Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1843 total results for your search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大山朝常

see styles
 ooyamachoujou / ooyamachojo
    おおやまちょうじょう
(person) Ooyama Chōjō

大朝日岳

see styles
 ooasahidake
    おおあさひだけ
(personal name) Ooasahidake

大朝本町

see styles
 ooasahonmachi
    おおあさほんまち
(place-name) Ooasahonmachi

大朝盆地

see styles
 ooasabonchi
    おおあさぼんち
(place-name) Ooasa Basin

大江朝綱

see styles
 ooenoasatsuna
    おおえのあさつな
(personal name) Ooenoasatsuna

大田朝敷

see styles
 ootachou / ootacho
    おおたちょう
(person) Oota Chō

天願朝行

see styles
 tenganchoukou / tenganchoko
    てんがんちょうこう
(person) Tengan Chōkou

奴隷王朝

see styles
 doreiouchou / doreocho
    どれいおうちょう
(hist) Slave dynasty (of India; 1206-1290); Mamluk dynasty

孔雀王朝

see styles
kǒng què wáng cháo
    kong3 que4 wang2 chao2
k`ung ch`üeh wang ch`ao
    kung chüeh wang chao
 Kushaku ōchō
Maurya Dynasty of India (322-185 BC)
Mauryan dynasty

学園朝日

see styles
 gakuenasahi
    がくえんあさひ
(place-name) Gakuen'asahi

富田朝彦

see styles
 tomitaasahiko / tomitasahiko
    とみたあさひこ
(person) Tomita Asahiko

小山朝政

see styles
 oyamatomomasa
    おやまともまさ
(person) Oyama Tomomasa

小山秀朝

see styles
 oyamahidetomo
    おやまひでとも
(person) Oyama Hidetomo

小朝日岳

see styles
 koasahidake
    こあさひだけ
(personal name) Koasahidake

小朝柄川

see styles
 koasagaragawa
    こあさがらがわ
(place-name) Koasagaragawa

小林朝夫

see styles
 kobayashiasao
    こばやしあさお
(person) Kobayashi Asao (1961.2.16-)

小池朝雄

see styles
 koikeasao
    こいけあさお
(person) Koike Asao (1931.3.18-1985.3.23)

小沢朝江

see styles
 ozawaasae / ozawasae
    おざわあさえ
(person) Ozawa Asae

小野朝日

see styles
 onoasahi
    おのあさひ
(place-name) Onoasahi

小野朝美

see styles
 onoasami
    おのあさみ
(person) Ono Asami (1947.8.1-)

屋良朝幸

see styles
 yaratomoyuki
    やらともゆき
(person) Yara Tomoyuki (1983.2.1-)

屋良朝苗

see styles
 yarachoubyou / yarachobyo
    やらちょうびょう
(person) Yara Chōbyō (1902.12.13-1997.2.14)

山崎照朝

see styles
 yamazakiterutomo
    やまざきてるとも
(person) Yamazaki Terutomo (1947.7.31-)

嵐山朝月

see styles
 arashiyamaasatsuki / arashiyamasatsuki
    あらしやまあさつき
(place-name) Arashiyamaasatsuki

嵯峨朝日

see styles
 sagaasahi / sagasahi
    さがあさひ
(place-name) Sagaasahi

川向朝日

see styles
 kawamukaiasahi
    かわむかいあさひ
(place-name) Kawamukaiasahi

平賀朝雅

see styles
 hiragatomomasa
    ひらがともまさ
(person) Hiraga Tomomasa

御井朝妻

see styles
 miiasazuma / miasazuma
    みいあさづま
(place-name) Miiasazuma

徳川慶朝

see styles
 tokugawayoshitomo
    とくがわよしとも
(person) Tokugawa Yoshitomo

抗美援朝

see styles
kàng měi yuán cháo
    kang4 mei3 yuan2 chao2
k`ang mei yüan ch`ao
    kang mei yüan chao
Resist US, help North Korea (1950s slogan)

改朝換代


改朝换代

see styles
gǎi cháo huàn dài
    gai3 chao2 huan4 dai4
kai ch`ao huan tai
    kai chao huan tai
to transition to a new dynasty or regime

政治王朝

see styles
 seijiouchou / sejiocho
    せいじおうちょう
(rare) political dynasty

文屋朝康

see styles
 bunyaasayasu / bunyasayasu
    ぶんやあさやす
(person) Bun'ya Asayasu (Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)

新屋朝日

see styles
 arayaasahi / arayasahi
    あらやあさひ
(place-name) Arayaasahi

新羅王朝


新罗王朝

see styles
xīn luó wáng cháo
    xin1 luo2 wang2 chao2
hsin lo wang ch`ao
    hsin lo wang chao
Silla, Korean kingdom 57 BC-935 AD; one of the Korean Three Kingdoms from 1st century AD, defeating its rivals Paikche 百濟|百济[Bai3 ji4] and Koguryo 高句麗|高句丽[Gao1 gou1 li2] around 660 in alliance with Tang China; unified Silla 658-935

日乗朝山

see styles
 nichijouchouzan / nichijochozan
    にちじょうちょうざん
(person) Nichijō Chōzan

日朝辞典

see styles
 nicchoujiten / nicchojiten
    にっちょうじてん
Japanese-Korean dictionary

早朝の着

see styles
 souchounochaku / sochonochaku
    そうちょうのちゃく
early-morning arrival

明くる朝

see styles
 akuruasa; akuruashita
    あくるあさ; あくるあした
(temporal noun) next morning

曽谷朝絵

see styles
 soyaasae / soyasae
    そやあさえ
(person) Soya Asae

月亭可朝

see styles
 tsukiteikachou / tsukitekacho
    つきていかちょう
(person) Tsukitei Kachō (1938.3-)

有朝一日

see styles
yǒu zhāo yī rì
    you3 zhao1 yi1 ri4
yu chao i jih
one day; sometime in the future

木村朝子

see styles
 kimuraasako / kimurasako
    きむらあさこ
(person) Kimura Asako (1950-)

本田忠朝

see styles
 hondatadatomo
    ほんだただとも
(person) Honda Tadatomo

本田政朝

see styles
 hondamasatomo
    ほんだまさとも
(person) Honda Masatomo

李氏朝鮮


李氏朝鲜

see styles
lǐ shì cháo xiǎn
    li3 shi4 chao2 xian3
li shih ch`ao hsien
    li shih chao hsien
 rishichousen / rishichosen
    りしちょうせん
Joseon, last Korean dynasty (1392-1910)
(hist) (See 李朝・りちょう・1) Joseon dynasty (of Korea; 1392-1910); Yi dynasty

村上朝一

see styles
 murakamitomokazu
    むらかみともかず
(person) Murakami Tomokazu (1906.5.25-1987.2.13)

村上朝昭

see styles
 murakamitomoaki
    むらかみともあき
(person) Murakami Tomoaki

東朝日町

see styles
 higashiasahimachi
    ひがしあさひまち
(place-name) Higashiasahimachi

東朝比奈

see styles
 higashiasahina
    ひがしあさひな
(place-name) Higashiasahina

東朝霧丘

see styles
 higashiasagirioka
    ひがしあさぎりおか
(place-name) Higashiasagirioka

柳家紫朝

see styles
 yanagiyashichou / yanagiyashicho
    やなぎやしちょう
(person) Yanagiya Shichō

桂小米朝

see styles
 katsurakobeichou / katsurakobecho
    かつらこべいちょう
(person) Katsura Kobeichō (1958-)

桂朝日町

see styles
 katsuraasahichou / katsurasahicho
    かつらあさひちょう
(place-name) Katsuraasahichō

梁朝攝論


梁朝摄论

see styles
liáng zhāo shè lùn
    liang2 zhao1 she4 lun4
liang chao she lun
 Ryōchō shōron
Liang Translation of the Compendium of the Great Vehicle

棟朝淳州

see styles
 munetomoatsukuni
    むねともあつくに
(person) Munetomo Atsukuni

楠葉朝日

see styles
 kuzuhaasahi / kuzuhasahi
    くずはあさひ
(place-name) Kuzuhaasahi

槿花一朝

see styles
 kinkaicchou / kinkaiccho
    きんかいっちょう
(yoji) evanescent glory; passing prosperity

水島朝穂

see styles
 mizushimaasaho / mizushimasaho
    みずしまあさほ
(person) Mizushima Asaho (1953-)

水橋朝日

see styles
 mizuhashiasahi
    みずはしあさひ
(place-name) Mizuhashiasahi

池田朝彦

see styles
 ikedatomohiko
    いけだともひこ
(person) Ikeda Tomohiko

浮雲朝露


浮云朝露

see styles
fú yún zhāo lù
    fu2 yun2 zhao1 lu4
fu yün chao lu
floating clouds, morning dew (idiom); fig. ephemeral nature of human existence

湯浅光朝

see styles
 yuasamitsutomo
    ゆあさみつとも
(person) Yuasa Mitsutomo (1909.12.20-2005.1.26)

源の頼朝

see styles
 minamotoyoritomo
    みなもとよりとも
(person) Minamoto Yoritomo (1147-99)

源頼朝墓

see styles
 minamotonoyoritomohaka
    みなもとのよりともはか
(place-name) Minamoto no Yoritomo (grave)

溘先朝露

see styles
kè xiān zhāo lù
    ke4 xian1 zhao1 lu4
k`o hsien chao lu
    ko hsien chao lu
the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

滅此朝食


灭此朝食

see styles
miè cǐ zhāo shí
    mie4 ci3 zhao1 shi2
mieh tz`u chao shih
    mieh tzu chao shih
lit. not to have breakfast until the enemy is destroyed; anxious to do battle (idiom)

瀬戸朝香

see styles
 setoasaka
    せとあさか
(person) Seto Asaka (1976.12.12-)

為朝の碑

see styles
 tametomonohi
    ためとものひ
(place-name) Tametomonohi

熱火朝天


热火朝天

see styles
rè huǒ cháo tiān
    re4 huo3 chao2 tian1
je huo ch`ao t`ien
    je huo chao tien
in full swing (idiom); (in a) frenzy; buzzing with activity

王朝時代

see styles
 ouchoujidai / ochojidai
    おうちょうじだい
(hist) (See 武家時代) Dynastic period (the Nara period and esp. the Heian period, characterized by the rule of the emperor as opposed to shogunate)

百鳥朝鳳


百鸟朝凤

see styles
bǎi niǎo cháo fèng
    bai3 niao3 chao2 feng4
pai niao ch`ao feng
    pai niao chao feng
lit. all birds paying looking up to the phoenix; fig. peace under a wise ruler

矢野朝水

see styles
 yanotomomi
    やのともみ
(person) Yano Tomomi

磯部朝彦

see styles
 isobeasahiko
    いそべあさひこ
(person) Isobe Asahiko (1933.1-)

福田保朝

see styles
 fukudayasutomo
    ふくだやすとも
(person) Fukuda Yasutomo (1913.2.19-)

秋元喬朝

see styles
 akimototakatomo
    あきもとたかとも
(person) Akimoto Takatomo

秋元泰朝

see styles
 akimotoyasutomo
    あきもとやすとも
(person) Akimoto Yasutomo

秋元長朝

see styles
 akimotonagatomo
    あきもとながとも
(person) Akimoto Nagatomo

空色朝顔

see styles
 sorairoasagao; sorairoasagao
    そらいろあさがお; ソライロアサガオ
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor)

素面朝天

see styles
sù miàn cháo tiān
    su4 mian4 chao2 tian1
su mien ch`ao t`ien
    su mien chao tien
lit. to present oneself confidently to the emperor, without makeup (as did the sister of Yang Guifei 楊貴妃|杨贵妃[Yang2 Gui4 fei1]) (idiom); fig. (of a woman) to show one's natural features, without makeup; to present oneself just as one is, without artifice

細野朝士

see styles
 hosonotomoo
    ほそのともお
(person) Hosono Tomoo

結城成朝

see styles
 yuukinaritomo / yukinaritomo
    ゆうきなりとも
(person) Yūki Naritomo

結城政朝

see styles
 yuukimasatomo / yukimasatomo
    ゆうきまさとも
(person) Yūki Masatomo

結城晴朝

see styles
 yuukiharutomo / yukiharutomo
    ゆうきはるとも
(person) Yūki Harutomo

結城朝光

see styles
 yuukitomomitsu / yukitomomitsu
    ゆうきともみつ
(person) Yūki Tomomitsu

結城朝廣

see styles
 yuukitomohiro / yukitomohiro
    ゆうきともひろ
(person) Yūki Tomohiro

結城親朝

see styles
 yuukichikatomo / yukichikatomo
    ゆうきちかとも
(person) Yūki Chikatomo

結城顯朝

see styles
 yuukiakitomo / yukiakitomo
    ゆうきあきとも
(person) Yūki Akitomo

羽地朝秀

see styles
 hanejichoushiou / hanejichoshio
    はねじちょうしおう
(person) Haneji Chōshiou

羽黒朝日

see styles
 haguroasahi
    はぐろあさひ
(place-name) Haguroasahi

花朝月夕

see styles
huā zhāo yuè xī
    hua1 zhao1 yue4 xi1
hua chao yüeh hsi
a beautiful day; cf Birthday of the Flowers on lunar 15th February and Mid-autumn Festival on lunar 15th August

菊地武朝

see styles
 kikuchitaketomo
    きくちたけとも
(person) Kikuchi Taketomo

萵嶺朝教

see styles
 takaminechoukyou / takaminechokyo
    たかみねちょうきょう
(person) Takamine Chōkyō

蒲甘王朝

see styles
pú gān wáng cháo
    pu2 gan1 wang2 chao2
p`u kan wang ch`ao
    pu kan wang chao
Bagan (Pagan) Dynasty of Myanmar (Burma), 1044-1287

薩桑王朝


萨桑王朝

see styles
sà sāng wáng cháo
    sa4 sang1 wang2 chao2
sa sang wang ch`ao
    sa sang wang chao
Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)

薩珊王朝


萨珊王朝

see styles
sà shān wáng cháo
    sa4 shan1 wang2 chao2
sa shan wang ch`ao
    sa shan wang chao
Sassanid Empire of Persia (c. 2nd-7th century AD)

薩非王朝


萨非王朝

see styles
sà fēi wáng cháo
    sa4 fei1 wang2 chao2
sa fei wang ch`ao
    sa fei wang chao
Persian Safavid Dynasty 1501-1722

藤原朝忠

see styles
 fujiwaraasatada / fujiwarasatada
    ふじわらあさただ
(person) Fujiwara Asatada (Poet of the Heian period, included in the Ogura Hyakunin Isshu)

藤原朝猟

see styles
 fujiwaraasakari / fujiwarasakari
    ふじわらあさかり
(person) Fujiwara Asakari

藤平朝雄

see styles
 fujihiraasao / fujihirasao
    ふじひらあさお
(person) Fujihira Asao

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "朝" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary