There are 2938 total results for your 化 search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
石器文化 see styles |
sekkibunka せっきぶんか |
stone age culture |
石油化学 see styles |
sekiyukagaku せきゆかがく |
petrochemistry |
石油化學 石油化学 see styles |
shí yóu huà xué shi2 you2 hua4 xue2 shih yu hua hsüeh |
petrochemistry See: 石油化学 |
石炭化学 see styles |
sekitankagaku せきたんかがく |
coal chemistry |
石炭液化 see styles |
sekitanekika せきたんえきか |
coal liquefaction |
砒化水素 see styles |
hikasuiso ひかすいそ |
(rare) (See アルシン) arsine |
硝化甘油 see styles |
xiāo huà gān yóu xiao1 hua4 gan1 you2 hsiao hua kan yu |
nitroglycerine |
硝化細菌 see styles |
shoukasaikin / shokasaikin しょうかさいきん |
nitrifying bacteria |
硫化亜鉛 see styles |
ryuukaaen / ryukaen りゅうかあえん |
zinc sulfide (ZnS) (sulphide) |
硫化変色 see styles |
ryuukahenshoku / ryukahenshoku りゅうかへんしょく |
sulphide staining |
硫化水素 see styles |
ryuukasuiso / ryukasuiso りゅうかすいそ |
hydrogen sulphide; hydrogen sulfide; sulphuretted hydrogen; sulfuretted hydrogen |
硫化水銀 see styles |
ryuukasuigin / ryukasuigin りゅうかすいぎん |
mercury sulfide (esp. mercuric sulfide, HgS, but also mercurous sulfide, Hg2S) (sulphide) |
硫化鉄鉱 see styles |
ryuukatekkou / ryukatekko りゅうかてっこう |
pyrites |
硫化鉱物 see styles |
ryuukakoubutsu / ryukakobutsu りゅうかこうぶつ |
sulfide mineral |
硬化ゴム see styles |
koukagomu / kokagomu こうかゴム |
vulcanite; ebonite |
示準化石 see styles |
shijunkaseki しじゅんかせき |
{geol;paleo} index fossil; zone fossil; guide fossil; indicator fossil |
示相化石 see styles |
shisoukaseki / shisokaseki しそうかせき |
facies fossil |
社会分化 see styles |
shakaibunka しゃかいぶんか |
(noun/participle) social differentiation |
社会進化 see styles |
shakaishinka しゃかいしんか |
(noun/participle) social evolution |
神経化学 see styles |
shinkeikagaku / shinkekagaku しんけいかがく |
(noun - becomes adjective with の) neurochemistry |
神足變化 神足变化 see styles |
shén zú biàn huà shen2 zu2 bian4 hua4 shen tsu pien hua jinsoku henge |
transcendental powers and transformations |
神通變化 神通变化 see styles |
shén tōng biàn huà shen2 tong1 bian4 hua4 shen t`ung pien hua shen tung pien hua jinzū henge |
manifestations of psychic power |
積水化学 see styles |
sekisuikagaku せきすいかがく |
(company) Sekisui Chemical Co. Ltd.; (c) Sekisui Chemical Co. Ltd. |
空気酸化 see styles |
kuukisanka / kukisanka くうきさんか |
(noun/participle) atmospheric oxidation; oxidation upon exposure to the air; air oxidation; smoothering |
窒化珪素 see styles |
chikkakeiso / chikkakeso ちっかけいそ |
silicon nitride (Si3N4) |
窒化硼素 see styles |
chikkahouso / chikkahoso ちっかほうそ |
boron nitride |
立体化学 see styles |
rittaikagaku りったいかがく |
(noun - becomes adjective with の) stereochemistry |
竜化ノ滝 see styles |
ryuukanotaki / ryukanotaki りゅうかのたき |
(personal name) Ryūkanotaki |
簡易帰化 see styles |
kanikika かんいきか |
simplified naturalization (for spouses of Japanese nationals, non-nationals born in Japan, etc.) |
粥樣硬化 粥样硬化 see styles |
zhōu yàng yìng huà zhou1 yang4 ying4 hua4 chou yang ying hua |
atherosclerosis; hardening of the arteries |
粥状硬化 see styles |
jukujoukouka / jukujokoka じゅくじょうこうか |
(n,adj-f) {med} atherosclerosis; atherosclerotic |
精神文化 see styles |
seishinbunka / seshinbunka せいしんぶんか |
(See 物質文化) moral culture; spiritual culture; culture born through the workings of the human mind (science, religion, philosophy, religion, art, etc.) |
糖化反応 see styles |
toukahannou / tokahanno とうかはんのう |
{chem} glycation |
細化管理 细化管理 see styles |
xì huà guǎn lǐ xi4 hua4 guan3 li3 hsi hua kuan li |
micromanagement |
組織文化 see styles |
soshikibunka そしきぶんか |
organizational culture; culture of an organization |
経年劣化 see styles |
keinenrekka / kenenrekka けいねんれっか |
(noun/participle) degradation over time; time-related deterioration |
経年変化 see styles |
keinenhenka / kenenhenka けいねんへんか |
(noun/participle) change over the years; aging; ageing; secular change |
結晶化学 see styles |
kesshoukagaku / kesshokagaku けっしょうかがく |
crystal chemistry |
綏化地區 绥化地区 see styles |
suí huà dì qū sui2 hua4 di4 qu1 sui hua ti ch`ü sui hua ti chü |
Suihua prefecture, Heilongjiang |
緊張激化 see styles |
kinchougekika / kinchogekika きんちょうげきか |
heightened tension; intensification of tension |
総合文化 see styles |
sougoubunka / sogobunka そうごうぶんか |
(n,adj-f) culture; arts and sciences |
緑化屋根 see styles |
ryokukayane; ryokkayane りょくかやね; りょっかやね |
roof garden |
緯度変化 see styles |
idohenka いどへんか |
(noun/participle) latitude variation |
繊維強化 see styles |
senikyouka / senikyoka せんいきょうか |
(can act as adjective) fibre-reinforced (plastic, concrete, etc.) (fiber) |
美化運動 see styles |
bikaundou / bikaundo びかうんどう |
clean-up campaign; beautification drive |
羽化登仙 see styles |
ukatousen / ukatosen うかとうせん |
(yoji) a sense of release (as if one had wings and were riding on air) |
老化現象 see styles |
roukagenshou / rokagensho ろうかげんしょう |
aging process; ageing process |
聖化溜池 see styles |
seikatameike / sekatameke せいかためいけ |
(place-name) Seikatameike |
背景虛化 背景虚化 see styles |
bèi jǐng xū huà bei4 jing3 xu1 hua4 pei ching hsü hua |
background blurring (photography) |
胎卵濕化 胎卵湿化 see styles |
tāi luǎn shī huà tai1 luan3 shi1 hua4 t`ai luan shih hua tai luan shih hua tairanshikke |
The four yoni or modes of birth— womb-born, egg-born, spawn-born, and born by transformation (e. g. moths, certain deities, etc. ). |
胡魔化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
胡麻化し see styles |
gomakashi ごまかし |
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors |
胡麻化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
脱ドル化 see styles |
datsudoruka だつドルか |
de-dollarization; replacing the US dollar as an exchange currency |
脱工業化 see styles |
datsukougyouka / datsukogyoka だつこうぎょうか |
(noun - becomes adjective with の) post-industrialization |
脱文脈化 see styles |
datsubunmyakuka だつぶんみゃくか |
(noun/participle) decontextualization |
脱炭素化 see styles |
datsutansoka だつたんそか |
decarbonization |
脱近代化 see styles |
datsukindaika だつきんだいか |
(noun/participle) demodernization |
脳軟化症 see styles |
nounankashou / nonankasho のうなんかしょう |
{med} encephalomalacia; cerebromalacia; cerebral softening; softening of the brain |
膀胱氣化 膀胱气化 see styles |
páng guāng qì huà pang2 guang1 qi4 hua4 p`ang kuang ch`i hua pang kuang chi hua |
(TCM) the extraction of impure fluid by the kidneys and the passing of it from the body by the bladder as urine |
自動車化 see styles |
jidoushaka / jidoshaka じどうしゃか |
(noun/participle) (See モータリゼーション) motorization |
自動酸化 see styles |
jidousanka / jidosanka じどうさんか |
autoxidation |
自在所化 see styles |
zì zài suǒ huà zi4 zai4 suo3 hua4 tzu tsai so hua jizai shoke |
converted as one wishes |
自己消化 see styles |
jikoshouka / jikoshoka じこしょうか |
{med} autolysis; autodigestion |
自然化生 see styles |
zì rán huà shēng zi4 ran2 hua4 sheng1 tzu jan hua sheng jinen keshō |
born by spontaneous transformation |
自行化他 see styles |
zì xíng huà tā zi4 xing2 hua4 ta1 tzu hsing hua t`a tzu hsing hua ta jigyō keta |
To discipline, or perform, oneself and (or in order to) convert or transform others. v. 自利利他. |
臭化水素 see styles |
shuukasuiso / shukasuiso しゅうかすいそ |
hydrogen bromide (HBr) |
良渚文化 see styles |
liáng zhǔ wén huà liang2 zhu3 wen2 hua4 liang chu wen hua |
Liangzhu (c. 3400-2250 BC), neolithic culture of Changjiang delta |
艾化会館 see styles |
bunkakaikan ぶんかかいかん |
(place-name) Bunkakaikan |
花粉化石 see styles |
kafunkaseki かふんかせき |
palynomorph; pollen fossil |
芳香族化 see styles |
houkouzokuka / hokozokuka ほうこうぞくか |
{chem} aromatization |
若者文化 see styles |
wakamonobunka わかものぶんか |
youth culture |
蛙化現象 see styles |
kaerukagenshou / kaerukagensho かえるかげんしょう |
(1) (from Grimm's The Frog Prince) frogification phenomenon; developing an aversion to someone one had feelings for once that person reciprocates those feelings; (2) (colloquialism) disillusionment upon noticing negative qualities in a romantic partner |
蛻化變質 蜕化变质 see styles |
tuì huà biàn zhì tui4 hua4 bian4 zhi4 t`ui hua pien chih tui hua pien chih |
(idiom) to degenerate (morally); to become depraved |
血液化学 see styles |
ketsuekikagaku けつえきかがく |
blood chemistry |
血液浄化 see styles |
ketsuekijouka / ketsuekijoka けつえきじょうか |
{med} blood purification |
衆生教化 众生教化 see styles |
zhòng shēng jiào huà zhong4 sheng1 jiao4 hua4 chung sheng chiao hua shūjō kyōke |
teaching sentient beings |
衛生化学 see styles |
eiseikagaku / esekagaku えいせいかがく |
hygienic chemistry |
表層文化 see styles |
hyousoubunka / hyosobunka ひょうそうぶんか |
(See 基層文化) culture of a higher order (as opposed to fundamental culture) |
被優化掉 被优化掉 see styles |
bèi yōu huà diào bei4 you1 hua4 diao4 pei yu hua tiao |
to be made redundant |
見える化 see styles |
mieruka みえるか |
(noun/participle) visualization; rendering visible (e.g. a problem); digitization |
規制強化 see styles |
kiseikyouka / kisekyoka きせいきょうか |
tightening of regulations |
規則変化 see styles |
kisokuhenka きそくへんか |
{gramm} regular conjugation |
言語純化 see styles |
gengojunka げんごじゅんか |
{ling} linguistic purism; linguistic protectionism |
計算化学 see styles |
keisankagaku / kesankagaku けいさんかがく |
{comp} computational chemistry (i.e. computer simulation of chemical phenomena); computer chemistry |
計量化学 see styles |
keiryoukagaku / keryokagaku けいりょうかがく |
(See ケモメトリックス) chemometrics |
誘導化石 see styles |
yuudoukaseki / yudokaseki ゆうどうかせき |
derived fossil |
語尾変化 see styles |
gobihenka ごびへんか |
(noun/participle) {gramm} inflection; conjugation; declension |
語形変化 see styles |
gokeihenka / gokehenka ごけいへんか |
(n,vs,adj-no) {gramm} inflection of words (e.g. declension of nouns and conjugation of verbs) |
誤摩化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
誤魔化し see styles |
gomakashi ごまかし |
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) hanky-panky; juggling; cheating; deception; smoke and mirrors |
誤魔化す see styles |
gomakasu ごまかす |
(ateji / phonetic) (transitive verb) (1) (kana only) to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; (2) (kana only) to dodge; to beg the question (issue, difficulties); (3) (kana only) to varnish over; to gloss over |
證券化率 证券化率 see styles |
zhèng quàn huà lǜ zheng4 quan4 hua4 lu:4 cheng ch`üan hua lü cheng chüan hua lü |
securitization ratio |
警備強化 see styles |
keibikyouka / kebikyoka けいびきょうか |
(noun/participle) increased or beefed up security |
變化多端 变化多端 see styles |
biàn huà duō duān bian4 hua4 duo1 duan1 pien hua to tuan |
changeable; changing; varied; full of changes |
變化法身 变化法身 see styles |
biàn huà fǎ shēn bian4 hua4 fa3 shen1 pien hua fa shen henge hosshin |
The dharmakāya in its power of transmutation, or incarnation. |
變化無常 变化无常 see styles |
biàn huà wú cháng bian4 hua4 wu2 chang2 pien hua wu ch`ang pien hua wu chang |
(idiom) changeable; fickle |
變化無記 变化无记 see styles |
biàn huà wú jì bian4 hua4 wu2 ji4 pien hua wu chi henge muki |
effects of the transformations of supernormal powers as being of indeterminate (or "neutral") moral quality |
變化聲聞 变化声闻 see styles |
biàn huà shēng wén bian4 hua4 sheng1 wen2 pien hua sheng wen henke shōmon |
transformation śrāvakas |
變化莫測 变化莫测 see styles |
biàn huà mò cè bian4 hua4 mo4 ce4 pien hua mo ts`e pien hua mo tse |
unpredictable; changeable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "化" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.