There are 3410 total results for your 自 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
分別自體 分别自体 see styles |
fēn bié zì tǐ fen1 bie2 zi4 ti3 fen pieh tzu t`i fen pieh tzu ti funbetsu jitai |
discrimination of essences |
剖腹自殺 剖腹自杀 see styles |
pōu fù zì shā pou1 fu4 zi4 sha1 p`ou fu tzu sha pou fu tzu sha |
hara-kiri |
剛愎自用 刚愎自用 see styles |
gāng bì zì yòng gang1 bi4 zi4 yong4 kang pi tzu yung |
obstinate and self-opinionated (idiom) |
勝義自性 胜义自性 see styles |
shèng yì zì xìng sheng4 yi4 zi4 xing4 sheng i tzu hsing shōgi jishō |
ultimate own-nature |
勝解自在 胜解自在 see styles |
shèng jiě zì zài sheng4 jie3 zi4 zai4 sheng chieh tzu tsai shōge jizai |
mastery of resolve |
勢力自在 势力自在 see styles |
shì lì zì zài shi4 li4 zi4 zai4 shih li tzu tsai seiriki jizai |
mastery |
半自明解 see styles |
hanjimeikai / hanjimekai はんじめいかい |
{math} semi-trivial solution |
半自耕農 半自耕农 see styles |
bàn zì gēng nóng ban4 zi4 geng1 nong2 pan tzu keng nung |
semi-tenant peasant; semi-owner peasant |
卑下自慢 see styles |
higejiman ひげじまん |
(noun/participle) (idiom) (See 卑下も自慢のうち) boasting of one's humility |
卑以自牧 see styles |
bēi yǐ zì mù bei1 yi3 zi4 mu4 pei i tzu mu |
(idiom) to conduct oneself humbly; modest |
厭世自殺 see styles |
enseijisatsu / ensejisatsu えんせいじさつ |
(noun/participle) killing oneself out of despair (for life) |
参加自由 see styles |
sankajiyuu / sankajiyu さんかじゆう |
(adj-no,n) (1) free-for-all; open-to-all; (adj-no,n) (2) optional (to participate in); non-compulsory |
反躬自問 反躬自问 see styles |
fǎn gōng zì wèn fan3 gong1 zi4 wen4 fan kung tzu wen |
introspection; to ask oneself |
古自動車 see styles |
furujidousha / furujidosha ふるじどうしゃ |
used car |
各住自相 see styles |
gè zhù zì xiàng ge4 zhu4 zi4 xiang4 ko chu tzu hsiang kakujū jisō |
the distinctive characteristics of each abode |
各各自相 see styles |
gè gè zì xiāng ge4 ge4 zi4 xiang1 ko ko tzu hsiang kakukaku jisō |
each other |
各自為政 各自为政 see styles |
gè zì wéi zhèng ge4 zi4 wei2 zheng4 ko tzu wei cheng |
to do things each in one's own way |
各自負担 see styles |
kakujifutan かくじふたん |
joint and several liability; each individual being responsible for the payment of his share of the purchase price, expense, etc. |
名詮自性 名诠自性 see styles |
míng quán zì xìng ming2 quan2 zi4 xing4 ming ch`üan tzu hsing ming chüan tzu hsing myō sen jishō |
names reveal the nature (of something) |
吐絲自縛 吐丝自缚 see styles |
tǔ sī zì fù tu3 si1 zi4 fu4 t`u ssu tzu fu tu ssu tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
呆然自失 see styles |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
咎由自取 see styles |
jiù yóu zì qǔ jiu4 you2 zi4 qu3 chiu yu tzu ch`ü chiu yu tzu chü |
(idiom) to have only oneself to blame; to bring trouble through one's own actions |
咬舌自盡 咬舌自尽 see styles |
yǎo shé zì jìn yao3 she2 zi4 jin4 yao she tzu chin |
to commit suicide by biting off one's tongue |
唾面自乾 唾面自干 see styles |
tuò miàn zì gān tuo4 mian4 zi4 gan1 t`o mien tzu kan to mien tzu kan |
to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek; to drain the cup of humiliation |
喃喃自語 喃喃自语 see styles |
nán nán zì yǔ nan2 nan2 zi4 yu3 nan nan tzu yü |
to mumble to oneself |
善自保重 see styles |
shàn zì bǎo zhòng shan4 zi4 bao3 zhong4 shan tzu pao chung |
take good care of yourself! |
善自為謀 善自为谋 see styles |
shàn zì wéi móu shan4 zi4 wei2 mou2 shan tzu wei mou |
to be good at working for one's own profit (idiom) |
善自珍攝 善自珍摄 see styles |
shàn zì zhēn shè shan4 zi4 zhen1 she4 shan tzu chen she |
take good care of yourself! (idiom) |
喜不自勝 喜不自胜 see styles |
xǐ bù zì shèng xi3 bu4 zi4 sheng4 hsi pu tzu sheng |
unable to contain one's joy (idiom) |
喜不自禁 see styles |
xǐ bù zì jīn xi3 bu4 zi4 jin1 hsi pu tzu chin |
unable to contain one's joy (idiom) |
圓融自在 圆融自在 see styles |
yuán róng zì zài yuan2 rong2 zi4 zai4 yüan jung tzu tsai enyū jizai |
unifying opposing forces, allowing complete freedom |
地方自治 see styles |
dì fāng zì zhì di4 fang1 zi4 zhi4 ti fang tzu chih chihoujichi / chihojichi ちほうじち |
local autonomy; home rule (noun - becomes adjective with の) local (governmental) autonomy |
執法自性 执法自性 see styles |
zhí fǎ zì xìng zhi2 fa3 zi4 xing4 chih fa tzu hsing shū hō jishō |
attachment to the own-nature of phenomena |
変幻自在 see styles |
hengenjizai へんげんじざい |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) phantasmagoric; protean; shape-shifting; kaleidoscopic; capable of ever-changing appearance |
変通自在 see styles |
hentsuujizai / hentsujizai へんつうじざい |
(n,adj-na,adj-no) freely adaptable, very flexible, nimble in adaptation |
外出自粛 see styles |
gaishutsujishuku がいしゅつじしゅく |
refraining from going outside; staying indoors |
夜郎自大 see styles |
yè láng zì dà ye4 lang2 zi4 da4 yeh lang tzu ta yaroujidai / yarojidai やろうじだい |
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit (noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
大自在宮 大自在宫 see styles |
dà zì zài gōng da4 zi4 zai4 gong1 ta tzu tsai kung dai jizai gū |
The abode of Maheśvara at the apex of the form realm. Also, the condition or place from which the highest type of bodhisattva proceeds to Buddhahood, whence it is also styled 淨居天 the pure abode heaven. |
天然自然 see styles |
tennenshizen てんねんしぜん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) natural; (n,adv) (2) (yoji) naturally |
夫子自道 see styles |
fū zǐ zì dào fu1 zi3 zi4 dao4 fu tzu tzu tao |
appearing to be praising others while actually praising yourself; one's criticism of others exposes one's own faults |
契約自由 see styles |
keiyakujiyuu / keyakujiyu けいやくじゆう |
{law} freedom of contract |
奔放自在 see styles |
honpoujizai / honpojizai ほんぽうじざい |
(noun or adjectival noun) free and uncontrolled; behaving with abandon; freewheeling; totally uninhibited |
好自為之 好自为之 see styles |
hǎo zì wéi zhī hao3 zi4 wei2 zhi1 hao tzu wei chih |
to do one's best; to shape up; to fend for oneself; you're on your own |
如意自在 see styles |
nyoijizai にょいじざい |
(n,adj-na,adj-no) freely; in complete control of; with complete freedom; at will; as one pleases |
如自所言 see styles |
rú zì suǒ yán ru2 zi4 suo3 yan2 ju tzu so yen nyo ji shogon |
just as one says |
妄自尊大 see styles |
wàng zì zūn dà wang4 zi4 zun1 da4 wang tzu tsun ta |
ridiculous self-importance (idiom); arrogance |
妄自菲薄 see styles |
wàng zì fěi bó wang4 zi4 fei3 bo2 wang tzu fei po |
to be unduly humble (idiom); to undervalue oneself |
威德自在 see styles |
wēi dé zì zài wei1 de2 zi4 zai4 wei te tzu tsai itoku jizai |
Superb Power |
威福自己 see styles |
wēi fú zì jǐ wei1 fu2 zi4 ji3 wei fu tzu chi |
to exercise power arbitrarily (idiom) |
媒體自由 媒体自由 see styles |
méi tǐ zì yóu mei2 ti3 zi4 you2 mei t`i tzu yu mei ti tzu yu |
freedom of the media |
孤芳自賞 孤芳自赏 see styles |
gū fāng zì shǎng gu1 fang1 zi4 shang3 ku fang tzu shang |
lone flower admiring itself (idiom); narcissism; self-love |
學術自由 学术自由 see styles |
xué shù zì yóu xue2 shu4 zi4 you2 hsüeh shu tzu yu |
academic freedom |
安閑自在 安闲自在 see styles |
ān xián zì zai an1 xian2 zi4 zai5 an hsien tzu tsai |
leisurely and free (idiom); carefree and at ease |
安閑自得 安闲自得 see styles |
ān xián zì dé an1 xian2 zi4 de2 an hsien tzu te |
feeling comfortably at ease (idiom) |
定自在力 see styles |
dìng zì zài lì ding4 zi4 zai4 li4 ting tzu tsai li jō jizairiki |
power of unimpeded concentration |
宮出隆自 see styles |
miyaderyuuji / miyaderyuji みやでりゅうじ |
(person) Miyade Ryūji (1977.8.18-) |
富貴自在 富贵自在 see styles |
fù guì zì zài fu4 gui4 zi4 zai4 fu kuei tzu tsai fuki jizai |
wealthy and powerful |
居功自傲 see styles |
jū gōng zì ào ju1 gong1 zi4 ao4 chü kung tzu ao |
satisfied with one's accomplishment and arrogant as a result (idiom); resting on one's laurels and despising others |
庸人自擾 庸人自扰 see styles |
yōng rén zì rǎo yong1 ren2 zi4 rao3 yung jen tzu jao |
lit. silly people get their panties in a bunch (idiom); fig. to get upset over nothing; to make problems for oneself |
彼女自身 see styles |
kanojojishin かのじょじしん |
(pronoun) herself; she herself |
後果自負 后果自负 see styles |
hòu guǒ zì fù hou4 guo3 zi4 fu4 hou kuo tzu fu |
to take responsibility for the consequences of risky behavior; to have only oneself to blame if things go badly |
徒自驚擾 徒自惊扰 see styles |
tú zì jīng rǎo tu2 zi4 jing1 rao3 t`u tzu ching jao tu tzu ching jao |
(idiom) to become alarmed for no good reason |
従容自若 see styles |
shouyoujijaku / shoyojijaku しょうようじじゃく |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) having presence of mind; imperturbable; calm and self-possessed; with serenity |
得勝自在 得胜自在 see styles |
dé shèng zì zài de2 sheng4 zi4 zai4 te sheng tzu tsai toku shō jizai |
attains excellent autonomy |
得大自在 see styles |
dé dà zì zài de2 da4 zi4 zai4 te ta tzu tsai toku dai jizai |
attains great sovereignty |
得自在力 see styles |
dé zì zài lì de2 zi4 zai4 li4 te tzu tsai li toku jizai riki |
attain unimpeded power |
御国自慢 see styles |
okunijiman おくにじまん |
boasting of one's hometown |
心得自在 see styles |
xīn dé zì zài xin1 de2 zi4 zai4 hsin te tzu tsai shin ni jizai wo uru |
mind attains mastery |
心自在地 see styles |
xīn zì zài dì xin1 zi4 zai4 di4 hsin tzu tsai ti shinjizaiji |
stage of unimpeded mental function |
心自在者 see styles |
xīn zì zài zhě xin1 zi4 zai4 zhe3 hsin tzu tsai che shin jizai sha |
He whose mind is free, or sovereign, an arhat who has got rid of all hindrances to abstraction. |
心自在轉 心自在转 see styles |
xīn zì zài zhuǎn xin1 zi4 zai4 zhuan3 hsin tzu tsai chuan shin jizai ten |
unobstructed mental transformation |
怡然自得 see styles |
yí rán zì dé yi2 ran2 zi4 de2 i jan tzu te |
happy and content (idiom) |
性の自由 see styles |
seinojiyuu / senojiyu せいのじゆう |
More info & calligraphy: Sexual Freedom |
性的自由 see styles |
seitekijiyuu / setekijiyu せいてきじゆう |
sexual freedom |
性自仁賢 性自仁贤 see styles |
xìng zì rén xián xing4 zi4 ren2 xian2 hsing tzu jen hsien shōji ninken |
[one's] nature's original goodness |
悔過自新 悔过自新 see styles |
huǐ guò zì xīn hui3 guo4 zi4 xin1 hui kuo tzu hsin |
to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf |
悠々自適 see styles |
yuuyuujiteki / yuyujiteki ゆうゆうじてき |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate |
悠悠自適 see styles |
yuuyuujiteki / yuyujiteki ゆうゆうじてき |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate |
悲不自勝 悲不自胜 see styles |
bēi bù zì shèng bei1 bu4 zi4 sheng4 pei pu tzu sheng |
unable to control one's grief (idiom); overwrought; overcome with sorrow; heartbroken |
情不自禁 see styles |
qíng bù zì jīn qing2 bu4 zi4 jin1 ch`ing pu tzu chin ching pu tzu chin |
(idiom) cannot refrain from; cannot help; cannot but |
愛語自性 爱语自性 see styles |
ài yǔ zì xìng ai4 yu3 zi4 xing4 ai yü tzu hsing aigo jishō |
the own-nature of kind words |
應付自如 应付自如 see styles |
yìng fu zì rú ying4 fu5 zi4 ru2 ying fu tzu ju |
to handle matters with ease (idiom); to hold one's own |
成熟自性 see styles |
chéng shóu zì xìng cheng2 shou2 zi4 xing4 ch`eng shou tzu hsing cheng shou tzu hsing jōjuku jishō |
ripening essential nature |
成自然覺 成自然觉 see styles |
chéng zì rán jué cheng2 zi4 ran2 jue2 ch`eng tzu jan chüeh cheng tzu jan chüeh jō jinen kaku |
To attain to natural enlightenment as all may do by beholding eternal truth 實相 within their own hearts. |
手自一體 手自一体 see styles |
shǒu zì yī tǐ shou3 zi4 yi1 ti3 shou tzu i t`i shou tzu i ti |
manumatic |
找不自在 see styles |
zhǎo bù zì zai zhao3 bu4 zi4 zai5 chao pu tzu tsai |
to ask for trouble; to bring misfortune on oneself |
投繯自縊 投缳自缢 see styles |
tóu huán zì yì tou2 huan2 zi4 yi4 t`ou huan tzu i tou huan tzu i |
to hang oneself (idiom) |
投身自殺 see styles |
toushinjisatsu / toshinjisatsu とうしんじさつ |
(noun/participle) (See 投身) suicide by throwing oneself to one's death; leaping to one's death |
捫心自問 扪心自问 see styles |
mén xīn zì wèn men2 xin1 zi4 wen4 men hsin tzu wen |
to ask oneself honestly; to search in one's heart |
揮灑自如 挥洒自如 see styles |
huī sǎ zì rú hui1 sa3 zi4 ru2 hui sa tzu ju |
(idiom) to do (something) with great aplomb |
擁兵自重 拥兵自重 see styles |
yōng bīng zì zhòng yong1 bing1 zi4 zhong4 yung ping tzu chung |
(of a warlord etc) to assemble one's personal army, thereby presenting a challenge to the central government |
操縱自如 操纵自如 see styles |
cāo zòng zì rú cao1 zong4 zi4 ru2 ts`ao tsung tzu ju tsao tsung tzu ju |
to operate (a machine etc) with ease |
改過自新 改过自新 see styles |
gǎi guò zì xīn gai3 guo4 zi4 xin1 kai kuo tzu hsin kaikajishin かいかじしん |
to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf (yoji) changing one's attitude or conduct and making a new start; turning over a new leaf |
放任自流 see styles |
fàng rèn zì liú fang4 ren4 zi4 liu2 fang jen tzu liu |
to let sb do whatever they want; to indulge; to give free reins to; to let things slide; to drift aimlessly; laissez-faire |
故步自封 see styles |
gù bù zì fēng gu4 bu4 zi4 feng1 ku pu tzu feng |
stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas; stagnating and conservative |
敝帚自珍 see styles |
bì zhǒu zì zhēn bi4 zhou3 zi4 zhen1 pi chou tzu chen |
to value the broom as one's own (idiom); to attach value to something because it is one's own; a sentimental attachment |
文脈自由 see styles |
bunmyakujiyuu / bunmyakujiyu ぶんみゃくじゆう |
(noun - becomes adjective with の) {comp} context-free |
文責自負 文责自负 see styles |
wén zé zì fù wen2 ze2 zi4 fu4 wen tse tzu fu |
the author takes sole responsibility for the views expressed here (disclaimer) |
新聞自由 新闻自由 see styles |
xīn wén zì yóu xin1 wen2 zi4 you2 hsin wen tzu yu |
freedom of the press |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "自" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.