Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3141 total results for your search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

試作品

see styles
 shisakuhin
    しさくひん
trial product; prototype model

試作機

see styles
 shisakuki
    しさくき
prototype model; experimental machine

試作版

see styles
 shisakuban
    しさくばん
trial printing; prototype edition

試作車

see styles
 shisakusha
    しさくしゃ
experimental car

話題作

see styles
 wadaisaku
    わだいさく
much-discussed work (book, film, etc.)

誤作動

see styles
 gosadou / gosado
    ごさどう
(noun/participle) malfunction; failure

誤動作

see styles
 godousa / godosa
    ごどうさ
(noun/participle) malfunction

誤操作

see styles
 gosousa / gososa
    ごそうさ
(See 操作ミス) incorrect operation; wrong handling

諏訪作

see styles
 suwasaku
    すわさく
(place-name) Suwasaku

谷津作

see styles
 yatsuzaku
    やつざく
(place-name) Yatsuzaku

豊作代

see styles
 hosayo
    ほさよ
(female given name) Hosayo

豊作川

see styles
 housakugawa / hosakugawa
    ほうさくがわ
(place-name) Housakugawa

豊作東

see styles
 toyosakuhigashi
    とよさくひがし
(place-name) Toyosakuhigashi

豊作西

see styles
 toyosakunishi
    とよさくにし
(place-name) Toyosakunishi

賀寿作

see styles
 kazusaku
    かずさく
(given name) Kazusaku

贋作者

see styles
 gansakusha
    がんさくしゃ
counterfeiter; faker; appropriationist

起作用

see styles
qǐ zuò yòng
    qi3 zuo4 yong4
ch`i tso yung
    chi tso yung
to have an effect; to play a role; to be operative; to work; to function

超大作

see styles
 choutaisaku / chotaisaku
    ちょうたいさく
super work; tremendous work; spectacular; blockbuster

越作用

see styles
yuè zuò yòng
    yue4 zuo4 yong4
yüeh tso yung
 otsu sayū
excessive activity

軽作業

see styles
 keisagyou / kesagyo
    けいさぎょう
light work; light-duty work

農作業

see styles
 nousagyou / nosagyo
    のうさぎょう
farmwork

農作物


农作物

see styles
nóng zuò wù
    nong2 zuo4 wu4
nung tso wu
 nousakubutsu(p); nousakumotsu / nosakubutsu(p); nosakumotsu
    のうさくぶつ(P); のうさくもつ
(farm) crops
crops; agricultural produce

逆作用

see styles
 gyakusayou / gyakusayo
    ぎゃくさよう
reaction; adverse effect

通草作

see styles
 akebisaku
    あけびさく
(place-name) Akebisaku

過去作

see styles
 kakosaku
    かこさく
past work (book, film, etc.); previous title

道之作

see styles
 dounosaku / donosaku
    どうのさく
(place-name) Dōnosaku

道山作

see styles
 dousanzukuri / dosanzukuri
    どうさんづくり
(place-name) Dōsanzukuri

里作り

see styles
 satozukuri
    さとづくり
rural community development; rural community activation

野作町

see styles
 nosakuchou / nosakucho
    のさくちょう
(place-name) Nosakuchō

野辺作

see styles
 nobesaku
    のべさく
(place-name) Nobesaku

金ケ作

see styles
 kanegasaku
    かねがさく
(place-name) Kanegasaku

金作り

see styles
 kinzukuri
    きんづくり
(adj-no,n) decorated with gold

金作谷

see styles
 kinsakudani
    きんさくだに
(place-name) Kinsakudani

長作久

see styles
 chousaku / chosaku
    ちょうさく
(given name) Chōsaku

長作町

see styles
 nagasakuchou / nagasakucho
    ながさくちょう
(place-name) Nagasakuchō

開作免

see styles
 kaisakumen
    かいさくめん
(place-name) Kaisakumen

開作川

see styles
 kaisakugawa
    かいさくがわ
(place-name) Kaisakugawa

阿作世

see styles
 asayo
    あさよ
(female given name) Asayo

阿作代

see styles
 asayo
    あさよ
(female given name) Asayo

阿作伽

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作佳

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作加

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作名

see styles
 asana
    あさな
(female given name) Asana

阿作嘉

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作奈

see styles
 asana
    あさな
(female given name) Asana

阿作子

see styles
 asako
    あさこ
(female given name) Asako

阿作果

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作花

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作菜

see styles
 asana
    あさな
(female given name) Asana

阿作華

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

阿作那

see styles
 asana
    あさな
(female given name) Asana

阿作香

see styles
 asaka
    あさか
(female given name) Asaka

除感作

see styles
 jokansa
    じょかんさ
(rare) (See 脱感作) (immunological) desensitization

雁万作

see styles
 karimansaku
    かりまんさく
(place-name) Karimansaku

離作法


离作法

see styles
lí zuò fǎ
    li2 zuo4 fa3
li tso fa
 risahō
syllogism that uses the dissimilarities of the actual example with the thesis or reason in a negative way to isolate it from the thesis or reason

顔作り

see styles
 kaozukuri
    かおづくり
(1) (archaism) shape of the head; (2) (archaism) using make-up

飛ケ作

see styles
 tobigasaku
    とびがさく
(place-name) Tobigasaku

食作用

see styles
 shokusayou / shokusayo
    しょくさよう
phagocytosis

高上作

see styles
gāo shàng zuò
    gao1 shang4 zuo4
kao shang tso
Uttara-kuru)

高作町

see styles
 kousamachi / kosamachi
    こうさまち
(place-name) Kōsamachi

黒作り

see styles
 kurozukuri
    くろづくり
squid chopped, salted and mixed in its own ink

作が悪い

see styles
 sakugawarui
    さくがわるい
(expression) (obscure) have a poor crop

作の山町

see styles
 sakunoyamachou / sakunoyamacho
    さくのやまちょう
(place-name) Sakunoyamachō

作りだす

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create

作りつけ

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture

作り付け

see styles
 tsukuritsuke
    つくりつけ
(noun - becomes adjective with の) fixed; built-in; fixture

作り出す

see styles
 tsukuridasu
    つくりだす
(transitive verb) (1) to manufacture; to produce; to raise (crops); (2) to invent; to dream up; to create

作り機嫌

see styles
 tsukurikigen
    つくりきげん
(rare) feigning good feeling

作り泣き

see styles
 tsukurinaki
    つくりなき
make-believe crying

作り直す

see styles
 tsukurinaosu
    つくりなおす
(transitive verb) to remake; to rebuild

作り笑い

see styles
 tsukuriwarai
    つくりわらい
(noun/participle) forced laugh; forced smile

作り笑顔

see styles
 tsukuriegao
    つくりえがお
fake smile; false smile

作り置き

see styles
 tsukurioki
    つくりおき
(adj-no,n,vs) pre-made (esp. food); prepared in advance

作り込み

see styles
 tsukurikomi
    つくりこみ
manufacturing; craftsmanship; build

作り返す

see styles
 tsukurikaesu
    つくりかえす
(Godan verb with "su" ending) (rare) to remake

作り酒屋

see styles
 tsukurizakaya
    つくりざかや
sake brewer; sake brewery

作り飾る

see styles
 tsukurikazaru
    つくりかざる
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend

作ケ久保

see styles
 sakugakubo
    さくがくぼ
(place-name) Sakugakubo

作不利益

see styles
zuò bù lì yì
    zuo4 bu4 li4 yi4
tso pu li i
 sa fu riyaku
produces the non-beneficial

作並温泉

see styles
 sakunamionsen
    さくなみおんせん
(place-name) Sakunamionsen

作中人物

see styles
 sakuchuujinbutsu / sakuchujinbutsu
    さくちゅうじんぶつ
character (in a novel, film, etc.)

作付面積

see styles
 sakuzukemenseki
    さくづけめんせき
planted area

作備東線

see styles
 sakubitousen / sakubitosen
    さくびとうせん
(personal name) Sakubitousen

作備西線

see styles
 sakubisaisen
    さくびさいせん
(personal name) Sakubisaisen

作兵衛鼻

see styles
 sakubeehana
    さくべえはな
(personal name) Sakubeehana

作利益事

see styles
zuò lì yì shì
    zuo4 li4 yi4 shi4
tso li i shih
 sa riyaku ji
to engage in beneficial works

作右衛門

see styles
 sakuemon
    さくえもん
(place-name) Sakuemon

作名ダム

see styles
 sakunadamu
    さくなダム
(place-name) Sakuna Dam

作四郎沢

see styles
 sakushirouzawa / sakushirozawa
    さくしろうざわ
(place-name) Sakushirouzawa

作図装置

see styles
 sakuzusouchi / sakuzusochi
    さくずそうち
{comp} plotter

作太郎山

see styles
 sakutarouyama / sakutaroyama
    さくたろうやま
(place-name) Sakutarōyama

作好準備


作好准备

see styles
zuò hǎo zhǔn bèi
    zuo4 hao3 zhun3 bei4
tso hao chun pei
to prepare; to make adequate preparation

作如是念

see styles
zuò rú shì niàn
    zuo4 ru2 shi4 nian4
tso ju shih nien
 sa nyoze nen
think like this

作如是想

see styles
zuò rú shì xiǎng
    zuo4 ru2 shi4 xiang3
tso ju shih hsiang
 sa nyoze sō
to conceptualize like this

作如是言

see styles
zuò rú shì yán
    zuo4 ru2 shi4 yan2
tso ju shih yen
 sa nyoze gon
says in this way...

作如是計


作如是计

see styles
zuò rú shì jì
    zuo4 ru2 shi4 ji4
tso ju shih chi
 sa nyoze kei
to imagine like this

作如是說


作如是说

see styles
zuò rú shì shuō
    zuo4 ru2 shi4 shuo1
tso ju shih shuo
 sa nyoze setsu
makes this kind of explanation

作姦犯科


作奸犯科

see styles
zuò jiān fàn kē
    zuo4 jian1 fan4 ke1
tso chien fan k`o
    tso chien fan ko
to flout the law

作威作福

see styles
zuò wēi zuò fú
    zuo4 wei1 zuo4 fu2
tso wei tso fu
tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people

作家の卵

see styles
 sakkanotamago
    さっかのたまご
aspiring writer

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "作" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary