There are 2544 total results for your 越 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飛越し see styles |
tobikoshi とびこし |
(computer terminology) jump; transfer |
飛越す see styles |
tobikosu とびこす |
(transitive verb) to leap over |
飛越橋 see styles |
hiekkyou / hiekkyo ひえっきょう |
(place-name) Hiekkyō |
飛越線 see styles |
hietsusen ひえつせん |
(personal name) Hietsusen |
館の越 see styles |
tatenokoshi たてのこし |
(place-name) Tatenokoshi |
館越山 see styles |
tategoshiyama たてごしやま |
(place-name) Tategoshiyama |
館野越 see styles |
tatenokoshi たてのこし |
(place-name) Tatenokoshi |
首越峠 see styles |
kubigoetouge / kubigoetoge くびごえとうげ |
(place-name) Kubigoetōge |
馬越岡 see styles |
umagoeoka うまごえおか |
(place-name) Umagoeoka |
馬越峠 see styles |
magoshitouge / magoshitoge まごしとうげ |
(personal name) Magoshitōge |
馬越島 see styles |
magoshijima まごしじま |
(place-name) Magoshijima |
馬越橋 see styles |
umakoshibashi うまこしばし |
(place-name) Umakoshibashi |
馬越沢 see styles |
umagoezawa うまごえざわ |
(place-name) Umagoezawa |
馬越浜 see styles |
umagoehama うまごえはま |
(place-name) Umagoehama |
馬越町 see styles |
umagoechou / umagoecho うまごえちょう |
(place-name) Umagoechō |
馬越脇 see styles |
magoewaki まごえわき |
(surname) Magoewaki |
馬路越 see styles |
umajigoe うまじごえ |
(place-name) Umajigoe |
駒越中 see styles |
komagoenaka こまごえなか |
(place-name) Komagoenaka |
駒越北 see styles |
komagoekita こまごえきた |
(place-name) Komagoekita |
駒越南 see styles |
komagoeminami こまごえみなみ |
(place-name) Komagoeminami |
駒越東 see styles |
komagoehigashi こまごえひがし |
(place-name) Komagoehigashi |
駒越町 see styles |
komagoshimachi こまごしまち |
(place-name) Komagoshimachi |
駒越西 see styles |
komagoenishi こまごえにし |
(place-name) Komagoenishi |
高台越 see styles |
koudaigoe / kodaigoe こうだいごえ |
(personal name) Kōdaigoe |
高田越 see styles |
koudagoe / kodagoe こうだごえ |
(place-name) Kōdagoe |
高群越 see styles |
takamuregoe たかむれごえ |
(place-name) Takamuregoe |
高越寺 see styles |
koutsudera / kotsudera こうつでら |
(place-name) Kōtsudera |
高越山 see styles |
koutsuzan / kotsuzan こうつざん |
(personal name) Kōtsuzan |
高越町 see styles |
takagoechou / takagoecho たかごえちょう |
(place-name) Takagoechō |
鬱單越 see styles |
yù dān yuè yu4 dan1 yue4 yü tan yüeh |
Uttarakuru |
鬼越坂 see styles |
onikoshizaka おにこしざか |
(personal name) Onikoshizaka |
鬼越山 see styles |
onigoeyama おにごえやま |
(place-name) Onigoeyama |
鬼越沢 see styles |
onikoshisawa おにこしさわ |
(place-name) Onikoshisawa |
鬼越駅 see styles |
onigoeeki おにごええき |
(st) Onigoe Station |
魚野越 see styles |
uonogoe うおのごえ |
(place-name) Uonogoe |
鳥尾越 see styles |
toriogoe とりおごえ |
(personal name) Toriogoe |
鳥屋越 see styles |
toriyakoshi とりやこし |
(place-name) Toriyakoshi |
鳥谷越 see styles |
toriyakoshi とりやこし |
(surname) Toriyakoshi |
鳥越山 see styles |
torigoeyama とりごえやま |
(personal name) Torigoeyama |
鳥越峠 see styles |
torigoetouge / torigoetoge とりごえとうげ |
(personal name) Torigoetōge |
鳥越川 see styles |
torigoegawa とりごえがわ |
(place-name) Torigoegawa |
鳥越村 see styles |
torigoemura とりごえむら |
(place-name) Torigoemura |
鳥越町 see styles |
torigoechou / torigoecho とりごえちょう |
(place-name) Torigoechō |
鳥越碧 see styles |
torigoemidori とりごえみどり |
(person) Torigoe Midori |
鵜渡越 see styles |
udogoe うどごえ |
(place-name) Udogoe |
鵯越町 see styles |
hiyodorigoechou / hiyodorigoecho ひよどりごえちょう |
(place-name) Hiyodorigoechō |
鵯越筋 see styles |
hiyodorigoesuji ひよどりごえすじ |
(place-name) Hiyodorigoesuji |
鵯越駅 see styles |
hiyodorigoeeki ひよどりごええき |
(st) Hiyodorigoe Station |
鹿島越 see styles |
kashimagoshi かしまごし |
(place-name) Kashimagoshi |
鹿川越 see styles |
shikagawagoe しかがわごえ |
(personal name) Shikagawagoe |
鹿鳴越 see styles |
kanagoe かなごえ |
(personal name) Kanagoe |
黒原越 see styles |
kurobarugoe くろばるごえ |
(personal name) Kurobarugoe |
黒姫越 see styles |
kurohimegoe くろひめごえ |
(place-name) Kurohimegoe |
黒沢越 see styles |
kurosawagoe くろさわごえ |
(personal name) Kurosawagoe |
黒甲越 see styles |
kurokougoe / kurokogoe くろこうごえ |
(place-name) Kurokougoe |
黒谷越 see styles |
kurodanigoe くろだにごえ |
(place-name) Kurodanigoe |
黒越谷 see styles |
kurogoedani くろごえだに |
(place-name) Kurogoedani |
越し屋根 see styles |
koshiyane こしやね |
roof monitor; monitor roof; lantern (roof) |
越の大橋 see styles |
koshinooohashi こしのおおはし |
(place-name) Koshinooohashi |
越の潟町 see styles |
koshinogatamachi こしのがたまち |
(place-name) Koshinogatamachi |
越エバ山 see styles |
koebayama こエバやま |
(personal name) Koebayama |
越ケ谷本 see styles |
koshigayahon こしがやほん |
(place-name) Koshigayahon |
越ノ潟口 see styles |
koshinokataguchi こしのかたぐち |
(place-name) Koshinokataguchi |
越ノ潟駅 see styles |
koshinokataeki こしのかたえき |
(st) Koshinokata Station |
越ヶ浜駅 see styles |
koshigahamaeki こしがはまえき |
(st) Koshigahama Station |
越中中川 see styles |
ecchuunakagawa / ecchunakagawa えっちゅうなかがわ |
(personal name) Ecchuunakagawa |
越中八尾 see styles |
ecchuuyatsuo / ecchuyatsuo えっちゅうやつお |
(place-name) Ecchuuyatsuo |
越中団体 see styles |
ecchuudantai / ecchudantai えっちゅうだんたい |
(place-name) Ecchuudantai |
越中国分 see styles |
ecchuukokubu / ecchukokubu えっちゅうこくぶ |
(personal name) Ecchuukokubu |
越中大門 see styles |
ecchuudaimon / ecchudaimon えっちゅうだいもん |
(personal name) Ecchuudaimon |
越中宮崎 see styles |
ecchuumiyazaki / ecchumiyazaki えっちゅうみやざき |
(personal name) Ecchuumiyazaki |
越中屋野 see styles |
ecchuuyano / ecchuyano えっちゅうやの |
(place-name) Ecchuuyano |
越中山田 see styles |
ecchuuyamada / ecchuyamada えっちゅうやまだ |
(place-name) Ecchuuyamada |
越中島駅 see styles |
ecchuujimaeki / ecchujimaeki えっちゅうじまえき |
(st) Ecchuujima Station |
越中沢岳 see styles |
ecchuuzawadake / ecchuzawadake えっちゅうざわだけ |
(personal name) Ecchuuzawadake |
越中泉駅 see styles |
ecchuuizumieki / ecchuizumieki えっちゅういずみえき |
(st) Ecchuuizumi Station |
越中畑川 see styles |
ecchuuhatagawa / ecchuhatagawa えっちゅうはたがわ |
(place-name) Ecchuuhatagawa |
越中詩郎 see styles |
koshinakashirou / koshinakashiro こしなかしろう |
(person) Koshinaka Shirou (1958.9.4-) |
越中里橋 see styles |
ecchuuzatobashi / ecchuzatobashi えっちゅうざとばし |
(place-name) Ecchuuzatobashi |
越久保上 see styles |
koikubokami こいくぼかみ |
(place-name) Koikubokami |
越俎代庖 see styles |
yuè zǔ dài páo yue4 zu3 dai4 pao2 yüeh tsu tai p`ao yüeh tsu tai pao |
lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands |
越冬資金 see styles |
ettoushikin / ettoshikin えっとうしきん |
winter bonus |
越出界線 越出界线 see styles |
yuè chū jiè xiàn yue4 chu1 jie4 xian4 yüeh ch`u chieh hsien yüeh chu chieh hsien |
to exceed; to overstep the limit |
越前の里 see styles |
echizennosato えちぜんのさと |
(place-name) Echizennosato |
越前大野 see styles |
echizenoono えちぜんおおの |
(personal name) Echizen'oono |
越前敏弥 see styles |
echizentoshiya えちぜんとしや |
(person) Echizen Toshiya |
越前本線 see styles |
echizenhonsen えちぜんほんせん |
(personal name) Echizenhonsen |
越前東郷 see styles |
echizentougou / echizentogo えちぜんとうごう |
(personal name) Echizentougou |
越前松島 see styles |
echizenmatsushima えちぜんまつしま |
(place-name) Echizenmatsushima |
越前水母 see styles |
echizenkurage; echizenkurage えちぜんくらげ; エチゼンクラゲ |
(kana only) Nomura's jellyfish (Nemopilema nomurai) |
越前田野 see styles |
echizentano えちぜんたの |
(personal name) Echizentano |
越前花堂 see styles |
echizenhanandou / echizenhanando えちぜんはなんどう |
(personal name) Echizenhanandou |
越前野中 see styles |
echizennonaka えちぜんのなか |
(personal name) Echizennonaka |
越南戰爭 越南战争 see styles |
yuè nán zhàn zhēng yue4 nan2 zhan4 zheng1 yüeh nan chan cheng |
Vietnam War (1955-1975) |
越原市美 see styles |
koshiharaichimi こしはらいちみ |
(person) Koshihara Ichimi |
越原温泉 see styles |
opparaonsen おっぱらおんせん |
(place-name) Opparaonsen |
越喜三昧 see styles |
yuè xǐ sān mèi yue4 xi3 san1 mei4 yüeh hsi san mei okki zanmai |
The samādhi of Yaśodharā, wife of Śākyamuni and mother of Rāhula, which causes all kinds of joy to self and others. |
越喜来湾 see styles |
okiraiwan おきらいわん |
(place-name) Okiraiwan |
越堂静子 see styles |
koedoushizuko / koedoshizuko こえどうしずこ |
(person) Koedou Shizuko |
越境入学 see styles |
ekkyounyuugaku / ekkyonyugaku えっきょうにゅうがく |
(noun/participle) gaining admission into a school in a school district other than one's own |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "越" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.