There are 2351 total results for your 王 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彌蘭陀王 弥兰陀王 see styles |
mí lán tuó wáng mi2 lan2 tuo2 wang2 mi lan t`o wang mi lan to wang Miranda ō |
King Miliṇḍa |
彰仁親王 see styles |
akihitoshinnou / akihitoshinno あきひとしんのう |
(person) Akihitoshinnou (Prince) |
得神足王 see styles |
dé shén zú wáng de2 shen2 zu2 wang2 te shen tsu wang Tokujinsoku ō |
Maharddhiprāpta |
心王如來 心王如来 see styles |
xīn wáng rú lái xin1 wang2 ru2 lai2 hsin wang ju lai shinō nyorai |
Vairocana as the ultimate mind, the attributes being personified as his retinue. Applied also to the 五佛 and the 九尊. |
心王心所 see styles |
xīn wáng xīn suǒ xin1 wang2 xin1 suo3 hsin wang hsin so shinnō shinjo |
The mind and its qualities, or conditions. |
必然王國 必然王国 see styles |
bì rán wáng guó bi4 ran2 wang2 guo2 pi jan wang kuo |
realm of necessity (philosophy) |
忍壁親王 see styles |
osakabeshinnou / osakabeshinno おさかべしんのう |
(person) Osakabeshinnou (Prince) (?-705) |
恒良親王 see styles |
tsuneyoshishinnou / tsuneyoshishinno つねよししんのう |
(person) Tsuneyoshishinnou (Prince) (1324-1338) |
息心天王 see styles |
xī xīn tiān wáng xi1 xin1 tian1 wang2 hsi hsin t`ien wang hsi hsin tien wang Sokushin tennō |
stopping mind heavenly king |
息意天王 see styles |
xī yì tiān wáng xi1 yi4 tian1 wang2 hsi i t`ien wang hsi i tien wang Sokui tennō |
Vaiśravaṇa |
悪王子町 see styles |
akuoujichou / akuojicho あくおうじちょう |
(place-name) Akuoujichō |
惟康親王 see styles |
koreyasushinnou / koreyasushinno これやすしんのう |
(person) Koreyasushinnou (Prince) (1264-1326) |
愛染妙王 see styles |
aizenmyouou / aizenmyoo あいぜんみょうおう |
(irregular kanji usage) (Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love) |
愛染明王 爱染明王 see styles |
ài rǎn míng wáng ai4 ran3 ming2 wang2 ai jan ming wang Aizen myōō あいぜんみょうおう |
(Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love) King of Love |
懐良親王 see styles |
kaneyoshishinnou / kaneyoshishinno かねよししんのう |
(person) Kaneyoshishinnou (Prince) (1329?-1383) |
成王敗寇 成王败寇 see styles |
chéng wáng bài kòu cheng2 wang2 bai4 kou4 ch`eng wang pai k`ou cheng wang pai kou |
see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4] |
成良親王 see styles |
nariyoshishinnou / nariyoshishinno なりよししんのう |
(person) Nariyoshishinnou (Prince) (1326-1344) |
房王寺町 see styles |
bououjichou / boojicho ぼうおうじちょう |
(place-name) Bououjichō |
托勒密王 see styles |
tuō lè mì wáng tuo1 le4 mi4 wang2 t`o le mi wang to le mi wang |
Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC |
托塔天王 see styles |
tuō tǎ tiān wáng tuo1 ta3 tian1 wang2 t`o t`a t`ien wang to ta tien wang Takutō tennō |
the pagoda bearing god The deva-king who bears a pagoda on his palm, one of the four mahārājas, i. e. 毘沙門 Vaiśravaṇa. |
持國天王 持国天王 see styles |
chí guó tiān wáng chi2 guo2 tian1 wang2 ch`ih kuo t`ien wang chih kuo tien wang Jikoku Tennō |
Dhṛtarāṣṭra |
擒賊擒王 擒贼擒王 see styles |
qín zéi - qín wáng qin2 zei2 - qin2 wang2 ch`in tsei - ch`in wang chin tsei - chin wang |
(idiom) to defeat the enemy by capturing their leader |
政治王朝 see styles |
seijiouchou / sejiocho せいじおうちょう |
(rare) political dynasty |
敦実親王 see styles |
atsumishinnou / atsumishinno あつみしんのう |
(person) Atsumishinnou (Prince) (893-967) |
新大王橋 see styles |
shintaioubashi / shintaiobashi しんたいおうばし |
(place-name) Shintaioubashi |
新王寺駅 see styles |
shinoujieki / shinojieki しんおうじえき |
(st) Shin'ouji Station |
新竜王橋 see styles |
shinryuuoubashi / shinryuobashi しんりゅうおうばし |
(place-name) Shinryūoubashi |
新羅王朝 新罗王朝 see styles |
xīn luó wáng cháo xin1 luo2 wang2 chao2 hsin lo wang ch`ao hsin lo wang chao |
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935 |
早良親王 see styles |
sawarashinnou / sawarashinno さわらしんのう |
(person) Sawarashinnou (Prince) (?-785) |
旻鄰陀王 旻邻陀王 see styles |
mín lín tuó wáng min2 lin2 tuo2 wang2 min lin t`o wang min lin to wang Minrinda ō |
King Miliṇḍa |
明仁親王 see styles |
akihitoshinnou / akihitoshinno あきひとしんのう |
(person) Akihitoshinnou (Prince Akihito) |
春仁親王 see styles |
haruhitoshinnou / haruhitoshinno はるひとしんのう |
(personal name) Haruhitoshinnou |
智仁親王 see styles |
toshihitoshinnou / toshihitoshinno としひとしんのう |
(person) Toshihitoshinnou (Prince) (1579-1629) |
智成親王 see styles |
satonarishinnou / satonarishinno さとなりしんのう |
(person) Satonarishinnou (Prince) |
最勝王經 最胜王经 see styles |
zuì shèng wáng jīng zui4 sheng4 wang2 jing1 tsui sheng wang ching Saishōō kyō |
Zuishengwang jing |
朝彦親王 see styles |
asahikoshinnou / asahikoshinno あさひこしんのう |
(given name) Asahikoshinnou |
末羅王經 末罗王经 see styles |
mò luó wáng jīng mo4 luo2 wang2 jing1 mo lo wang ching Maraō kyō |
The sutra of the king of this name, whose road was blocked by a rock, which his people were unable to remove, but which the Buddha removed easily by his miraculous powers. |
本塁打王 see styles |
honruidaou / honruidao ほんるいだおう |
{baseb} home run king; home run leader |
東天王町 see styles |
higashitennouchou / higashitennocho ひがしてんのうちょう |
(place-name) Higashitennouchō |
東王子町 see styles |
higashioujimachi / higashiojimachi ひがしおうじまち |
(place-name) Higashioujimachi |
東王田池 see styles |
higashioudaike / higashiodaike ひがしおうだいけ |
(place-name) Higashioudaike |
東花王町 see styles |
higashikaouchou / higashikaocho ひがしかおうちょう |
(place-name) Higashikaouchō |
東龍王山 see styles |
higashiryuuouzan / higashiryuozan ひがしりゅうおうざん |
(personal name) Higashiryūouzan |
正勤日王 see styles |
zhèng qín rì wáng zheng4 qin2 ri4 wang2 cheng ch`in jih wang cheng chin jih wang Shōgonnichi ō |
Vikramāditya |
步擲明王 步掷明王 see styles |
bù zhí míng wáng bu4 zhi2 ming2 wang2 pu chih ming wang Buchaku myōō |
Padana-kṣipa-vidyā-rāja |
武王伐紂 武王伐纣 see styles |
wǔ wáng fá zhòu wu3 wang2 fa2 zhou4 wu wang fa chou |
King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] overthrows tyrant Zhou of Shang 商紂王|商纣王[Shang1 Zhou4 wang2] |
毘流離王 毘流离王 see styles |
pí liú lí wáng pi2 liu2 li2 wang2 p`i liu li wang pi liu li wang Biruri ō |
Virūḍhaka |
毘琉璃王 see styles |
pí liú lí wáng pi2 liu2 li2 wang2 p`i liu li wang pi liu li wang Biruri ō |
Virūḍhaka |
毘瑠璃王 see styles |
pí liú lí wáng pi2 liu2 li2 wang2 p`i liu li wang pi liu li wang Biruri ō |
Virūḍhaka |
水橋山王 see styles |
mizuhashisannou / mizuhashisanno みずはしさんのう |
(place-name) Mizuhashisannou |
法才王子 see styles |
fǎ cái wáng zǐ fa3 cai2 wang2 zi3 fa ts`ai wang tzu fa tsai wang tzu Hōzai Ōji |
Prince Dharma Ability |
法王子住 see styles |
fǎ wáng zí zhù fa3 wang2 zi2 zhu4 fa wang tzu chu hō-ōshi jū |
abode of the dharma-prince |
波斯匿王 see styles |
pō sī nì wáng po1 si1 ni4 wang2 p`o ssu ni wang po ssu ni wang Hashinoku ō |
King Prasenajit |
海王丸駅 see styles |
kaioumarueki / kaiomarueki かいおうまるえき |
(st) Kaioumaru Station |
海竜王寺 see styles |
kairyuuouji / kairyuoji かいりゅうおうじ |
(place-name) Kairyūouji |
淨飯王子 淨饭王子 see styles |
jìng fàn wáng zí jing4 fan4 wang2 zi2 ching fan wang tzu Jōbanōshi |
Son of King Suddhodhana |
混世魔王 see styles |
hùn shì mó wáng hun4 shi4 mo2 wang2 hun shih mo wang |
devil incarnate (idiom); fiend in human form |
渡田山王 see styles |
wataridasannou / wataridasanno わたりださんのう |
(place-name) Wataridasannou |
無上法王 无上法王 see styles |
wú shàng fǎ wáng wu2 shang4 fa3 wang2 wu shang fa wang mujōhōō |
Lord of the supreme dharma, Buddha. |
焰王光佛 see styles |
yàn wáng guāng fó yan4 wang2 guang1 fo2 yen wang kuang fo Enōkō butsu |
The fifth of the twelve shining Buddhas. |
熊王清水 see styles |
kumaoushimizu / kumaoshimizu くまおうしみず |
(place-name) Kumaoushimizu |
燄王光佛 see styles |
yàn wáng guāng fó yan4 wang2 guang1 fo2 yen wang kuang fo Ennō Kōbutsu |
Buddha of King Yama's Radiance |
牛王尊者 see styles |
niú wáng zūn zhě niu2 wang2 zun1 zhe3 niu wang tsun che Goō sonja |
牛呞; 牛相; 牛跡 Gavāṃpati, v. 憍焚波提 and 牛跡比丘. |
牛王睫相 see styles |
niú wáng jié xiàng niu2 wang2 jie2 xiang4 niu wang chieh hsiang goōshō sō |
his eyelashes are like those of a magnificent heifer |
牛王院平 see styles |
goouindaira / gooindaira ごおういんだいら |
(place-name) Goouindaira |
牛頭大王 牛头大王 see styles |
niú tóu dà wáng niu2 tou2 da4 wang2 niu t`ou ta wang niu tou ta wang gozu daiō |
The guardian deity of the Jetavana monastery, and an incarnation of 藥師 q. v. |
牛頭天王 牛头天王 see styles |
niú tóu tiān wáng niu2 tou2 tian1 wang2 niu t`ou t`ien wang niu tou tien wang gozutennou / gozutenno ごずてんのう |
{Buddh} Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva) Ox-Headed Emperor |
現王屋敷 see styles |
gennoyashiki げんのやしき |
(place-name) Gennoyashiki |
琉球王国 see styles |
ryuukyuuoukoku / ryukyuokoku りゅうきゅうおうこく |
(hist) Ryukyu Kingdom |
琉球王國 琉球王国 see styles |
liú qiú wáng guó liu2 qiu2 wang2 guo2 liu ch`iu wang kuo liu chiu wang kuo |
Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa) See: 琉球王国 |
琰魔王廳 琰魔王厅 see styles |
yǎn mó wáng tīng yan3 mo2 wang2 ting1 yen mo wang t`ing yen mo wang ting Enmaō chō |
Yama's judgment hall. |
生津天王 see styles |
namazutennou / namazutenno なまづてんのう |
(place-name) Namazutennou |
田中王堂 see styles |
tanakaoudou / tanakaodo たなかおうどう |
(person) Tanaka Oudou |
畢鄰陀王 毕邻陀王 see styles |
bì lín tuó wáng bi4 lin2 tuo2 wang2 pi lin t`o wang pi lin to wang Hirinda ō |
King Miliṇḍa |
白石蔵王 see styles |
shiroishizaou / shiroishizao しろいしざおう |
(personal name) Shiroishizaou |
白馬王子 白马王子 see styles |
bái mǎ - wáng zǐ bai2 ma3 - wang2 zi3 pai ma - wang tzu |
a Prince Charming; the man of one's dreams |
百獣の王 see styles |
hyakujuunoou / hyakujunoo ひゃくじゅうのおう |
(exp,n) king of beasts (i.e. lion) |
睫如牛王 see styles |
jié rú niú wáng jie2 ru2 niu2 wang2 chieh ju niu wang shō nyo goō |
eyelashes like a bull |
破有法王 see styles |
pò yǒu fǎ wáng po4 you3 fa3 wang2 p`o yu fa wang po yu fa wang hau hōō |
king of the dharma who destroys the bonds of existence in the three realms—saṃsāra. |
神の王国 see styles |
kaminooukoku / kaminookoku かみのおうこく |
(exp,n) {Christn} Kingdom of God |
福王和幸 see styles |
fukuoukazuyuki / fukuokazuyuki ふくおうかずゆき |
(person) Fukuou Kazuyuki (1973-) |
福王寺山 see styles |
fukuoujiyama / fukuojiyama ふくおうじやま |
(place-name) Fukuoujiyama |
福王昭仁 see styles |
fukuouakihito / fukuoakihito ふくおうあきひと |
(person) Fukuou Akihito |
福王神社 see styles |
fukuoujinja / fukuojinja ふくおうじんじゃ |
(place-name) Fukuou Shrine |
禹王台區 禹王台区 see styles |
yǔ wáng tái qū yu3 wang2 tai2 qu1 yü wang t`ai ch`ü yü wang tai chü |
Yuwangtai district of Kaifeng city 開封市|开封市[Kai1 feng1 shi4], Henan |
秦惠文王 see styles |
qín huì wén wáng qin2 hui4 wen2 wang2 ch`in hui wen wang chin hui wen wang |
King Huiwen of Qin 秦國|秦国, ruled 338-311 BC during the Warring States Period |
立憲王政 see styles |
rikkenousei / rikkenose りっけんおうせい |
constitutional monarchy |
竜王公園 see styles |
ryuuoukouen / ryuokoen りゅうおうこうえん |
(place-name) Ryūou Park |
竜王新町 see styles |
ryuuoushinmachi / ryuoshinmachi りゅうおうしんまち |
(place-name) Ryūoushinmachi |
竜王神社 see styles |
ryuuoujinja / ryuojinja りゅうおうじんじゃ |
(place-name) Ryūou Shrine |
篠町王子 see styles |
shinochououji / shinochooji しのちょうおうじ |
(place-name) Shinochōouji |
絶対王制 see styles |
zettaiousei / zettaiose ぜったいおうせい |
absolute monarchy |
絶対王政 see styles |
zettaiousei / zettaiose ぜったいおうせい |
absolute monarchy |
絶対王者 see styles |
zettaiouja / zettaioja ぜったいおうじゃ |
undisputed champion |
罽膩吒王 罽腻咤王 see styles |
jì nì zhà wáng ji4 ni4 zha4 wang2 chi ni cha wang Keijita Ō |
Caṇḍa-Kaniṣka, 吒王; the Scythian king, conqueror of northern India and Central Asia, noted for violence, the seizure of Aśvaghoṣa, and, later, patronage of Buddhism. |
羅婆那王 罗婆那王 see styles |
luó pó nà wáng luo2 po2 na4 wang2 lo p`o na wang lo po na wang Rabana ō |
King Rāvana |
聯合王國 联合王国 see styles |
lián hé wáng guó lian2 he2 wang2 guo2 lien ho wang kuo |
United Kingdom |
肥前竜王 see styles |
hizenryuuou / hizenryuo ひぜんりゅうおう |
(personal name) Hizenryūou |
胡四王山 see styles |
koshiouyama / koshioyama こしおうやま |
(place-name) Koshiouyama |
能久親王 see styles |
yoshihisashinnou / yoshihisashinno よしひさしんのう |
(person) Yoshihisashinnou (Prince) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "王" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.