There are 1877 total results for your 善 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
百善孝為先 百善孝为先 see styles |
bǎi shàn xiào wéi xiān bai3 shan4 xiao4 wei2 xian1 pai shan hsiao wei hsien |
of all virtues filial piety is most important (idiom) |
石関善治郎 see styles |
ishizekizenjirou / ishizekizenjiro いしぜきぜんじろう |
(person) Ishizeki Zenjirō |
肩善圓滿相 肩善圆满相 see styles |
jiān shàn yuán mǎn xiàng jian1 shan4 yuan2 man3 xiang4 chien shan yüan man hsiang genzen enman sō |
full shoulders |
能善現等覺 能善现等觉 see styles |
néng shàn xiàn děng jué neng2 shan4 xian4 deng3 jue2 neng shan hsien teng chüeh nōzengen tōkaku |
to fully reveal |
芝原善光寺 see styles |
shibaharazenkouji / shibaharazenkoji しばはらぜんこうじ |
(place-name) Shibaharazenkouji |
若善若染汚 see styles |
ruò shàn ruò rǎn wū ruo4 shan4 ruo4 ran3 wu1 jo shan jo jan wu nyazen nyazenma |
wholesome or defiled |
菩薩善戒經 菩萨善戒经 see styles |
bú sà shàn jiè jīng bu2 sa4 shan4 jie4 jing1 pu sa shan chieh ching Bosatsu zenkai kyō |
Wholesome Morality of the Bodhisattvas |
萬善同歸集 万善同归集 see styles |
wàn shàn tóng guī jí wan4 shan4 tong2 gui1 ji2 wan shan t`ung kuei chi wan shan tung kuei chi Manzen dōki shū |
Wanshan tonggui ji |
蓼沼善四郎 see styles |
tatenumazenshirou / tatenumazenshiro たてぬまぜんしろう |
(person) Tatenuma Zenshirou |
西上善寺町 see styles |
nishijouzenjichou / nishijozenjicho にしじょうぜんじちょう |
(place-name) Nishijōzenjichō |
親近善知識 亲近善知识 see styles |
qīn jìn shàn zhī shì qin1 jin4 shan4 zhi1 shi4 ch`in chin shan chih shih chin chin shan chih shih shinkon zenchishiki |
become intimate with a good teacher |
近岡善次郎 see styles |
chikaokazenjirou / chikaokazenjiro ちかおかぜんじろう |
(person) Chikaoka Zenjirō (1914.8-) |
遠離善知識 远离善知识 see styles |
yuǎn lí shàn zhī shì yuan3 li2 shan4 zhi1 shi4 yüan li shan chih shih onri zenchishiki |
distantly removed from good Buddhist teachers |
金子善次郎 see styles |
kanekozenjirou / kanekozenjiro かねこぜんじろう |
(person) Kaneko Zenjirō (1944-) |
長谷川善一 see styles |
hasegawayoshikazu はせがわよしかず |
(person) Hasegawa Yoshikazu |
阿拉善右旗 see styles |
ā lā shàn yòu qí a1 la1 shan4 you4 qi2 a la shan yu ch`i a la shan yu chi |
Alxa Right Banner, Mongolian Alshaa Baruun khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
阿拉善左旗 see styles |
ā lā shàn zuǒ qí a1 la1 shan4 zuo3 qi2 a la shan tso ch`i a la shan tso chi |
Alxa Left Banner, Mongolian Alshaa Züün khoshuu, in Alxa League 阿拉善盟[A1 la1 shan4 Meng2], Inner Mongolia (formerly in Gansu 1969-1979) |
順解脫分善 see styles |
shùn jiě tuō fēn shàn shun4 jie3 tuo1 fen1 shan4 shun chieh t`o fen shan shun chieh to fen shan |
good [roots] serving as causes conducive to liberation |
黒田善太郎 see styles |
kurodazentarou / kurodazentaro くろだぜんたろう |
(person) Kuroda Zentarō (1879.2.7-1966.3.27) |
善かれと思う see styles |
yokaretoomou / yokaretoomo よかれとおもう |
(exp,v5u) to wish to go well; to have good intentions |
善不善無記性 善不善无记性 see styles |
shàn bù shàn wú jì xìng shan4 bu4 shan4 wu2 ji4 xing4 shan pu shan wu chi hsing zen fuzen muki shō |
wholesome, unwholesome, and indeterminate moral quality |
善右ェ門新田 see styles |
zenuemonshinden ぜんうえもんしんでん |
(place-name) Zen'uemonshinden |
善右衛門新田 see styles |
zenuemonshinden ぜんうえもんしんでん |
(place-name) Zen'uemonshinden |
善右衛門沢川 see styles |
zenuemonsawagawa ぜんうえもんさわがわ |
(place-name) Zen'uemonsawagawa |
善導寺町与田 see styles |
zendoujimachiyoda / zendojimachiyoda ぜんどうじまちよだ |
(place-name) Zendoujimachiyoda |
善導寺町木塚 see styles |
zendoujimachikizuka / zendojimachikizuka ぜんどうじまちきづか |
(place-name) Zendoujimachikizuka |
善導寺町飯田 see styles |
zendoujimachiiida / zendojimachiida ぜんどうじまちいいだ |
(place-name) Zendoujimachiiida |
善巧安心止觀 善巧安心止观 see styles |
shàn qiǎo ān xīn zhǐ guān shan4 qiao3 an1 xin1 zhi3 guan1 shan ch`iao an hsin chih kuan shan chiao an hsin chih kuan zengyō anshin shikan |
skillfully calming the mind with calm abiding and observation |
善意の第三者 see styles |
zeninodaisansha ぜんいのだいさんしゃ |
(exp,n) {law} bona fide third party; bona fide third person |
善根增長方便 善根增长方便 see styles |
shàn gēn zēng zhǎng fāng biàn shan4 gen1 zeng1 zhang3 fang1 bian4 shan ken tseng chang fang pien zenkon zōchō hōben |
skillful means that develop good roots |
善玉ハッカー see styles |
zendamahakkaa / zendamahakka ぜんだまハッカー |
white hat hacker; ethical hacker |
善男子善女人 see styles |
shàn nán zǐ shàn nǚ rén shan4 nan2 zi3 shan4 nv3 ren2 shan nan tzu shan nü jen zennanshi zennyonin |
good sons, good women |
善知一切世間 善知一切世间 see styles |
shàn zhī yī qiè shì jiān shan4 zhi1 yi1 qie4 shi4 jian1 shan chih i ch`ieh shih chien shan chih i chieh shih chien zenchi issai seken |
skillful knowledge of all mundane matters |
善知論所對治 善知论所对治 see styles |
shàn zhī lùn suǒ duì zhì shan4 zhi1 lun4 suo3 dui4 zhi4 shan chih lun so tui chih zenchi ron shotaiji |
remedied by a good understanding of the treatises |
善見律毘婆沙 善见律毘婆沙 see styles |
shàn jiàn lǜ pí pó shā shan4 jian4 lv4 pi2 po2 sha1 shan chien lü p`i p`o sha shan chien lü pi po sha Zenkenritsu bibasha |
Shanjianlv piposha |
善見毘婆沙律 善见毘婆沙律 see styles |
shàn jiàn pí pó shā lǜ shan4 jian4 pi2 po2 sha1 lv4 shan chien p`i p`o sha lü shan chien pi po sha lü Zenken bibasharitsu |
Samantapāsākikā |
善馬有三相經 善马有三相经 see styles |
shàn mǎ yǒu sān xiàng jīng shan4 ma3 you3 san1 xiang4 jing1 shan ma yu san hsiang ching Zenma u sansō kyō |
Sūtra on the Three Marks of a Good Horse |
上善寺門前町 see styles |
jouzenjimonzenchou / jozenjimonzencho じょうぜんじもんぜんちょう |
(place-name) Jōzenjimonzenchō |
不思善不思惡 不思善不思恶 see styles |
bù sī shàn bù sī è bu4 si1 shan4 bu4 si1 e4 pu ssu shan pu ssu o fushizen fushiaku |
not thinking of good, not thinking of evil |
世間善巧工匠 世间善巧工匠 see styles |
shì jiān shàn qiǎo gōng jiàng shi4 jian1 shan4 qiao3 gong1 jiang4 shih chien shan ch`iao kung chiang shih chien shan chiao kung chiang seken zenkō kushō |
a skilled smith conducting his occupation |
五十三善知識 五十三善知识 see styles |
wǔ shí sān shàn zhī shì wu3 shi2 san1 shan4 zhi1 shi4 wu shih san shan chih shih gojūsan zen chishiki |
fifty-three spiritual guides |
五十五善知識 五十五善知识 see styles |
wǔ shí wǔ shàn zhī shì wu3 shi2 wu3 shan4 zhi1 shi4 wu shih wu shan chih shih gojūgo zenchishiki |
similar to 五十三智識. 五十八戒 The ten primary commands and the forty-eight secondary commands of the 梵綱經. 五十六億七千萬歳 The perod to elapse between Śākyamuni's nirvana and the advent of Maitreya, 56, 070, 000 years. |
人天勝妙善果 人天胜妙善果 see styles |
rén tiān shèng miào shàn guǒ ren2 tian1 sheng4 miao4 shan4 guo3 jen t`ien sheng miao shan kuo jen tien sheng miao shan kuo ninten shōmyō zenka |
The highest forms of reincarnation、i.e. those of devas and men. |
勧善懲悪小説 see styles |
kanzenchouakushousetsu / kanzenchoakushosetsu かんぜんちょうあくしょうせつ |
(Edo-period) didactic novel or fiction |
向島善阿弥町 see styles |
mukaijimazenamichou / mukaijimazenamicho むかいじまぜんあみちょう |
(place-name) Mukaijimazen'amichō |
四種善修事業 四种善修事业 see styles |
sì zhǒng shàn xiū shì yè si4 zhong3 shan4 xiu1 shi4 ye4 ssu chung shan hsiu shih yeh shi shu zenshu jigō |
four kinds of skillful works [carried out by bodhisattvas] |
大善寺町中津 see styles |
daizenjimachinakatsu だいぜんじまちなかつ |
(place-name) Daizenjimachinakatsu |
大善寺町夜明 see styles |
daizenjimachiyoake だいぜんじまちよあけ |
(place-name) Daizenjimachiyoake |
大善寺町宮本 see styles |
daizenjimachimiyamoto だいぜんじまちみやもと |
(place-name) Daizenjimachimiyamoto |
大善寺町藤吉 see styles |
daizenjimachifujiyoshi だいぜんじまちふじよし |
(place-name) Daizenjimachifujiyoshi |
大善寺町黒田 see styles |
daizenjimachikuroda だいぜんじまちくろだ |
(place-name) Daizenjimachikuroda |
如來善巧呪經 如来善巧呪经 see styles |
rú lái shàn qiǎo zhòu jīng ru2 lai2 shan4 qiao3 zhou4 jing1 ju lai shan ch`iao chou ching ju lai shan chiao chou ching Nyorai zenkōju kyō |
Rulai shanqiaozhou jing |
妙善意樂無量 妙善意乐无量 see styles |
miào shàn yì yào wú liáng miao4 shan4 yi4 yao4 wu2 liang2 miao shan i yao wu liang myōzen igyō muryō |
incalculability of sublime aspirations |
実務改善協会 see styles |
jitsumukaizenkyoukai / jitsumukaizenkyokai じつむかいぜんきょうかい |
(o) Better Business Practice |
已生善令增長 已生善令增长 see styles |
yǐ shēng shàn lìng zēng zhǎng yi3 sheng1 shan4 ling4 zeng1 zhang3 i sheng shan ling tseng chang ishōno zen wo zōchō seshimu |
to make already-produced goodness develop further |
廣大無量善法 广大无量善法 see styles |
guǎng dà wú liáng shàn fǎ guang3 da4 wu2 liang2 shan4 fa3 kuang ta wu liang shan fa kōdai muryō zenhō |
vast and innumerable good dharmas |
心轉善巧差別 心转善巧差别 see styles |
xīn zhuǎn shàn qiǎo chā bié xin1 zhuan3 shan4 qiao3 cha1 bie2 hsin chuan shan ch`iao ch`a pieh hsin chuan shan chiao cha pieh shinten zenkō shabetsu |
distinction in skillful means for transforming the mind (?) |
成熟方便善巧 see styles |
chéng shóu fāng biàn shàn qiǎo cheng2 shou2 fang1 bian4 shan4 qiao3 ch`eng shou fang pien shan ch`iao cheng shou fang pien shan chiao jōjuku hōben zenkō |
skilful means for bringing to maturity |
最善をつくす see styles |
saizenotsukusu さいぜんをつくす |
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability |
最善を尽くす see styles |
saizenotsukusu さいぜんをつくす |
(exp,v5s) to do one's best; to do something to the best of one's ability |
東亜親善協会 see styles |
touashinzenkyoukai / toashinzenkyokai とうあしんぜんきょうかい |
(o) East Asian Fraternity Association |
業務改善命令 see styles |
gyoumukaizenmeirei / gyomukaizenmere ぎょうむかいぜんめいれい |
business improvement order |
深草善導寺町 see styles |
fukakusazendoujichou / fukakusazendojicho ふかくさぜんどうじちょう |
(place-name) Fukakusazendoujichō |
無解脫分善根 无解脱分善根 see styles |
wú jiě tuō fēn shàn gēn wu2 jie3 tuo1 fen1 shan4 gen1 wu chieh t`o fen shan ken wu chieh to fen shan ken mu gedatsu fun zenkon |
lacking the portion of wholesome roots conducive to liberation |
熾然無動妙善 炽然无动妙善 see styles |
chì rán wú dòng miào shàn chi4 ran2 wu2 dong4 miao4 shan4 ch`ih jan wu tung miao shan chih jan wu tung miao shan shinen mudō myōzen |
ardent, unwavering, excellent |
田村町大善寺 see styles |
tamuramachidaizenji たむらまちだいぜんじ |
(place-name) Tamuramachidaizenji |
諸地決擇善巧 诸地决择善巧 see styles |
zhū dì jué zé shàn qiǎo zhu1 di4 jue2 ze2 shan4 qiao3 chu ti chüeh tse shan ch`iao chu ti chüeh tse shan chiao shochi kecchaku zenkō |
skillful lucid analysis of the stages |
諸欲惡不善法 诸欲恶不善法 see styles |
zhū yù è bù shàn fǎ zhu1 yu4 e4 bu4 shan4 fa3 chu yü o pu shan fa shoyoku aku fuzen hō |
desires for evil and unwholesome phenomena |
豊前善光寺駅 see styles |
buzenzenkoujieki / buzenzenkojieki ぶぜんぜんこうじえき |
(st) Buzenzenkouji Station |
足下善安住相 see styles |
zú xià shàn ān zhù xiàng zu2 xia4 shan4 an1 zhu4 xiang4 tsu hsia shan an chu hsiang sokka zen anjū sō |
the mark of being stably grounded |
隨順平等善根 随顺平等善根 see styles |
suí shùn píng děng shàn gēn sui2 shun4 ping2 deng3 shan4 gen1 sui shun p`ing teng shan ken sui shun ping teng shan ken zuijun byōdō zenkon |
stage of practicing the virtues of the middle path of noncontamination, and seeing that good and evil are not two |
順決擇分善根 see styles |
shùn jué zé fēn shàn gēn shun4 jue2 ze2 fen1 shan4 gen1 shun chüeh tse fen shan ken |
wholesome roots conducive to right ascertainment |
順解脫分善根 see styles |
shùn jiě tuō fēn shàn gēn shun4 jie3 tuo1 fen1 shan4 gen1 shun chieh t`o fen shan ken shun chieh to fen shan ken |
wholesome roots that are conducive to liberation |
鹿ケ谷善気山 see styles |
shishigatanizenkisan ししがたにぜんきさん |
(place-name) Shishigatanizenkisan |
鹿ケ谷徳善谷 see styles |
shishigatanitokuzendani ししがたにとくぜんだに |
(place-name) Shishigatanitokuzendani |
善くも(rK) see styles |
yokumo よくも |
(adverb) (1) (kana only) how dare ...; how could ...; (adverb) (2) (kana only) surprisingly; unexpectedly |
Variations: |
yogaru よがる |
(v5r,vi) (kana only) to satisfy oneself; to feel satisfied; to be proud |
Variations: |
zenchishiki; zenjishiki ぜんちしき; ぜんぢしき |
(See 悪知識) friend who guides one to Buddhism through teaching |
善かれ悪しかれ see styles |
yokareashikare よかれあしかれ |
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly |
善勇猛如理觀察 善勇猛如理观察 see styles |
shàn yǒng měng rú lǐ guān chá shan4 yong3 meng3 ru2 li3 guan1 cha2 shan yung meng ju li kuan ch`a shan yung meng ju li kuan cha zen yōmōn yori kansatsu |
to skillfully and boldly contemplate according to reality |
善淸淨法界所顯 善淸淨法界所显 see styles |
shàn qīng jìng fǎ jiè suǒ xiǎn shan4 qing1 jing4 fa3 jie4 suo3 xian3 shan ch`ing ching fa chieh so hsien shan ching ching fa chieh so hsien zen shōjō hokkai shoken |
skillful appearance of the pure experiential realm |
善知鳥トンネル see styles |
utootonneru うとおトンネル |
(place-name) Utoo Tunnel |
Variations: |
yokare よかれ |
(expression) (kana only) all for the best; what is right |
下新川郡入善町 see styles |
shimoniikawagunnyuuzenmachi / shimonikawagunnyuzenmachi しもにいかわぐんにゅうぜんまち |
(place-name) Shimoniikawagunnyūzenmachi |
人之初,性本善 see styles |
rén zhī chū , xìng běn shàn ren2 zhi1 chu1 , xing4 ben3 shan4 jen chih ch`u , hsing pen shan jen chih chu , hsing pen shan |
man at birth is fundamentally good in nature (the first two lines of Three Character Classic 三字經|三字经[San1 zi4 Jing1]) |
修善寺ゴルフ場 see styles |
shuzenjigorufujou / shuzenjigorufujo しゅぜんじゴルフじょう |
(place-name) Shuzenji golf links |
修善寺トンネル see styles |
shuzenjitonneru しゅぜんじトンネル |
(place-name) Shuzenji Tunnel |
入一切平等善根 see styles |
rù yī qiè píng děng shàn gēn ru4 yi1 qie4 ping2 deng3 shan4 gen1 ju i ch`ieh p`ing teng shan ken ju i chieh ping teng shan ken nyū issai byōdō zenkon |
wholesome root of realizing equality among all things |
占察善惡業報經 占察善恶业报经 see styles |
zhàn chá shà ne yè bào jīng zhan4 cha2 sha4 ne4 ye4 bao4 jing1 chan ch`a sha ne yeh pao ching chan cha sha ne yeh pao ching Sensatsu zen'aku gyōhōkyō |
Sūtra on the Divination of the Effect of Good and Evil Actions |
口吉川町善祥寺 see styles |
kuchiyokawachouzenshouji / kuchiyokawachozenshoji くちよかわちょうぜんしょうじ |
(place-name) Kuchiyokawachōzenshouji |
新善波トンネル see styles |
shinzennamitonneru しんぜんなみトンネル |
(place-name) Shinzennami Tunnel |
正善寺トンネル see styles |
shouzenjitonneru / shozenjitonneru しょうぜんじトンネル |
(place-name) Shouzenji Tunnel |
正直は最善の策 see styles |
shoujikihasaizennosaku / shojikihasaizennosaku しょうじきはさいぜんのさく |
(expression) (proverb) honesty is the best policy |
田方郡修善寺町 see styles |
tagatagunshuzenjichou / tagatagunshuzenjicho たがたぐんしゅぜんじちょう |
(place-name) Tagatagunshuzenjichō |
鹿ケ谷徳善谷町 see styles |
shishigatanitokuzendanichou / shishigatanitokuzendanicho ししがたにとくぜんだにちょう |
(place-name) Shishigatanitokuzendanichō |
Variations: |
yoge よげ |
(adjectival noun) seeming good |
善因善果惡因惡果 善因善果恶因恶果 see styles |
shàn yīn shàn guǒ è yīn è guǒ shan4 yin1 shan4 guo3 e4 yin1 e4 guo3 shan yin shan kuo o yin o kuo zen'in zenka akuin akuka |
good causes [bring] good effects, bad causes [bring] bad effects |
善法方便陀羅尼經 善法方便陀罗尼经 see styles |
shàn fǎ fāng biàn tuó luó ní jīng shan4 fa3 fang1 bian4 tuo2 luo2 ni2 jing1 shan fa fang pien t`o lo ni ching shan fa fang pien to lo ni ching Zembō hōben daranikyō |
Dhāraṇī of the Fine Means of Access |
善福寺のイチョウ see styles |
zenpukujinoichou / zenpukujinoicho ぜんぷくじのイチョウ |
(place-name) Zenpukujinoichō |
Variations: |
you; yoo / yo; yoo よう; よー |
(adverb) (1) (kana only) (See 良く・1) well; properly; skillfully; (adverb) (2) (See 良く・2) often; (adverb) (3) (expressing incredulousness, sarcasm, disapproval, etc.) how (could you); why (would you) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "善" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.