There are 1836 total results for your 百 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三百六十會 三百六十会 see styles |
sān bǎi liù shí huì san1 bai3 liu4 shi2 hui4 san pai liu shih hui sanbyaku rokujū e |
The reputed and disputed number (360) of Śākyamuni's assemblies for preaching. |
三百六十行 see styles |
sān bǎi liù shí háng san1 bai3 liu4 shi2 hang2 san pai liu shih hang |
all walks of life (idiom); every trade |
三祗百大劫 see styles |
sān zhī bǎi dà jié san1 zhi1 bai3 da4 jie2 san chih pai ta chieh sanshihyaku daikō |
three great eons |
上北手百崎 see styles |
kamikitatemomozaki かみきたてももざき |
(place-name) Kamikitatemomozaki |
下百千家満 see styles |
shimoochiyama しもおちやま |
(place-name) Shimoochiyama |
中百舌鳥町 see styles |
nakamozuchou / nakamozucho なかもずちょう |
(place-name) Nakamozuchō |
中百舌鳥駅 see styles |
nakamozueki なかもずえき |
(st) Nakamozu Station |
丸山小百合 see styles |
maruyamasayuri まるやまさゆり |
(person) Maruyama Sayuri |
二千六百年 see styles |
fujimune ふじむね |
(personal name) Fujimune |
二百二十日 see styles |
nihyakuhatsuka にひゃくはつか |
220th day; end of the storm period |
二百五十戒 see styles |
èr bǎi wǔ shí jiè er4 bai3 wu3 shi2 jie4 erh pai wu shih chieh nihyaku gojik kai |
The 250 commandments, or 具足戒 perfect or complete commandments, which are obligatory on monks and nuns. They are 四波羅夷 or 四根本極惡the four pārājika; 十三殘 thirteen saṅghāvaseṣa; 二不定法 two aniyata; 三十捨隨 thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ; 九十波逸提ninety prāyaścittikāḥ; 四提舍尼four pratideśanīya; 百衆學 hundred śikṣākaraṇīya, and 七滅諍 seven kinds of vinaya for ending disputes. |
二百五十歲 二百五十岁 see styles |
èr bǎi wǔ shí suì er4 bai3 wu3 shi2 sui4 erh pai wu shih sui nihyaku gojū sai |
250 years |
二百耳功德 see styles |
èr bǎi ěr gōng dé er4 bai3 er3 gong1 de2 erh pai erh kung te |
The 1,200 merits of ear in the Lotus Sutra. |
二葉百合子 see styles |
futabayuriko ふたばゆりこ |
(person) Futaba Yuriko (1934.6.23-) |
五十歩百歩 see styles |
gojippohyappo; gojuppohyappo ごじっぽひゃっぽ; ごじゅっぽひゃっぽ |
(exp,n) (idiom) six of one, half a dozen of the other; scant difference |
五百世無手 五百世无手 see styles |
wǔ bǎi shì wú shǒu wu3 bai3 shi4 wu2 shou3 wu pai shih wu shou gohyakuse mushu |
A disciple who even passes the wine decanter to another person will be reborn without hands for 500 generations; v. 梵網經下. |
五百城文哉 see styles |
iokibunsai いおきぶんさい |
(person) Ioki Bunsai |
五百塵點劫 五百尘点劫 see styles |
wǔ bǎi chén diǎn jié wu3 bai3 chen2 dian3 jie2 wu pai ch`en tien chieh wu pai chen tien chieh gohyaku jinden gō |
eon of the five hundred dust motes |
五百大羅漢 五百大罗汉 see styles |
wǔ bǎi dà luó hàn wu3 bai3 da4 luo2 han4 wu pai ta lo han gohyaku dai rakan |
five hundred great arhats |
五百旗頭眞 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto (1943.12.16-) |
五百旗頭真 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto |
五百生野狐 see styles |
wǔ bǎi shēng yě hú wu3 bai3 sheng1 ye3 hu2 wu pai sheng yeh hu gohyaku shō yako |
five hundred lives as a fox |
五百羅漢寺 see styles |
gohyakurakanji ごひゃくらかんじ |
(personal name) Gohyakurakanji |
五百羅漢駅 see styles |
gohyakurakaneki ごひゃくらかんえき |
(st) Gohyakurakan Station |
井口百合香 see styles |
iguchiyurika いぐちゆりか |
(person) Iguchi Yurika (1949.5-) |
京王百貨店 see styles |
keiouhyakkaten / keohyakkaten けいおうひゃっかてん |
(company) Keio Department Store; (c) Keio Department Store |
仁川百合野 see styles |
nigawayurino にがわゆりの |
(place-name) Nigawayurino |
伊藤百合香 see styles |
itouyurika / itoyurika いとうゆりか |
(person) Itō Yurika (1982.12.15-) |
元百万遍町 see styles |
motohyakumanbenchou / motohyakumanbencho もとひゃくまんべんちょう |
(place-name) Motohyakumanbenchō |
児玉百合香 see styles |
kodamayurika こだまゆりか |
(person) Kodama Yurika (1978.2.20-) |
八百万の神 see styles |
yaoyorozukami やおよろずかみ |
(exp,n) {Shinto} (See 八百万・やおよろず) all the gods and goddesses; all the deities; (person) Yaoyorozu no Kami |
八百屋お七 see styles |
yaoyaoshichi やおやおしち |
(personal name) Yaoyaoshichi |
八百屋防風 see styles |
yaoyaboufuu / yaoyabofu やおやぼうふう |
(rare) (See 浜防風) Glehnia littoralis (species of umbellifer used in Chinese medicine) |
八百比丘尼 see styles |
yaobikuni; happyakubikuni; obikuni やおびくに; はっぴゃくびくに; おびくに |
yao bhikkhuni; mythical nun who acquired perpetual youth by consuming mermaid flesh |
八百津大橋 see styles |
yaotsuoohashi やおつおおはし |
(place-name) Yaotsuoohashi |
八百長試合 see styles |
yaochoujiai / yaochojiai やおちょうじあい |
fixed match; rigged game |
六百刈田沢 see styles |
roppyakugaridasawa ろっぴゃくがりださわ |
(place-name) Roppyakugaridasawa |
内田百鬼園 see styles |
uchidahyakkien うちだひゃっきえん |
(person) Uchida Hyakkien |
加藤小百合 see styles |
katousayuri / katosayuri かとうさゆり |
(person) Katou Sayuri (1974.2.26-) |
千九百年代 see styles |
senkyuuhyakunendai / senkyuhyakunendai せんきゅうひゃくねんだい |
the 1900s |
千五百羅漢 see styles |
sengohyakurakan せんごひゃくらかん |
(place-name) Sengohyakurakan |
千百億化身 千百亿化身 see styles |
qiān bǎi yì huà shēn qian1 bai3 yi4 hua4 shen1 ch`ien pai i hua shen chien pai i hua shen senhyakuoku keshin |
trillions of transformation bodies |
南八百屋町 see styles |
minamiyaoyachou / minamiyaoyacho みなみやおやちょう |
(place-name) Minamiyaoyachō |
南百合が丘 see styles |
minamiyurigaoka みなみゆりがおか |
(place-name) Minamiyurigaoka |
原田百合果 see styles |
haradayurika はらだゆりか |
(person) Harada Yurika (1988.7.26-) |
古川小百合 see styles |
furukawasayuri ふるかわさゆり |
(person) Furukawa Sayuri (1984.8.23-) |
吉永小百合 see styles |
yoshinagasayuri よしながさゆり |
(person) Yoshinaga Sayuri (1945.3-) |
吉見百穴下 see styles |
yoshimihyakketsushita よしみひゃっけつした |
(place-name) Yoshimihyakketsushita |
向島百花園 see styles |
mukoujimahyakaen / mukojimahyakaen むこうじまひゃかえん |
(place-name) Mukōjimahyakaen |
和多田百人 see styles |
watadahyakunin わただひゃくにん |
(place-name) Watadahyakunin |
咲浜小百合 see styles |
sakihamasayuri さきはまさゆり |
(personal name) Sakihamasayuri |
唐詩三百首 唐诗三百首 see styles |
táng shī sān bǎi shǒu tang2 shi1 san1 bai3 shou3 t`ang shih san pai shou tang shih san pai shou |
Three Hundred Tang Poems, an anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1] |
四ッ屋百瀬 see styles |
yotsuyamomose よつやももせ |
(place-name) Yotsuyamomose |
坂本小百合 see styles |
sakamotosayuri さかもとさゆり |
(person) Sakamoto Sayuri |
堀川小百合 see styles |
horikawasayuri ほりかわさゆり |
(person) Horikawa Sayuri |
大原百井町 see styles |
ooharamomoichou / ooharamomoicho おおはらももいちょう |
(place-name) Ooharamomoichō |
大沼百合子 see styles |
oonumayuriko おおぬまゆりこ |
(person) Oonuma Yuriko (1957.11.19-) |
大百科事典 see styles |
daihyakkajiten だいひゃっかじてん |
large encyclopedia |
大短趾百靈 大短趾百灵 see styles |
dà duǎn zhǐ bǎi líng da4 duan3 zhi3 bai3 ling2 ta tuan chih pai ling |
(bird species of China) greater short-toed lark (Calandrella brachydactyla) |
大菅小百合 see styles |
oosugasayuri おおすがさゆり |
(person) Oosuga Sayuri (1980.10.27-) |
天城小百合 see styles |
amagisayuri あまぎさゆり |
(person) Amagi Sayuri |
奥村五百子 see styles |
okumuraioko おくむらいおこ |
(female given name) Okumuraioko |
安藤百利行 see styles |
andoumoriyuki / andomoriyuki あんどうもりゆき |
(person) Andō Moriyuki |
宮木百合子 see styles |
miyamotoyuriko みやもとゆりこ |
(person) Miyamoto Yuriko (1952.11-) |
宮本百合子 see styles |
miyamotoyuriko みやもとゆりこ |
(person) Miyamoto Yuriko (1899-1951) |
小池百合子 see styles |
xiǎo chí bǎi hé zi xiao3 chi2 bai3 he2 zi5 hsiao ch`ih pai ho tzu hsiao chih pai ho tzu koikeyuriko こいけゆりこ |
KOIKE Yuriko (1952-), Japanese LDP politician, minister of defense during 2008 (person) Yuriko Koike (1952.7-), Governor of Tokyo |
小百科全書 小百科全书 see styles |
xiǎo bǎi kē quán shū xiao3 bai3 ke1 quan2 shu1 hsiao pai k`o ch`üan shu hsiao pai ko chüan shu |
micropedia |
山本百合子 see styles |
yamamotoyuriko やまもとゆりこ |
(person) Yamamoto Yuriko (1960.2.13-) |
山脇百合子 see styles |
yamawakiyuriko やまわきゆりこ |
(person) Yamawaki Yuriko (1941.12.3-) |
岩井小百合 see styles |
iwaisayuri いわいさゆり |
(person) Iwai Sayuri (1968.8.10-) |
岩村百合子 see styles |
iwamurayuriko いわむらゆりこ |
(person) Iwamura Yuriko (1954.8.1-) |
市川八百稔 see styles |
ichikawayaotoshi いちかわやおとし |
(person) Ichikawa Yaotoshi |
広中百合子 see styles |
hironakayuriko ひろなかゆりこ |
(person) Hironaka Yuriko |
戸切百合野 see styles |
togiriyurino とぎりゆりの |
(place-name) Togiriyurino |
斎藤五百枝 see styles |
saitouioe / saitoioe さいとういおえ |
(personal name) Saitouioe |
新八百屋丁 see styles |
shinyaoyachou / shinyaoyacho しんやおやちょう |
(place-name) Shin'yaoyachō |
星野小百合 see styles |
hoshinosayuri ほしのさゆり |
(person) Hoshino Sayuri (1985.12.9-) |
普通老百姓 see styles |
pǔ tōng lǎo bǎi xìng pu3 tong1 lao3 bai3 xing4 p`u t`ung lao pai hsing pu tung lao pai hsing |
common people; average people; hoi polloi |
木立百里香 see styles |
kidachihyakurikou / kidachihyakuriko きだちひゃくりこう |
(obscure) thyme |
本多小百合 see styles |
hondasayuri ほんださゆり |
(person) Honda Sayuri (1976.9.17-) |
本島百合子 see styles |
motoshimayuriko もとしまゆりこ |
(person) Motoshima Yuriko (1907.8.3-1972.5.21) |
本田小百合 see styles |
hondasayuri ほんださゆり |
(person) Honda Sayuri |
東五百住町 see styles |
higashiyosumichou / higashiyosumicho ひがしよすみちょう |
(place-name) Higashiyosumichō |
東野百拍子 see styles |
higashinohyakubyoushi / higashinohyakubyoshi ひがしのひゃくびょうし |
(place-name) Higashinohyakubyōshi |
松田小百合 see styles |
matsudasayuri まつださゆり |
(person) Matsuda Sayuri (1981.8.3-) |
枝原百合一 see styles |
edaharayurikazu えだはらゆりかず |
(person) Edahara Yurikazu (?-1944.6.28) |
楊百翰大學 杨百翰大学 see styles |
yáng bǎi hàn dà xué yang2 bai3 han4 da4 xue2 yang pai han ta hsüeh |
Brigham Young University |
樋口百合子 see styles |
higuchiyuriko ひぐちゆりこ |
(person) Higuchi Yuriko (1944.1.18-) |
武山百合子 see styles |
takeyamayuriko たけやまゆりこ |
(person) Takeyama Yuriko (1947.9.5-) |
武田百合子 see styles |
takedayuriko たけだゆりこ |
(person) Takeda Yuriko (1962.6.24-) |
水呑み百姓 see styles |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
poor peasant or farmer |
水飲み百姓 see styles |
mizunomibyakushou / mizunomibyakusho みずのみびゃくしょう |
poor peasant or farmer |
清水百目木 see styles |
shimizudoumegi / shimizudomegi しみずどうめぎ |
(place-name) Shimizudoumegi |
田代百合子 see styles |
tashiroyuriko たしろゆりこ |
(person) Tashiro Yuriko |
白百合団地 see styles |
shirayuridanchi しらゆりだんち |
(place-name) Shirayuridanchi |
石川小百合 see styles |
ishikawasayuri いしかわさゆり |
(person) Ishikawa Sayuri (1965.3.22-) |
秋島百合子 see styles |
akishimayuriko あきしまゆりこ |
(person) Akishima Yuriko |
税所百合子 see styles |
saishoyuriko さいしょゆりこ |
(person) Saisho Yuriko (1926.8.16-) |
花無百日紅 花无百日红 see styles |
huā wú bǎi rì hóng hua1 wu2 bai3 ri4 hong2 hua wu pai jih hung |
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom) |
菊地百合子 see styles |
kikuchiyuriko きくちゆりこ |
(person) Kikuchi Yuriko (1981.1.6-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "百" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.