Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1897 total results for your search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

足ヶ瀬トンネル

see styles
 ashigasetonneru
    あしがせトンネル
(place-name) Ashigase Tunnel

足利城ゴルフ場

see styles
 ashikagajougorufujou / ashikagajogorufujo
    あしかがじょうゴルフじょう
(place-name) Ashikagajō Golf Links

足柄上郡中井町

see styles
 ashigarakamigunnakaimachi
    あしがらかみぐんなかいまち
(place-name) Ashigarakamigunnakaimachi

足柄上郡大井町

see styles
 ashigarakamigunooimachi
    あしがらかみぐんおおいまち
(place-name) Ashigarakamigun'ooimachi

足柄上郡山北町

see styles
 ashigarakamigunyamakitamachi
    あしがらかみぐんやまきたまち
(place-name) Ashigarakamigun'yamakitamachi

足柄上郡松田町

see styles
 ashigarakamigunmatsudamachi
    あしがらかみぐんまつだまち
(place-name) Ashigarakamigunmatsudamachi

足柄上郡開成町

see styles
 ashigarakamigunkaiseimachi / ashigarakamigunkaisemachi
    あしがらかみぐんかいせいまち
(place-name) Ashigarakamigunkaiseimachi

足柄下郡真鶴町

see styles
 ashigarashimogunmanatsurumachi
    あしがらしもぐんまなつるまち
(place-name) Ashigarashimogunmanatsurumachi

足柄下郡箱根町

see styles
 ashigarashimogunhakonemachi
    あしがらしもぐんはこねまち
(place-name) Ashigarashimogunhakonemachi

Variations:


足萎え

see styles
 bikko(跛); chinba(跛); ashinae
    びっこ(跛); ちんば(跛); あしなえ
(1) (kana only) (sensitive word) (See びっこを引く) lameness; cripple; (2) (跛 only) mismatched pair (of shoes, etc.)

Variations:
ご足労
御足労

see styles
 gosokurou / gosokuro
    ごそくろう
(polite language) inviting another to one's home, office, etc.; the trouble of coming (going)

Variations:
ベタ足
べた足

see styles
 betaashi(beta); betaashi(beta) / betashi(beta); betashi(beta)
    ベタあし(ベタ足); べたあし(べた足)
(colloquialism) (See 扁平足) flatfoot; flat feet

Variations:
似たり
荷足り

see styles
 nitari
    にたり
(1) (似たり only) fake; copy; (2) barge; lighter

Variations:
八脚門
八足門

see styles
 yatsuashimon; hakkyakumon(八脚門)
    やつあしもん; はっきゃくもん(八脚門)
single-tiered gate with eight secondary pillars supporting the four main central pillars

Variations:
垂乳女
足乳女

see styles
 tarachime
    たらちめ
(archaism) (See 垂乳根) mother

Variations:
垂乳根
足乳根

see styles
 tarachine
    たらちね
mother; father; parent

Variations:
大根足
大根脚

see styles
 daikonashi
    だいこんあし
thick legs; fat legs; cankle; cankles

Variations:
扁平足
偏平足

see styles
 henpeisoku / henpesoku
    へんぺいそく
{med} flatfoot; flat feet; splayfoot

Variations:
満足げ
満足気

see styles
 manzokuge
    まんぞくげ
(adjectival noun) satisfied-looking; looking contented

Variations:
石百足
石蜈蚣

see styles
 ishimukade; ishimukade
    いしむかで; イシムカデ
(kana only) stone centipede (Lithobiomorpha spp.)

Variations:
馬の足
馬の脚

see styles
 umanoashi
    うまのあし
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs

Variations:
高足蟹
高脚蟹

see styles
 takaashigani / takashigani
    たかあしがに
giant spider crab

とるに足りない

see styles
 torunitarinai
    とるにたりない
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless

アメリカ鰭足鷸

see styles
 amerikahireashishigi; amerikahireashishigi
    アメリカひれあししぎ; アメリカヒレアシシギ
(kana only) Wilson's phalarope (Phalaropus tricolor)

一失足成千古恨

see styles
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
    yi1 shi1 zu2 cheng2 qian1 gu3 hen4
i shih tsu ch`eng ch`ien ku hen
    i shih tsu cheng chien ku hen
a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)

上都賀郡足尾町

see styles
 kamitsugagunashiomachi
    かみつがぐんあしおまち
(place-name) Kamitsugagun'ashiomachi

亞洲足球聯合會


亚洲足球联合会

see styles
yà zhōu zú qiú lián hé huì
    ya4 zhou1 zu2 qiu2 lian2 he2 hui4
ya chou tsu ch`iu lien ho hui
    ya chou tsu chiu lien ho hui
Asian Football Confederation

人心不足蛇吞象

see styles
rén xīn bù zú shé tūn xiàng
    ren2 xin1 bu4 zu2 she2 tun1 xiang4
jen hsin pu tsu she t`un hsiang
    jen hsin pu tsu she tun hsiang
a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)

充足理由の原理

see styles
 juusokuriyuunogenri / jusokuriyunogenri
    じゅうそくりゆうのげんり
(exp,n) {phil} (See 充足理由律) principle of sufficient reason

具足百千光幢幡

see styles
jù zú bǎi qiān guāng chuáng fān
    ju4 zu2 bai3 qian1 guang1 chuang2 fan1
chü tsu pai ch`ien kuang ch`uang fan
    chü tsu pai chien kuang chuang fan
 Gusoku hyakusen kōtōhon
Raśmi-śata-sahasra-paripūrṇa-dhvaja

北足立郡伊奈町

see styles
 kitaadachiguninamachi / kitadachiguninamachi
    きたあだちぐんいなまち
(place-name) Kitaadachigun'inamachi

北足立郡吹上町

see styles
 kitaadachigunfukiagemachi / kitadachigunfukiagemachi
    きたあだちぐんふきあげまち
(place-name) Kitaadachigunfukiagemachi

取るに足らない

see styles
 torunitaranai
    とるにたらない
(exp,adj-i) (idiom) (See 取るに足りない) insignificant; inconsequential; trifling; negligible; of little importance

取るに足りない

see styles
 torunitarinai
    とるにたりない
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless

同時具足相應門


同时具足相应门

see styles
tóng shí jù zú xiāng yìng mén
    tong2 shi2 ju4 zu2 xiang1 ying4 men2
t`ung shih chü tsu hsiang ying men
    tung shih chü tsu hsiang ying men
 dōji gusoku sōō mon
the profound approach of all things producing one another at the same time

國際足球聯合會


国际足球联合会

see styles
guó jì zú qiú lián hé huì
    guo2 ji4 zu2 qiu2 lian2 he2 hui4
kuo chi tsu ch`iu lien ho hui
    kuo chi tsu chiu lien ho hui
FIFA; International Federation of Association Football

地に足の着いた

see styles
 chiniashinotsuita
    ちにあしのついた
(exp,adj-f) (idiom) realistic; practical; grounded

心有餘而力不足


心有余而力不足

see styles
xīn yǒu yú ér lì bù zú
    xin1 you3 yu2 er2 li4 bu4 zu2
hsin yu yü erh li pu tsu
the will is there, but not the strength (idiom); the spirit is willing but the flesh is weak

心有餘,力不足


心有余,力不足

see styles
xīn yǒu yú , lì bù zú
    xin1 you3 yu2 , li4 bu4 zu2
hsin yu yü , li pu tsu
The will is there, but not the strength (idiom, from Confucian Analects).; I really want to do it, but don't have the resources.; The spirit is willing but the flesh is weak.

手も足も出ない

see styles
 temoashimodenai
    てもあしもでない
(expression) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end

日本足彦国押人

see styles
 yamatotarashihikokunioshihito
    やまとたらしひこくにおしひと
(personal name) Yamatotarashihikokunioshihito

東加茂郡足助町

see styles
 higashikamogunasukechou / higashikamogunasukecho
    ひがしかもぐんあすけちょう
(place-name) Higashikamogun'asukechō

自己充足的予言

see styles
 jikojuusokutekiyogen / jikojusokutekiyogen
    じこじゅうそくてきよげん
self-fulfilling prophecy

阿呆の足下使い

see styles
 ahounoashimotozukai / ahonoashimotozukai
    あほうのあしもとづかい
(expression) (idiom) (rare) fools use people to pick up things lying at their own feet; stupidity of using people for small things

阿毘達磨六足論


阿毘达磨六足论

see styles
ā pí dá mó liù zú lùn
    a1 pi2 da2 mo2 liu4 zu2 lun4
a p`i ta mo liu tsu lun
    a pi ta mo liu tsu lun
 Abidatsuma roku soku ron
Six Part Abhidharma

鹿足郡六日市町

see styles
 kanoashigunmuikaichimachi
    かのあしぐんむいかいちまち
(place-name) Kanoashigunmuikaichimachi

鹿足郡津和野町

see styles
 kanoashiguntsuwanochou / kanoashiguntsuwanocho
    かのあしぐんつわのちょう
(place-name) Kanoashiguntsuwanochō

黒足カコミスル

see styles
 kuroashikakomisuru; kuroashikakomisuru
    くろあしカコミスル; クロアシカコミスル
(kana only) Central American cacomistle (Bassariscus sumichrasti)

Variations:
足早(P)
足速

see styles
 ashibaya
    あしばや
(adjectival noun) (1) (usu. adverbially as 〜に) (See 足早に) fast (walking); quick; brisk; (adjectival noun) (2) quick (passing of time); rapid; swift

Variations:
足首(P)
足頸

see styles
 ashikubi
    あしくび
ankle

Variations:
足さばき
足捌き

see styles
 ashisabaki
    あしさばき
footwork (in martial arts, sports, etc.)

Variations:
足取表
足取り表

see styles
 ashidorihyou / ashidorihyo
    あしどりひょう
(rare) {finc} (See 罫線表) chart

Variations:
足垂れ星
足垂星

see styles
 ashitareboshi
    あしたれぼし
(rare) {astron} (See 尾・び・1) Chinese "Tail" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
足留め薬
足留薬

see styles
 ashidomegusuri
    あしどめぐすり
dye retarding agent; leveling agent

Variations:
足繁く
足しげく

see styles
 ashishigeku
    あししげく
(adverb) frequently

Variations:
足纏い
足まとい

see styles
 ashimatoi
    あしまとい
(See 荷物・2) someone or something that just gets in the way; a burden

Variations:
足触り
足ざわり

see styles
 ashizawari
    あしざわり
feel (to the foot); feel (underfoot)

Variations:
足運び
足はこび

see styles
 ashihakobi
    あしはこび
(1) gait; manner of walking; footwork (e.g. in sport); (2) {sumo} characteristic way of moving, keeping the center of gravity low (centre)

足が地につかない

see styles
 ashigachinitsukanai
    あしがちにつかない
(expression) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous

足が地に付かない

see styles
 ashigachinitsukanai
    あしがちにつかない
(expression) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous

足が地に着かない

see styles
 ashigachinitsukanai
    あしがちにつかない
(expression) losing oneself; on top of the world; walking on air; frivolous

足の引っ張り合い

see styles
 ashinohippariai
    あしのひっぱりあい
(exp,n) (idiom) standing in each other's way; holding each other back; getting in the way of each other's success; hindering each other's progress

足の踏み場も無い

see styles
 ashinofumibamonai
    あしのふみばもない
(expression) (idiom) There's no place to stand in

足並みが揃わない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

足元から鳥が立つ

see styles
 ashimotokaratorigatatsu
    あしもとからとりがたつ
(exp,v5t) (1) (idiom) for something unexpected to happen (to someone or something one is close to); (expression) (2) (idiom) (usu. as 足元から鳥が立つように) (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime

足元にも及ばない

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

足元にも及ば無い

see styles
 ashimotonimooyobanai
    あしもとにもおよばない
(exp,adj-i) to be no match for; to not hold a candle to

足利東部工業団地

see styles
 ashikagadoubukougyoudanchi / ashikagadobukogyodanchi
    あしかがどうぶこうぎょうだんち
(place-name) Ashikagadoubu Industrial Park

足善安住等案地相

see styles
zú shàn ān zhù den gàn dì xiàng
    zu2 shan4 an1 zhu4 den3 gan4 di4 xiang4
tsu shan an chu den kan ti hsiang
 soku zen anjū tōanji sō
feet that are firmly planted on the earth in a balanced way

足柄下郡湯河原町

see styles
 ashigarashimogunyugawaramachi
    あしがらしもぐんゆがわらまち
(place-name) Ashigarashimogun'yugawaramachi

足柄森林ゴルフ場

see styles
 ashigarashinringorufujou / ashigarashinringorufujo
    あしがらしんりんゴルフじょう
(place-name) Ashigarashinrin Golf Links

Variations:
一足(P)
1足

see styles
 issoku
    いっそく
a pair (of shoes or socks)

Variations:
休息(P)
休足

see styles
 kyuusoku / kyusoku
    きゅうそく
(n,vs,vi,adj-no) rest; relief; relaxation

Variations:
俊足(P)
駿足

see styles
 shunsoku
    しゅんそく
(noun - becomes adjective with の) (1) swiftness of foot; fast runner; (2) (駿足 only) swift horse; fleet steed; (3) (俊足 only) person of great talent; gifted person

Variations:
右足(P)
右脚

see styles
 migiashi(p); usoku(右)
    みぎあし(P); うそく(右足)
(1) right foot; (2) right leg

Variations:
左足(P)
左脚

see styles
 hidariashi(p); sasoku(左)
    ひだりあし(P); さそく(左足)
(1) left foot; (2) left leg

Variations:
お足
御足
御銭

see styles
 oashi
    おあし
money; coin; dough; moolah; brass

Variations:
前足
前脚
前肢

see styles
 maeashi; zenshi(前肢); zenkyaku(前脚)
    まえあし; ぜんし(前肢); ぜんきゃく(前脚)
forefoot; forefeet; foreleg; forelimb

Variations:
早足
速歩
速足

see styles
 hayaashi; sokuho(速歩) / hayashi; sokuho(速歩)
    はやあし; そくほ(速歩)
(1) quick pace; quick steps; quick march; (2) trot (horse gait)

Variations:
一足先
ひと足先

see styles
 hitoashisaki
    ひとあしさき
(a) step ahead; (a) jump ahead

Variations:
付け足し
付足し

see styles
 tsuketashi
    つけたし
addition; appendix; supplement; postscript

Variations:
吊足場
つり足場

see styles
 tsuriashiba
    つりあしば
suspended scaffolding

Variations:
書き足す
書足す

see styles
 kakitasu
    かきたす
(transitive verb) to write in more information; to add (a paragraph, more lines, etc.); to tack on

Variations:
継ぎ足し
継足し

see styles
 tsugitashi
    つぎたし
addition; extension; elongation

Variations:
買い足す
買足す

see styles
 kaitasu
    かいたす
(transitive verb) to buy more (of something)

Variations:
靴一足
くつ一足

see styles
 kutsuissoku
    くついっそく
pair of shoes

むずむず足症候群

see styles
 muzumuzuashishoukougun / muzumuzuashishokogun
    むずむずあししょうこうぐん
Restless Leg Syndrome; RLS

アキレス足利工場

see styles
 akiresuashikagakoujou / akiresuashikagakojo
    アキレスあしかがこうじょう
(place-name) Achilles Ashikaga Factory

一念心中具足三諦


一念心中具足三谛

see styles
yī niàn xīn zhōng jù zú sān dì
    yi1 nian4 xin1 zhong1 ju4 zu2 san1 di4
i nien hsin chung chü tsu san ti
 ichinen shinchū gusoku santai
threefold truth is fully included in a single moment of thought

一眼二足三胆四力

see styles
 ichigannisokusantanshiriki
    いちがんにそくさんたんしりき
(expression) {MA} firstly vision, secondly footwork, thirdly courage, fourthly technique (the most important aspects of kendo)

南都留郡足和田村

see styles
 minamitsurugunashiwadamura
    みなみつるぐんあしわだむら
(place-name) Minamitsurugun'ashiwadamura

四ッ足峠トンネル

see styles
 yotsuashitougetonneru / yotsuashitogetonneru
    よつあしとうげトンネル
(place-name) Yotsuashitōge Tunnel

後足で砂をかける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

後足で砂を掛ける

see styles
 atoashidesunaokakeru
    あとあしですなをかける
(exp,v1) to take a parting shot at

恐るるに足りない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

比上不足比下有餘


比上不足比下有余

see styles
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú
    bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2
pi shang pu tsu pi hsia yu yü
to fall short of the best but be better than the worst; can pass muster

注意力不足過動症


注意力不足过动症

see styles
zhù yì lì bù zú guò dòng zhèng
    zhu4 yi4 li4 bu4 zu2 guo4 dong4 zheng4
chu i li pu tsu kuo tung cheng
attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)

洗足学園音楽大学

see styles
 senzokugakuenongakudaigaku
    せんぞくがくえんおんがくだいがく
(org) Senzoku Gakuen College of Music; (o) Senzoku Gakuen College of Music

百足之蟲死而不僵


百足之虫死而不僵

see styles
bǎi zú zhī chóng sǐ ér bù jiāng
    bai3 zu2 zhi1 chong2 si3 er2 bu4 jiang1
pai tsu chih ch`ung ssu erh pu chiang
    pai tsu chih chung ssu erh pu chiang
a centipede dies but never falls down; old institutions die hard

阿毘達磨品類足論


阿毘达磨品类足论

see styles
ā pí dá mó pǐn lèi zú lùn
    a1 pi2 da2 mo2 pin3 lei4 zu2 lun4
a p`i ta mo p`in lei tsu lun
    a pi ta mo pin lei tsu lun
 Abidatsuma honrui soku ron
Abhidharma-prakaraṇapāda-śāstra

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "足" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary