traditionally patterned textiles; (3) (rare) fabric scraps |
Variations: |
hanebuton はねぶとん |
down (feather) quilt |
Variations: |
warabuton わらぶとん |
(See 布団・1) straw futon; straw mattress; palliasse |
布哇(ateji)(rK) see styles |
hawai ハワイ |
(kana only) Hawaii; Hawai'i |
Variations: |
futonmushi ふとんむし |
burying a person under a futon |
Variations: |
ganmabunpu ガンマぶんぷ |
{math} gamma distribution |
Variations: |
arigire ありぎれ |
remnants (cloth) |
Variations: |
mekabu; mekabu めかぶ; メカブ |
(kana only) thick wakame leaves from near the stem |
Variations: |
taiwanhabu; taiwanhabu タイワンはぶ; タイワンハブ |
(kana only) (See ハブ) Taiwanese habu (Trimeresurus mucrosquamatus) |
Variations: |
nunoji(布地)(p); kireji ぬのじ(布地)(P); きれじ |
cloth; fabric |
Variations: |
ofure おふれ |
(1) official notice; (2) (お触れ, 御触れ only) (hist) (abbreviation) (See お触書) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县 see styles |
shuāng jiāng lā hù zú wǎ zú bù lǎng zú dǎi zú zì zhì xiàn shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 wa3 zu2 bu4 lang3 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4 shuang chiang la hu tsu wa tsu pu lang tsu tai tsu tzu chih hsien |
Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2cang1], Yunnan |
Variations: |
hifu ひふ |
coat worn over a kimono |
Variations: |
habukurage; habukurage はぶくらげ; ハブクラゲ |
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage |
Variations: |
oriibuyu / oribuyu オリーブゆ |
olive oil |
Variations: |
kogire こぎれ |
small piece (e.g. of cloth) |
Variations: |
kakebuton かけぶとん |
(See 敷き布団・しきぶとん) duvet; bed cover; coverlet; quilt; comforter; eiderdown |
人に善言を与うるは布帛よりも煖かなり see styles |
hitonizengenoatauruhafuhakuyorimoatatakanari ひとにぜんげんをあたうるはふはくよりもあたたかなり |
(expression) (proverb) words provide more warmth than cloth |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団・しきぶとん,掛け布団・かけぶとん) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
shiku しく |
(transitive verb) (1) to spread out (e.g. a futon); to lay out; (transitive verb) (2) (sometimes written as 藉く) to lay down (e.g. a cushion); (transitive verb) (3) (sometimes written as 布く) to impose widely (e.g. martial law); to promulgate; (transitive verb) (4) (See 尻に敷く) to pin down; to hold down; (transitive verb) (5) (sometimes written as 布く) to lay (e.g. railway tracks); (transitive verb) (6) (sometimes written as 布く) to deploy (e.g. troops); (v5k,vi) (7) (form) to spread (e.g. snow); to be propagated |
Variations: |
futon ふとん |
(1) (See 敷き布団・しきぶとん,掛け布団・かけぶとん) futon; Japanese bedding consisting of a mattress and a duvet; (2) round cushion used for Zen meditation (traditionally made of woven bulrush leaves) |
Variations: |
wakame(p); wakame わかめ(P); ワカメ |
(kana only) wakame (species of edible brown seaweed, Undaria pinnatifida) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "布" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.