There are 2351 total results for your 王 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四天王經 四天王经 see styles |
sì tiān wáng jīng si4 tian1 wang2 jing1 ssu t`ien wang ching ssu tien wang ching Shi tennō kyō |
Si tianwang jing |
四天王谷 see styles |
shitennouyatsu / shitennoyatsu してんのうやつ |
(place-name) Shitennouyatsu |
四天王門 四天王门 see styles |
sì tiān wáng mén si4 tian1 wang2 men2 ssu t`ien wang men ssu tien wang men shi tennō mon |
gate of the four heavenly kings |
四子王旗 see styles |
sì zǐ wáng qí si4 zi3 wang2 qi2 ssu tzu wang ch`i ssu tzu wang chi |
Siziwang banner or Dörvön-xüüxed khoshuu in Ulaanchab 烏蘭察布|乌兰察布[Wu1 lan2 cha2 bu4], Inner Mongolia |
四王司山 see styles |
shioujizan / shiojizan しおうじざん |
(personal name) Shioujizan |
四王寺坂 see styles |
shioujizaka / shiojizaka しおうじざか |
(place-name) Shioujizaka |
四王寺山 see styles |
shioujiyama / shiojiyama しおうじやま |
(place-name) Shioujiyama |
四王寺町 see styles |
shioujimachi / shiojimachi しおうじまち |
(place-name) Shioujimachi |
四王忉利 see styles |
sì wáng dāo lì si4 wang2 dao1 li4 ssu wang tao li shiō tōri |
The 四王天 and trāyastriṃśas, Indra's heaven. |
国王殺し see styles |
kokuougoroshi / kokuogoroshi こくおうごろし |
(See 王殺し) regicide |
国王殺害 see styles |
kokuousatsugai / kokuosatsugai こくおうさつがい |
regicide |
国王陛下 see styles |
kokuouheika / kokuoheka こくおうへいか |
(expression) His Majesty the King |
地王堂川 see styles |
jioudougawa / jiodogawa じおうどうがわ |
(place-name) Jioudougawa |
增長天王 增长天王 see styles |
zēng cháng tiān wáng zeng1 chang2 tian1 wang2 tseng ch`ang t`ien wang tseng chang tien wang Zōchō Tennō |
Virūḍhaka |
壽王墳鎮 寿王坟镇 see styles |
shòu wáng fén zhèn shou4 wang2 fen2 zhen4 shou wang fen chen |
Shouwangfen town, in Chengde 承德市[Cheng2 de2 shi4], Hebei |
多聞天王 多闻天王 see styles |
duō wén tiān wáng duo1 wen2 tian1 wang2 to wen t`ien wang to wen tien wang Tabun Tennō |
Vaiśravana |
夜の女王 see styles |
yorunojoou / yorunojoo よるのじょおう |
(char) Queen of the Night (character in Mozart's Magic Flute); (ch) Queen of the Night (character in Mozart's Magic Flute) |
夜摩天王 see styles |
yè mó tiān wáng ye4 mo2 tian1 wang2 yeh mo t`ien wang yeh mo tien wang yama tennō |
Suyāma celestial kings |
大光明王 see styles |
dà guāng míng wáng da4 guang1 ming2 wang2 ta kuang ming wang Dai kōmyō ō |
The Great-Light Ming-wang, Śākyamuni in a previous existence, when king of Jambudvīpa, at Benares. There his white elephant, stirred by the sight of a female elephant, ran away with him into the forest, where he rebuked his mahout, who replied, "I can only control the body not the mind, only a Buddha can control the mind." Thereupon the royal rider made his resolve to attain bodhi and become a Buddha. Later, he gave to all that asked, finally even his own head to a Brahman who demanded it, at the instigation of an enemy king. |
大具足王 see styles |
dà jù zú wáng da4 ju4 zu2 wang2 ta chü tsu wang Dai gusoku ō |
Mahāpūrṇa |
大孔雀王 see styles |
dà kǒng qiǎo wáng da4 kong3 qiao3 wang2 ta k`ung ch`iao wang ta kung chiao wang dai kujaku ō |
The mayūra, or "peacock" 明王 ,v. 孔雀王There are seven sets of spells connected with him. |
大寶山王 大宝山王 see styles |
dà bǎo shān wáng da4 bao3 shan1 wang2 ta pao shan wang daihōsan ō |
great jeweled mountain king |
大寶法王 大宝法王 see styles |
dà bǎo fǎ wáng da4 bao3 fa3 wang2 ta pao fa wang Daihō Hōō |
Mahāratna-dharma-rāja. Title of the reformer of the Tibetan church, founder of the Yellow sect, b. A.D. 1417 ,worshipped as an incarnation of Amitābha, now incarnate in every Bogdo gegen Hutuktu reigning in Mongolia. He received this title in A. D. 1426. See 宗客巴 Tsong-kha-Pa. |
大寶華王 大宝华王 see styles |
dà bǎo huā wáng da4 bao3 hua1 wang2 ta pao hua wang daihōke ō |
King of jewel-lotuses, i.e., the finest of the gem-flowers 大寶華. |
大日覺王 大日觉王 see styles |
dà rì jué wáng da4 ri4 jue2 wang2 ta jih chüeh wang Dainichi kakuō |
Vairocana, the king of bodhi. |
大梵天王 see styles |
dà fàn tiān wáng da4 fan4 tian1 wang2 ta fan t`ien wang ta fan tien wang Daibon Tennō |
Mahābrahma deva rāja, king of the eighteen Brahmalokas. |
大王三条 see styles |
daiousanjou / daiosanjo だいおうさんじょう |
(place-name) Daiousanjō |
大王椰子 see styles |
daiouyashi; daiouyashi / daioyashi; daioyashi だいおうやし; ダイオウヤシ |
(kana only) royal palm (esp. Cuban royal palm, Roystonea regia) |
大王烏賊 see styles |
daiouika; daiouika / daioika; daioika だいおういか; ダイオウイカ |
(kana only) giant squid (Architeuthis martensi) |
大王製紙 see styles |
daiouseishi / daioseshi だいおうせいし |
(company) Daio Paper Corporation; (c) Daio Paper Corporation |
大笑明王 see styles |
dà xiào míng wáng da4 xiao4 ming2 wang2 ta hsiao ming wang Daishō myōō |
? Vajrahāsa 跋折羅吒訶婆 The great laughing Mingwang, v. 明王. |
大轉輪王 大转轮王 see styles |
dà zhuǎn lún wáng da4 zhuan3 lun2 wang2 ta chuan lun wang dai tenrin ō |
v. 大勝金剛. |
大醫王佛 大医王佛 see styles |
dà yī wáng fó da4 yi1 wang2 fo2 ta i wang fo Daiiō butsu |
Great Healing King Buddha |
天王ダム see styles |
tennoudamu / tennodamu てんのうダム |
(place-name) Tennou Dam |
天王久保 see styles |
tennoukubo / tennokubo てんのうくぼ |
(place-name) Tennoukubo |
天王台駅 see styles |
tennoudaieki / tennodaieki てんのうだいえき |
(st) Tennoudai Station |
天王大橋 see styles |
tenouoohashi / tenooohashi てんおうおおはし |
(place-name) Ten'ouoohashi |
天王如來 天王如来 see styles |
tiān wáng rú lái tian1 wang2 ru2 lai2 t`ien wang ju lai tien wang ju lai Tennō Nyorai |
Devarāja-tathāgata, the name by which Devadatta, the enemy of Śākyamuni, will be known on his future appearance as a Buddha in the universe called 天道 Devasopāna; his present residence in hell being temporary for his karmaic expurgation. |
天王宿駅 see styles |
tenoujukueki / tenojukueki てんおうじゅくえき |
(st) Ten'oujuku Station |
天王寺区 see styles |
tennoujiku / tennojiku てんのうじく |
(place-name) Tennoujiku |
天王寺屋 see styles |
tennoujiya / tennojiya てんのうじや |
(personal name) Tennoujiya |
天王寺川 see styles |
tennoujigawa / tennojigawa てんのうじがわ |
(place-name) Tennoujigawa |
天王寺谷 see styles |
tennoujiya / tennojiya てんのうじや |
(surname) Tennoujiya |
天王寺駅 see styles |
tennoujieki / tennojieki てんのうじえき |
(st) Tennouji Station |
天王町駅 see styles |
tennouchoueki / tennochoeki てんのうちょうえき |
(st) Tennouchō Station |
天王谷川 see styles |
tennoudanikawa / tennodanikawa てんのうだにかわ |
(place-name) Tennoudanikawa |
天王通り see styles |
tennoudoori / tennodoori てんのうどおり |
(place-name) Tennoudoori |
天理王命 see styles |
tenriounomikoto / tenrionomikoto てんりおうのみこと |
(person) Tenri Ou no Mikoto; the Supreme Being in Tenrikyō new religion |
太寺天王 see styles |
taideratennou / taideratenno たいでらてんのう |
(place-name) Taideratennou |
奥医王山 see styles |
okuiouzen / okuiozen おくいおうぜん |
(place-name) Okuiouzen |
奪三振王 see styles |
datsusanshinou / datsusanshino だつさんしんおう |
(season's) record holder in (for) the most strike-outs |
女王バチ see styles |
jooubachi / joobachi じょおうバチ |
queen bee |
女王陛下 see styles |
joouheika / jooheka じょおうへいか |
(expression) Her Majesty the Queen |
奴隷王朝 see styles |
doreiouchou / doreocho どれいおうちょう |
(hist) Slave dynasty (of India; 1206-1290); Mamluk dynasty |
妙化天王 see styles |
miào huà tiān wáng miao4 hua4 tian1 wang2 miao hua t`ien wang miao hua tien wang myō ketennō |
marvelously transformed heavenly kings |
妙莊嚴王 妙庄严王 see styles |
miào zhuāng yán wáng miao4 zhuang1 yan2 wang2 miao chuang yen wang myōshōgon ō |
The king Marvelous Adornment (Śubha-vyūha-rāja) |
威音王佛 see styles |
wēi yīn wáng fó wei1 yin1 wang2 fo2 wei yin wang fo Ionō butsu |
Bhīṣma-garjita-svara-rāja |
娑羅樹王 娑罗树王 see styles |
suō luó shù wáng suo1 luo2 shu4 wang2 so lo shu wang Sharaju ō |
Sālêndra-rāja |
孔雀明王 see styles |
kǒng qiǎo míng wáng kong3 qiao3 ming2 wang2 k`ung ch`iao ming wang kung chiao ming wang kujakumyouou / kujakumyoo くじゃくみょうおう |
{Buddh} Mahamayuri (deity usu. depicted riding a peacock) Peacock king, ' a former incarnation of Śākyamuni, when as a peacock he sucked from a rock water of miraculous healing power; now one of the mahārāja bodhisattvas, with four arms, who rides on a peacock; his full title is 佛母大金曜孔雀明王. There is another 孔雀王 with two arms. |
孔雀王朝 see styles |
kǒng què wáng cháo kong3 que4 wang2 chao2 k`ung ch`üeh wang ch`ao kung chüeh wang chao Kushaku ōchō |
Maurya Dynasty of India (322-185 BC) Mauryan dynasty |
守貞親王 see styles |
morisadashinnou / morisadashinno もりさだしんのう |
(person) Morisadashinnou (Prince) (1179-1223) |
守邦親王 see styles |
morikunishinnou / morikunishinno もりくにしんのう |
(person) Morikunishinnou (Prince) (1301-1333) |
宗尊親王 see styles |
munetakashinnou / munetakashinno むねたかしんのう |
(person) Munetakashinnou (Prince) (1242-1274) |
宗良親王 see styles |
muneyoshishinnou / muneyoshishinno むねよししんのう |
(person) Muneyoshishinnou (Prince) (1311-1385?) |
宣仁親王 see styles |
nobuhitoshinnou / nobuhitoshinno のぶひとしんのう |
(given name) Nobuhitoshinnou |
寂趣音王 see styles |
jí qù yīn wáng ji2 qu4 yin1 wang2 chi ch`ü yin wang chi chü yin wang Jakushuonnō |
Bhīṣma-garjita-svara-rājan |
寶王三昧 宝王三昧 see styles |
bǎo wáng sān mèi bao3 wang2 san1 mei4 pao wang san mei hōō zanmai |
The King of Treasures samādhi, achieved by fixing the mind on Buddha. |
寶華王座 宝华王座 see styles |
bǎo huā wáng zuò bao3 hua1 wang2 zuo4 pao hua wang tso hōke ōza |
jeweled-flower throne |
寶超威王 宝超威王 see styles |
bǎo chāo wēi wáng bao3 chao1 wei1 wang2 pao ch`ao wei wang pao chao wei wang Hōchōi ō |
Ratnatejobhyudgata rāja |
尊円親王 see styles |
sonenshinnou / sonenshinno そんえんしんのう |
(person) Son'enshinnou (Prince) (1298-1356) |
尊王攘夷 see styles |
sonnoujoui / sonnojoi そんのうじょうい |
(yoji) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners |
尊王討幕 see styles |
sonnoutoubaku / sonnotobaku そんのうとうばく |
reverence for the emperor and the overthrow of the shogunate |
尊良親王 see styles |
takayoshishinnou / takayoshishinno たかよししんのう |
(person) Takayoshishinnou (Prince) (1311-1337) |
小沢王春 see styles |
ozawatakaharu おざわたかはる |
(person) Ozawa Takaharu |
屍陀林王 see styles |
shidarinou / shidarino しだりんおう |
Citipati (skeletal Buddhist demi-gods) |
山王中園 see styles |
sannounakazono / sannonakazono さんのうなかぞの |
(place-name) Sannounakazono |
山王中島 see styles |
sannounakajima / sannonakajima さんのうなかじま |
(place-name) Sannounakajima |
山王団地 see styles |
sannoudanchi / sannodanchi さんのうだんち |
(place-name) Sannoudanchi |
山王坊川 see styles |
sannoubougawa / sannobogawa さんのうぼうがわ |
(place-name) Sannoubougawa |
山王塔跡 see styles |
sannoutouato / sannotoato さんのうとうあと |
(place-name) Sannoutouato |
山王大橋 see styles |
sannouoohashi / sannooohashi さんのうおおはし |
(place-name) Sannouoohashi |
山王新田 see styles |
sannoushinden / sannoshinden さんのうしんでん |
(place-name) Sannoushinden |
山王新町 see styles |
sannoushinmachi / sannoshinmachi さんのうしんまち |
(place-name) Sannoushinmachi |
山王権現 see styles |
sannougongen / sannogongen さんのうごんげん |
deity enshrined at Hie Shrine (in Shiga and Tokyo) |
山王沼田 see styles |
sannounumata / sannonumata さんのうぬまた |
(place-name) Sannounumata |
山王神社 see styles |
sannoujinja / sannojinja さんのうじんじゃ |
(place-name) Sannou Shrine |
山王神道 see styles |
sannoushintou / sannoshinto さんのうしんとう |
Sanno Shinto (branch of Shinto formed in the Tendai school of Buddhism) |
山王臨海 see styles |
sannourinkai / sannorinkai さんのうりんかい |
(place-name) Sannourinkai |
山王谷川 see styles |
sanoudanigawa / sanodanigawa さんおうだにがわ |
(place-name) San'oudanigawa |
山王通西 see styles |
sannoudoorinishi / sannodoorinishi さんのうどおりにし |
(place-name) Sannoudoorinishi |
岡崎天王 see styles |
okazakitennou / okazakitenno おかざきてんのう |
(place-name) Okazakitennou |
帝王企鵝 帝王企鹅 see styles |
dì wáng qǐ é di4 wang2 qi3 e2 ti wang ch`i o ti wang chi o |
emperor penguin |
帝王切開 帝王切开 see styles |
dì wáng qiē kāi di4 wang2 qie1 kai1 ti wang ch`ieh k`ai ti wang chieh kai teiousekkai / teosekkai ていおうせっかい |
Cesarean section {med} Caesarean section; Cesarean section; C-section |
帝王神社 see styles |
teioujinja / teojinja ていおうじんじゃ |
(place-name) Teiou Shrine |
帝釋梵王 帝释梵王 see styles |
dì shì fàn wáng di4 shi4 fan4 wang2 ti shih fan wang Taishaku Bonnō |
Śakra-devanam Indra |
師子頬王 师子頬王 see styles |
shī zǐ jiá wáng shi1 zi3 jia2 wang2 shih tzu chia wang Shishikyō ō |
Siṃhahanu |
広井王子 see styles |
hiroiouji / hiroioji ひろいおうじ |
(person) Hiroi Ouji (1954.2.8-) |
広開土王 see styles |
koukaidoou / kokaidoo こうかいどおう |
(personal name) Kōkaidoou |
廣目天王 广目天王 see styles |
guǎng mù tiān wáng guang3 mu4 tian1 wang2 kuang mu t`ien wang kuang mu tien wang Kōmoku Tennō |
Virūpākṣa |
張王李趙 张王李赵 see styles |
zhāng wáng lǐ zhào zhang1 wang2 li3 zhao4 chang wang li chao |
any Tom, Dick or Harry; anyone |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "王" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.