Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2351 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自在天王

see styles
zì zài tiān wáng
    zi4 zai4 tian1 wang2
tzu tsai t`ien wang
    tzu tsai tien wang
 Jizai tenō
Deva-adhipatya

自由王國


自由王国

see styles
zì yóu wáng guó
    zi4 you2 wang2 guo2
tzu yu wang kuo
realm of freedom (philosophy)

舎人親王

see styles
 tonerishinnou / tonerishinno
    とねりしんのう
(person) Tonerishinnou (Prince) (676-735)

花王工場

see styles
 kaoukoujou / kaokojo
    かおうこうじょう
(place-name) Kaou Factory

若王子川

see styles
 niyakoujigawa / niyakojigawa
    にやこうじがわ
(place-name) Niyakoujigawa

若王子池

see styles
 nyakoujiike / nyakojike
    にゃこうじいけ
(personal name) Nyakoujiike

若王子町

see styles
 nyakuoujichou / nyakuojicho
    にゃくおうじちょう
(place-name) Nyakuoujichō

英国王室

see styles
 eikokuoushitsu / ekokuoshitsu
    えいこくおうしつ
British royal family

草壁親王

see styles
 kusakabeshinnou / kusakabeshinno
    くさかべしんのう
(person) Kusakabeshinnou (Prince) (662-689)

荷蘭王國


荷兰王国

see styles
hé lán wáng guó
    he2 lan2 wang2 guo2
ho lan wang kuo
Koninkrijk der Nederlanden; Kingdom of the Netherlands

莊嚴王經


庄严王经

see styles
zhuāng yán wáng jīng
    zhuang1 yan2 wang2 jing1
chuang yen wang ching
 Shōgonō kyō
Vyūharāja sūtra, an exposition of the principal doctrines of the Tantra school.

華嚴三王


华严三王

see styles
huā yán sān wáng
    hua1 yan2 san1 wang2
hua yen san wang
 Kegon sanō
The three Huayan kings, Vairocana in the centre with Samantabhadra and Mañjuśrī left and right.

華王世界


华王世界

see styles
huā wáng shì jiè
    hua1 wang2 shi4 jie4
hua wang shih chieh
 keō sekai
The world of the lotus-king, that of Vairocana.

葛原親王

see styles
 katsuraharashinnou / katsuraharashinno
    かつらはらしんのう
(person) Katsuraharashinnou (Prince) (786-853)

蒲甘王朝

see styles
pú gān wáng cháo
    pu2 gan1 wang2 chao2
p`u kan wang ch`ao
    pu kan wang chao
Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287

蓮華王院


莲华王院

see styles
lián huá wáng yuàn
    lian2 hua2 wang2 yuan4
lien hua wang yüan
 Renge ōin
Renge ō in

蔵王の森

see styles
 zaounomori / zaonomori
    ざおうのもり
(place-name) Zaounomori

蔵王ダム

see styles
 zaoudamu / zaodamu
    ざおうダム
(place-name) Zaou Dam

蔵王上野

see styles
 zaouuwano / zaouwano
    ざおううわの
(place-name) Zaouuwano

蔵王半郷

see styles
 zaouhangou / zaohango
    ざおうはんごう
(place-name) Zaouhangou

蔵王堀田

see styles
 zaouhotta / zaohotta
    ざおうほった
(place-name) Zaouhotta

蔵王大橋

see styles
 zaouoohashi / zaooohashi
    ざおうおおはし
(place-name) Zaouoohashi

蔵王山田

see styles
 zaouyamada / zaoyamada
    ざおうやまだ
(place-name) Zaouyamada

蔵王成沢

see styles
 zaounarisawa / zaonarisawa
    ざおうなりさわ
(place-name) Zaounarisawa

蔵王権現

see styles
 zaougongen / zaogongen
    ざおうごんげん
(place-name) Zaougongen

蔵王温泉

see styles
 zaouonsen / zaoonsen
    ざおうおんせん
(place-name) Zaouonsen

蔵王開拓

see styles
 zaoukaitaku / zaokaitaku
    ざおうかいたく
(place-name) Zaoukaitaku

蔵王飯田

see styles
 zaouiida / zaoida
    ざおういいだ
(place-name) Zaouiida

薩桑王朝


萨桑王朝

see styles
sà sāng wáng cháo
    sa4 sang1 wang2 chao2
sa sang wang ch`ao
    sa sang wang chao
Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)

薩珊王朝


萨珊王朝

see styles
sà shān wáng cháo
    sa4 shan1 wang2 chao2
sa shan wang ch`ao
    sa shan wang chao
Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)

薩非王朝


萨非王朝

see styles
sà fēi wáng cháo
    sa4 fei1 wang2 chao2
sa fei wang ch`ao
    sa fei wang chao
Persian Safavid Dynasty 1501-1722

薬王寺峠

see styles
 yakuoujitouge / yakuojitoge
    やくおうじとうげ
(place-name) Yakuoujitōge

薬王寺川

see styles
 yakuoujigawa / yakuojigawa
    やくおうじがわ
(place-name) Yakuoujigawa

薬王菩薩

see styles
 yakuoubosatsu / yakuobosatsu
    やくおうぼさつ
{Buddh} Bhaisajyaraja (bodhisattva)

藏王權現


藏王权现

see styles
cáng wáng quán xiàn
    cang2 wang2 quan2 xian4
ts`ang wang ch`üan hsien
    tsang wang chüan hsien
 Zōō gongen
Zao gongen

藤王康晴

see styles
 fujiouyasuharu / fujioyasuharu
    ふじおうやすはる
(person) Fujiou Yasuharu (1965.4.13-)

藥樹王身


药树王身

see styles
yào shù wáng shēn
    yao4 shu4 wang2 shen1
yao shu wang shen
 yakujuō shin
The body or form which is taken by this bodhisattva at any time for healing the sick.

藥王菩薩


药王菩萨

see styles
yào wáng pú sà
    yao4 wang2 pu2 sa4
yao wang p`u sa
    yao wang pu sa
 Yakuō Bosatsu
Bhaiṣajya-rāja Bodhisattva, the elder of the two brothers, who was the first to decide on his career as bodhisattva of healing, and led his younger brother to adopt the same course; see above. They are also styled Pure-eyed and Pure-treasury, which may indicate diagnosis and treatment. He is referred to in the Lotus Sutra as offering his arms as a brunt sacrifice to his Buddha.

蛙の王様

see styles
 kaerunoousama / kaerunoosama
    かえるのおうさま
(wk) The Frog Prince (fairy tale)

街頭霸王


街头霸王

see styles
jiē tóu bà wáng
    jie1 tou2 ba4 wang2
chieh t`ou pa wang
    chieh tou pa wang
Street Fighter (video game series)

裟竭龍王


裟竭龙王

see styles
shā jié lóng wáng
    sha1 jie2 long2 wang2
sha chieh lung wang
 Sakatsu ryūō
Sāgara

西山王町

see styles
 nishisannoumachi / nishisannomachi
    にしさんのうまち
(place-name) Nishisannoumachi

西王子町

see styles
 nishioujimachi / nishiojimachi
    にしおうじまち
(place-name) Nishioujimachi

西龍王山

see styles
 nishiryuuouzan / nishiryuozan
    にしりゅうおうざん
(place-name) Nishiryūouzan

覚王山通

see styles
 kakuouzantoori / kakuozantoori
    かくおうざんとおり
(place-name) Kakuouzantoori

覚王山駅

see styles
 kakuouzaneki / kakuozaneki
    かくおうざんえき
(st) Kakuouzan Station

親王塚町

see styles
 shinnouzukachou / shinnozukacho
    しんのうづかちょう
(place-name) Shinnouzukachō

訖利多王


讫利多王

see styles
qì lì duō wáng
    qi4 li4 duo1 wang2
ch`i li to wang
    chi li to wang
 Kirita Ō
King Kṛta of Kashmir, whose descendants were opposed to Buddhism; they were dethroned by Kaniṣka, who restored Buddhism; but later the royal line regained the throne and drove out the Buddhist monks.

諸釋法王


诸释法王

see styles
zhū shì fǎ wáng
    zhu1 shi4 fa3 wang2
chu shih fa wang
 shoshaku hōō
The dharma-king of all the Śākyas, a title of Buddha.

護世四王


护世四王

see styles
hù shì sì wáng
    hu4 shi4 si4 wang2
hu shih ssu wang
 gose shiō
four guardian kings

護王神社

see styles
 gooujinja / goojinja
    ごおうじんじゃ
(place-name) Goou Shrine

護良親王

see styles
 moriyoshishinnou / moriyoshishinno
    もりよししんのう
(person) Moriyoshishinnou (Prince) (1308-1335)

讃留王西

see styles
 saruonishi
    さるおにし
(place-name) Saruonishi

谷王子町

see styles
 tanioujichou / taniojicho
    たにおうじちょう
(place-name) Tanioujichō

貞愛親王

see styles
 sadanarushinnou / sadanarushinno
    さだなるしんのう
(given name) Sadanarushinnou

貞致親王

see styles
 sadayukishinnou / sadayukishinno
    さだゆきしんのう
(given name) Sadayukishinnou

赤池天王

see styles
 akaiketennou / akaiketenno
    あかいけてんのう
(place-name) Akaiketennou

越王勾踐


越王勾践

see styles
yuè wáng gōu jiàn
    yue4 wang2 gou1 jian4
yüeh wang kou chien
King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸

趙惠文王


赵惠文王

see styles
zhào huì wén wáng
    zhao4 hui4 wen2 wang2
chao hui wen wang
King Huiwen of Zhao 趙國|赵国, reigned 298-266 BC during the Warring States Period

転輪聖王

see styles
 tenrinjouou / tenrinjoo
    てんりんじょうおう
(See 転輪王) Chakravartin; ideal universal ruler (in Indian religions)

載仁親王

see styles
 kotohitoshinnou / kotohitoshinno
    ことひとしんのう
(given name) Kotohitoshinnou

輪王釋梵


轮王释梵

see styles
lún wáng shì fàn
    lun2 wang2 shi4 fan4
lun wang shih fan
 rinō shakubon
wheel-turning Indra and Brahma

轉輪聖王


转轮圣王

see styles
zhuàn lún shèng wáng
    zhuan4 lun2 sheng4 wang2
chuan lun sheng wang
 tenrin jōō
Chakravarti raja (Sanskrit: King of Kings); emperor in Hindu mythology
wheel-turning sage king

迦陵伽王

see styles
jiā líng qié wáng
    jia1 ling2 qie2 wang2
chia ling ch`ieh wang
    chia ling chieh wang
 Karyōga Ō
Kaliṅga-rāja

連合王国

see styles
 rengououkoku / rengookoku
    れんごうおうこく

More info & calligraphy:

United Kingdom
(See イギリス・1) United Kingdom

連邦王国

see styles
 renpououkoku / renpookoku
    れんぽうおうこく
United Kingdom; UK

都鐸王朝


都铎王朝

see styles
dū duó wáng cháo
    du1 duo2 wang2 chao2
tu to wang ch`ao
    tu to wang chao
Tudor Dynasty, ruled England 1485-1603

醫王善逝


医王善逝

see styles
yī wáng shàn shì
    yi1 wang2 shan4 shi4
i wang shan shih
 Iō zenzei
Medicine King Tathāgata

野中山王

see styles
 nonakasannou / nonakasanno
    のなかさんのう
(place-name) Nonakasannou

金剛王院


金刚王院

see styles
jīn gāng wáng yuàn
    jin1 gang1 wang2 yuan4
chin kang wang yüan
 Kongōō in
Kongōō in

金剛藏王


金刚藏王

see styles
jīn gāng zàng wáng
    jin1 gang1 zang4 wang2
chin kang tsang wang
 Kongō zōō
A form of the next entry; also Śākyamuni.

金剛鉤王


金刚钩王

see styles
jīn gāng gōu wáng
    jin1 gang1 gou1 wang2
chin kang kou wang
 Kongō kō ō
Vajra-rāja

鏡女王墓

see styles
 kyoujoouhaka / kyojoohaka
    きょうじょおうはか
(place-name) Kyōjoouhaka

鐵帽子王


铁帽子王

see styles
tiě mào zi wáng
    tie3 mao4 zi5 wang2
t`ieh mao tzu wang
    tieh mao tzu wang
iron-cap prince in the Qing dynasty whose title can be passed on to subsequent generations without alteration

長屋王墓

see styles
 nagayaouhaka / nagayaohaka
    ながやおうはか
(place-name) Nagayaouhaka

開敷華王


开敷华王

see styles
kāi fū huā wáng
    kai1 fu1 hua1 wang2
k`ai fu hua wang
    kai fu hua wang
 Kaifuke ō
Saṃkusumitarāja

開漳聖王


开漳圣王

see styles
kāi zhāng shèng wáng
    kai1 zhang1 sheng4 wang2
k`ai chang sheng wang
    kai chang sheng wang
Sacred King, founder of Zhangzhou, posomethingumous title of Tang dynasty general Chen Yuanguang (657-711) 陳元光|陈元光[Chen2 Yuan2 guang1]

閻摩羅王


阎摩罗王

see styles
yán mó luó wáng
    yan2 mo2 luo2 wang2
yen mo lo wang
 Enma raō
Yama-rāja

閻羅大王


阎罗大王

see styles
yán luó dà wáng
    yan2 luo2 da4 wang2
yen lo ta wang
 Enra Daiō
Yama

閻魔大王

see styles
 enmadaiou / enmadaio
    えんまだいおう
Yama; judge of the afterlife

阿保親王

see styles
 aboshinnou / aboshinno
    あぼしんのう
(person) Aboshinnou (Prince) (792-842)

阿育王山

see styles
ā yù wáng shān
    a1 yu4 wang2 shan1
a yü wang shan
 aikuouzan / aikuozan
    あいくおうざん
(place-name) Asoka Mountain (Zhejiang, China)
King Aśoka Mountain

阿輸伽王


阿输伽王

see styles
ā shū qié wáng
    a1 shu1 qie2 wang2
a shu ch`ieh wang
    a shu chieh wang
 Ashuga Ō
King Aśoka

阿闍世王


阿阇世王

see styles
ā shé shì wáng
    a1 she2 shi4 wang2
a she shih wang
 Ajasei ō
Ajātaśatru

陸前山王

see styles
 rikuzensannou / rikuzensanno
    りくぜんさんのう
(personal name) Rikuzensannou

隔壁老王

see styles
gé bì lǎo wáng
    ge2 bi4 lao3 wang2
ko pi lao wang
Mr Wang from next door (term used jocularly to refer to a neighbor who is supposedly sleeping with one's wife)

雍仁親王

see styles
 yasuhitoshinnou / yasuhitoshinno
    やすひとしんのう
(personal name) Yasuhitoshinnou

雲自在王


云自在王

see styles
yún zì zài wáng
    yun2 zi4 zai4 wang2
yün tzu tsai wang
 Un Jizai ō
Meghasvara-rāja, ruler of the cloud drums, a son of Mahābhijñābhibhu.

雲雷音王


云雷音王

see styles
yún léi yīn wáng
    yun2 lei2 yin1 wang2
yün lei yin wang
 Unraion Ō
Megha-dundubhi-svara-rāja, or 雲雷音宿華智 Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña. A Buddha 'having a voice musical as the sound of the thunder of the clouds and conversant with the appearance of the regents of the nakshatras'. M.W. A Buddha possessing the wisdom of the Thunder-god and of the flowery stars.

雷鳴音王


雷鸣音王

see styles
léi míng yīn wáng
    lei2 ming2 yin1 wang2
lei ming yin wang
 Raimyōonō
Dundubhisvararāja

霸王之道

see styles
bà wáng zhī dào
    ba4 wang2 zhi1 dao4
pa wang chih tao
the Way of the Hegemon; despotic rule; abbr. to 霸道

霸王別姬


霸王别姬

see styles
bà wáng bié jī
    ba4 wang2 bie2 ji1
pa wang pieh chi
The Conqueror Bids Farewell to His Favorite Concubine (tragic opera by Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1]); Farewell My Concubine (1993 film by Chen Kaige)

霸王條款


霸王条款

see styles
bà wáng tiáo kuǎn
    ba4 wang2 tiao2 kuan3
pa wang t`iao k`uan
    pa wang tiao kuan
(law) unfair clause; unequal clause

順怨天王

see styles
shùn yuàn tiān wáng
    shun4 yuan4 tian1 wang2
shun yüan t`ien wang
    shun yüan tien wang
Virūḍhaka-mahārājan

須彌山王

see styles
xū mí shān wáng
    xu1 mi2 shan1 wang2
hsü mi shan wang
[King of] Mt. Sumeru

首里王府

see styles
 shurioufu / shuriofu
    しゅりおうふ
(hist) (See 王府) administration of the Ryukyu Kingdom

馬耳山王

see styles
mǎ ěr shān wáng
    ma3 er3 shan1 wang2
ma erh shan wang
Aśvakarṇa

馬頭明王

see styles
mǎ tóu míng wáng
    ma3 tou2 ming2 wang2
ma t`ou ming wang
    ma tou ming wang
Hayagrīva

駒の王子

see styles
 komanoouji / komanooji
    こまのおうじ
(place-name) Komanoouji

高岳親王

see styles
 takaokashinnou / takaokashinno
    たかおかしんのう
(person) Takaokashinnou (Prince) (?-?)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "王" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary