There are 1807 total results for your 鹿 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
万座・鹿沢口駅 see styles |
manza kazawaguchieki まんざ・かざわぐちえき |
(st) Manza.Kazawaguchi Station |
三菱鹿川油槽所 see styles |
mitsubishikanokawayusoujo / mitsubishikanokawayusojo みつびしかのかわゆそうじょ |
(place-name) Mitsubishikanokawayusoujo |
下伊那郡大鹿村 see styles |
shimoinagunooshikamura しもいなぐんおおしかむら |
(place-name) Shimoinagun'ooshikamura |
修学院鹿ノ下町 see styles |
shuugakuinkanoshitachou / shugakuinkanoshitacho しゅうがくいんかのしたちょう |
(place-name) Shuugakuinkanoshitachō |
北外山入鹿新田 see styles |
kitatoyamairukashinden きたとやまいるかしんでん |
(place-name) Kitatoyamairukashinden |
北松浦郡鹿町町 see styles |
kitamatsuuragunshikamachichou / kitamatsuragunshikamachicho きたまつうらぐんしかまちちょう |
(place-name) Kitamatsuuragunshikamachichō |
南鹿児島駅前駅 see styles |
minamikagoshimaekimaeeki みなみかごしまえきまええき |
(st) Minamikagoshimaekimae Station |
大原野上里男鹿 see styles |
ooharanokamizatoojika おおはらのかみざとおじか |
(place-name) Ooharanokamizatoojika |
平鹿郡十文字町 see styles |
hirakagunjuumonjimachi / hirakagunjumonjimachi ひらかぐんじゅうもんじまち |
(place-name) Hirakagunjuumonjimachi |
平鹿郡雄物川町 see styles |
hirakagunomonogawamachi ひらかぐんおものがわまち |
(place-name) Hirakagun'omonogawamachi |
志田郡鹿島台町 see styles |
shidagunkashimadaimachi しだぐんかしまだいまち |
(place-name) Shidagunkashimadaimachi |
新鹿児島変電所 see styles |
shinkagoshimahendensho しんかごしまへんでんしょ |
(place-name) Shinkagoshimahendensho |
星鹿町北久保免 see styles |
hoshikachoukitakubomen / hoshikachokitakubomen ほしかちょうきたくぼめん |
(place-name) Hoshikachōkitakubomen |
東園鹿子母講堂 东园鹿子母讲堂 see styles |
dōng yuán lù zǐ mǔ jiǎng táng dong1 yuan2 lu4 zi3 mu3 jiang3 tang2 tung yüan lu tzu mu chiang t`ang tung yüan lu tzu mu chiang tang Tōen rokushi mokō dō |
Migāramātupāsāda |
東蒲原郡鹿瀬町 see styles |
higashikanbaragunkanosemachi ひがしかんばらぐんかのせまち |
(place-name) Higashikanbaragunkanosemachi |
男鹿中国有地内 see styles |
oganakakokuyuuchinai / oganakakokuyuchinai おがなかこくゆうちない |
(place-name) Oganakakokuyūchinai |
秩父郡小鹿野町 see styles |
chichibugunoganomachi ちちぶぐんおがのまち |
(place-name) Chichibugun'oganomachi |
虫鹿野の内出合 see styles |
mushiganonouchideai / mushiganonochideai むしがののうちであい |
(place-name) Mushiganonouchideai |
虫鹿野の内挙原 see styles |
mushiganonouchiagehara / mushiganonochiagehara むしがののうちあげはら |
(place-name) Mushiganonouchiagehara |
虫鹿野の内木谷 see styles |
mushiganonouchikidani / mushiganonochikidani むしがののうちきだに |
(place-name) Mushiganonouchikidani |
虫鹿野の内永谷 see styles |
mushiganonouchinagatani / mushiganonochinagatani むしがののうちながたに |
(place-name) Mushiganonouchinagatani |
虫鹿野の内虫谷 see styles |
mushiganonouchimushidani / mushiganonochimushidani むしがののうちむしだに |
(place-name) Mushiganonouchimushidani |
西ノ京西鹿垣町 see styles |
nishinokyounishishikagakichou / nishinokyonishishikagakicho にしのきょうにししかがきちょう |
(place-name) Nishinokyōnishishikagakichō |
西賀茂鹿ノ下町 see styles |
nishigamokanoshitachou / nishigamokanoshitacho にしがもかのしたちょう |
(place-name) Nishigamokanoshitachō |
雄鹿戸トンネル see styles |
oshikadotonneru おしかどトンネル |
(place-name) Oshikado Tunnel |
馬鹿な事をする see styles |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
馬鹿な事を為る see styles |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
馬鹿にできない see styles |
bakanidekinai ばかにできない |
(expression) someone (something) not to be trifled with |
馬鹿にならない see styles |
bakaninaranai; bakaninaranai ばかにならない; バカにならない |
(exp,adj-i) (kana only) not insignificant; not to be sneezed at |
馬鹿に出来ない see styles |
bakanidekinai ばかにできない |
(expression) someone (something) not to be trifled with |
馬鹿の一つ覚え see styles |
bakanohitotsuoboe ばかのひとつおぼえ |
(expression) (idiom) He that knows little often repeats it |
Variations: |
rokusai ろくさい |
{mil} abatis |
鹿ケ谷上宮ノ前町 see styles |
shishigatanikamimiyanomaechou / shishigatanikamimiyanomaecho ししがたにかみみやのまえちょう |
(place-name) Shishigatanikamimiyanomaechō |
鹿ケ谷下宮ノ前町 see styles |
shishigatanishimomiyanomaechou / shishigatanishimomiyanomaecho ししがたにしもみやのまえちょう |
(place-name) Shishigatanishimomiyanomaechō |
鹿ケ谷御所ノ段町 see styles |
shishigatanigoshonodanchou / shishigatanigoshonodancho ししがたにごしょのだんちょう |
(place-name) Shishigatanigoshonodanchō |
鹿ケ谷法然院西町 see styles |
shishigatanihouneninnishimachi / shishigatanihoneninnishimachi ししがたにほうねんいんにしまち |
(place-name) Shishigatanihounen'innishimachi |
鹿ケ谷西寺ノ前町 see styles |
shishigataninishiteranomaechou / shishigataninishiteranomaecho ししがたににしてらのまえちょう |
(place-name) Shishigataninishiteranomaechō |
鹿児島中央駅前駅 see styles |
kagoshimachuuouekimaeeki / kagoshimachuoekimaeeki かごしまちゅうおうえきまええき |
(st) Kagoshimachūōekimae Station |
鹿山地区公共草地 see styles |
shikayamachikukoukyoukusachi / shikayamachikukokyokusachi しかやまちくこうきょうくさち |
(place-name) Shikayamachikukoukyōkusachi |
鹿島の杜ゴルフ場 see styles |
kashimanomorigorufujou / kashimanomorigorufujo かしまのもりゴルフじょう |
(place-name) Kashimanomori Golf Links |
鹿島アントラーズ see styles |
kashimaantoraazu / kashimantorazu かしまアントラーズ |
(org) Kashima Antlers (Japanese pro soccer team); (o) Kashima Antlers (Japanese pro soccer team) |
鹿島地方卸売市場 see styles |
kashimachihouoroshiuriichiba / kashimachihooroshiurichiba かしまちほうおろしうりいちば |
(place-name) Kashimachihouoroshiuriichiba |
Variations: |
kojika こじか |
fawn |
Variations: |
ashika; michi(海驢)(ok); ashika あしか; みち(海驢)(ok); アシカ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See 海豹) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion |
テイセン鹿沼工場 see styles |
teisenkanumakoujou / tesenkanumakojo テイセンかぬまこうじょう |
(place-name) Teisenkanuma Factory |
フジクラ鈴鹿工場 see styles |
fujikurasuzukakoujou / fujikurasuzukakojo フジクラすずかこうじょう |
(place-name) Fujikurasuzuka Factory |
大原野上里男鹿町 see styles |
ooharanokamizatoojikachou / ooharanokamizatoojikacho おおはらのかみざとおじかちょう |
(place-name) Ooharanokamizatoojikachō |
常磐鹿島工業団地 see styles |
joubankashimakougyoudanchi / jobankashimakogyodanchi じょうばんかしまこうぎょうだんち |
(place-name) Jōbankashima Industrial Park |
昭和電工鹿瀬工場 see styles |
shouwadenkoukanosekoujou / showadenkokanosekojo しょうわでんこうかのせこうじょう |
(place-name) Shouwadenkoukanose Factory |
秋の鹿は笛に寄る see styles |
akinoshikahafueniyoru あきのしかはふえによる |
(exp,v5r) (proverb) people may bring about their demise for love; it is easy to have one's weak points taken advantage of; in autumn (during mating season), deer come forth when they hear (a hunter's) whistle |
鈴鹿スカイライン see styles |
suzukasukairain すずかスカイライン |
(place-name) Suzuka Skyline |
鈴鹿医療科学大学 see styles |
suzukairyoukagakudaigaku / suzukairyokagakudaigaku すずかいりょうかがくだいがく |
(org) Suzuka University of Medical Science; SUMS; (o) Suzuka University of Medical Science; SUMS |
飾磨区妻鹿常盤町 see styles |
shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho しかまくめがときわちょう |
(place-name) Shikamakumegatokiwachō |
飾磨区妻鹿日田町 see styles |
shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho しかまくめがひだちょう |
(place-name) Shikamakumegahidachō |
飾磨区妻鹿東海町 see styles |
shikamakumegatoukaichou / shikamakumegatokaicho しかまくめがとうかいちょう |
(place-name) Shikamakumegatoukaichō |
馬鹿と鋏は使い様 see styles |
bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo ばかとはさみはつかいよう |
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right |
馬鹿なことをする see styles |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
馬鹿チョンカメラ see styles |
bakachonkamera; bakachonkamera ばかチョンカメラ; バカチョンカメラ |
(colloquialism) (sensitive word) (dated) (kana only) (sometimes considered offensive due to use of チョン as an ethnic slur for Koreans) point-and-shoot camera; (autofocus) compact camera |
Variations: |
shikasenbei / shikasenbe しかせんべい |
rice crackers for feeding the deer (in Nara) |
鹿児島国際ゴルフ場 see styles |
kagoshimakokusaigorufujou / kagoshimakokusaigorufujo かごしまこくさいゴルフじょう |
(place-name) Kagoshimakokusai Golf Links |
鹿児島県畜産試験場 see styles |
kagoshimakenchikusanshikenjou / kagoshimakenchikusanshikenjo かごしまけんちくさんしけんじょう |
(place-name) Kagoshimakenchikusanshikenjō |
鹿児島純心女子大学 see styles |
kagoshimajunshinjoshidaigaku かごしまじゅんしんじょしだいがく |
(org) Kagoshima Immaculate Heart University; (o) Kagoshima Immaculate Heart University |
鹿島アンモニア工場 see styles |
kashimaanmoniakoujou / kashimanmoniakojo かしまアンモニアこうじょう |
(place-name) Kashimaanmonia Factory |
鹿島共同火力発電所 see styles |
kashimakyoudoukaryokuhatsudensho / kashimakyodokaryokuhatsudensho かしまきょうどうかりょくはつでんしょ |
(place-name) Kashimakyōdou Thermal Power Station |
鹿島南蓼科ゴルフ場 see styles |
kashimaminamitateshinagorufujou / kashimaminamitateshinagorufujo かしまみなみたてしなゴルフじょう |
(place-name) Kashimaminamitateshina Golf Links |
鹿島臨海鉄道専用線 see styles |
kashimarinkaitetsudousenyousen / kashimarinkaitetsudosenyosen かしまりんかいてつどうせんようせん |
(place-name) Kashimarinkaitetsudousenyousen |
Variations: |
kamoshika; kamoshika かもしか; カモシカ |
(kana only) serow; wild goat |
馬鹿ップル(sK) see styles |
bakappuru; bakappuru(sk) バカップル; ばカップル(sk) |
(colloquialism) (kana only) (from ばか + カップル) love birds; sickeningly sweet and soppy couple |
Variations: |
bakanokabe ばかのかべ |
(exp,n) (from the title of a book by Takeshi Yoro) stupidity barrier; stupidity as an obstacle to coming to a mutual understanding |
Variations: |
bakateinei / bakatene ばかていねい |
(noun or adjectival noun) overly polite; excessively polite; polite to a fault |
Variations: |
bakauke(baka受ke); bakauke(馬鹿受ke) バカうけ(バカ受け); ばかうけ(馬鹿受け) |
(noun/participle) (colloquialism) ridiculously good reception; being extremely well-received |
Variations: |
bakayasune(baka安値); bakayasune(馬鹿安値) バカやすね(バカ安値); ばかやすね(馬鹿安値) |
(yoji) (obscure) (See バカ安) ridiculously low price |
Variations: |
shigatsubaka しがつばか |
(See エイプリルフール・2) April fool |
Variations: |
gakushabaka がくしゃばか |
learned fool; person who is book smart but lacking in common sense |
Variations: |
senmonbaka せんもんばか |
ignorance outside of one's own field; overspecialization; one-trick pony |
Variations: |
yakushabaka やくしゃばか |
(1) good actor who is inept in all other matters; (2) (colloquialism) dedicated actor |
Variations: |
nihonkamoshika; nihonkamoshika にほんかもしか; ニホンカモシカ |
(kana only) (See カモシカ) Japanese serow (Capricornis crispus) |
Variations: |
kinnikubaka きんにくばか |
(colloquialism) musclehead; person obsessed with building muscle |
Variations: |
bakatare; bakatare ばかたれ; バカタレ |
(derogatory term) (kana only) blithering idiot; bloody fool; total moron; dimwit |
北里大学牡鹿実習所 see styles |
kitasatodaigakuoshikajisshuujo / kitasatodaigakuoshikajisshujo きたさとだいがくおしかじっしゅうじょ |
(place-name) Kitasatodaigakuoshikajisshuujo |
正直者が馬鹿を見る see styles |
shoujikimonogabakaomiru / shojikimonogabakaomiru しょうじきものがばかをみる |
(exp,v1) (proverb) honesty doesn't pay; life is unfair |
馬鹿でもチョンでも see styles |
bakademochondemo ばかでもチョンでも |
(expression) (sensitive word) (チョン is also an ethnic slur for Koreans) (See チョン・2) easy; simple; even if you're an idiot or a simpleton |
馬鹿な子ほど可愛い see styles |
bakanakohodokawaii / bakanakohodokawai ばかなこほどかわいい |
(exp,adj-i) (proverb) a foolish child is more precious |
馬鹿も休み休み言え see styles |
bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie ばかもやすみやすみいえ |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
鹿を追う者は山を見ず see styles |
shikaooumonohayamaomizu / shikaoomonohayamaomizu しかをおうものはやまをみず |
(expression) (idiom) You cannot see the wood for trees |
鹿島神宮境内附郡家跡 see styles |
kashimajinguukeidaitsuketariguukeato / kashimajingukedaitsuketarigukeato かしまじんぐうけいだいつけたりぐうけあと |
(place-name) Kashimajinguukeidaitsuketariguukeato |
Variations: |
kakashi; kagashi; anzanshi(案山子); soodo(案山子)(ok); soozu(案山子)(ok); kakashi かかし; かがし; あんざんし(案山子); そおど(案山子)(ok); そおず(案山子)(ok); カカシ |
(1) (kana only) scarecrow; (2) (kana only) figurehead; dummy |
Variations: |
norojika; norojika のろじか; ノロジカ |
(kana only) (See ノロ) roe deer (Capreolus capreolus); European roe |
Variations: |
funori; funori ふのり; フノリ |
(1) funori; glue plant; marine alga of the genus Gloiopeltis; (2) funori; glue used as sizing for textiles |
鈴鹿サーキット稲生駅 see styles |
suzukasaakittoinoueki / suzukasakittoinoeki すずかサーキットいのうえき |
(st) Suzukasa-kittoinou Station |
鈴鹿医療科学技術大学 see styles |
suzukairyoukagakugijutsudaigaku / suzukairyokagakugijutsudaigaku すずかいりょうかがくぎじゅつだいがく |
(org) Suzuka University of Medical Science and Technology; (o) Suzuka University of Medical Science and Technology |
馬鹿につける薬はない see styles |
bakanitsukerukusurihanai ばかにつけるくすりはない |
(expression) (idiom) A born fool is never cured |
馬鹿に付ける薬は無い see styles |
bakanitsukerukusurihanai ばかにつけるくすりはない |
(expression) (idiom) A born fool is never cured |
Variations: |
kagoshima かごしま |
Kagoshima (city, prefecture) |
鹿児島県のソテツ自生地 see styles |
kagoshimakennosotetsujiseichi / kagoshimakennosotetsujisechi かごしまけんのソテツじせいち |
(place-name) Kagoshimakennosotetsujiseichi |
鹿児島貨物ターミナル駅 see styles |
kagoshimakamotsutaaminarueki / kagoshimakamotsutaminarueki かごしまかもつターミナルえき |
(st) Kagoshimakamotsu Terminal Station |
鹿島臨海鉄道大洗鹿島線 see styles |
kashimarinkaitetsudouooaraikashimasen / kashimarinkaitetsudoooaraikashimasen かしまりんかいてつどうおおあらいかしません |
(place-name) Kashimarinkaitetsudouooaraikashimasen |
Variations: |
bakayasu(baka安); bakayasu(馬鹿安, baka安) バカやす(バカ安); ばかやす(馬鹿安, ばか安) |
bargain price |
Variations: |
bakabanashi(baka話); bakabanashi(馬鹿話, baka話) バカばなし(バカ話); ばかばなし(馬鹿話, ばか話) |
foolish talk; idle talk |
Variations: |
bakagai(baka貝); bakagai(馬鹿貝, 馬珂貝); bakagai バカがい(バカ貝); ばかがい(馬鹿貝, 馬珂貝); バカガイ |
(kana only) Mactra chinensis (species of trough shell) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "鹿" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.