Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1464 total results for your new year search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
歳々年々
歳歳年年

see styles
 saisainennen
    さいさいねんねん
(adv,n) (yoji) annually; every year; year in and year out; from year to year

Variations:
歳の割に
才の割に

see styles
 sainowarini
    さいのわりに
(suffix) considering he (she) is ... year's old

Variations:
没年
歿年(rK)

see styles
 botsunen
    ぼつねん
(1) year of a person's death; (2) one's age at death

Variations:
生まれ(P)
生れ

see styles
 umare
    うまれ
(1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)

職業能力開発大学校

see styles
 shokugyounouryokukaihatsudaigakkou / shokugyonoryokukaihatsudaigakko
    しょくぎょうのうりょくかいはつだいがっこう
polytechnic college (with two-year and four-year courses); (o) Polytechnic University of Japan

西暦2000年問題

see styles
 seirekinisennenmondai / serekinisennenmondai
    せいれきにせんねんもんだい
{comp} Year 2000 problem

Variations:
鏡餅
鏡餠(oK)

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
(See 橙・1) kagami mochi; New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11

Variations:
1年生
一年生(P)

see styles
 ichinensei / ichinense
    いちねんせい
(1) first-year student; first-year pupil; (2) beginner; novice; newcomer; person who has been in a role for less than a year; (can be adjective with の) (3) {bot} annual; (4) (abbreviation) {bot} (See 一年生植物) annual plant

オリンピック・イヤー

see styles
 orinpikku iyaa / orinpikku iya
    オリンピック・イヤー
Olympic year

Variations:
お中元(P)
御中元

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お年玉(P)
御年玉

see styles
 otoshidama
    おとしだま
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

Variations:
お歳暮(P)
御歳暮

see styles
 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

サバティカル・イヤー

see styles
 sabatikaru iyaa / sabatikaru iya
    サバティカル・イヤー
sabbatical year

Variations:
どんど焼き
どんど焼

see styles
 dondoyaki
    どんどやき
(See どんど) burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

一年の計は元旦にあり

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) the whole year's plans should be made on New Year's Day

一年の計は元旦に在り

see styles
 ichinennokeihagantanniari / ichinennokehagantanniari
    いちねんのけいはがんたんにあり
(expression) the whole year's plans should be made on New Year's Day

Variations:
一年間(P)
1年間

see styles
 ichinenkan
    いちねんかん
(period of) one year

Variations:
一昨年(P)
おと年

see styles
 ototoshi(p); issakunen(一昨年)(p)
    おととし(P); いっさくねん(一昨年)(P)
(n,adv) year before last

Variations:
再来年(P)
さ来年

see styles
 sarainen
    さらいねん
(n,adv) year after next

Variations:
初参り
初参(io)

see styles
 hatsumairi
    はつまいり
(noun/participle) (See 初詣) first shrine visit of the New Year

Variations:
初鳴き
初鳴(io)

see styles
 hatsunaki
    はつなき
first song or chirp, etc. (in the year) of a particular bird or insect species

Variations:
大祓
大祓え
大祓い

see styles
 ooharae(大祓, 大祓e); ooharai(大祓, 大祓i)
    おおはらえ(大祓, 大祓え); おおはらい(大祓, 大祓い)
{Shinto} (See 大嘗祭・だいじょうさい) great purification; purification rite performed twice a year, before daijōsai and after major disasters

Variations:
寅年
とら年
トラ年

see styles
 toradoshi(寅年, tora年); toradoshi(tora年)
    とらどし(寅年, とら年); トラどし(トラ年)
(archaism) year of the Tiger

Variations:
巳年
へび年
ヘビ年

see styles
 midoshi(巳年); hebidoshi
    みどし(巳年); へびどし
year of the Snake

Variations:
年をまたぐ
年を跨ぐ

see styles
 toshiomatagu
    としをまたぐ
(exp,v5g) to extend from one year to the next; to go to the next year

Variations:
年中(P)
年じゅう

see styles
 nenjuu(p); nenchuu(年中); nenjuu(年中) / nenju(p); nenchu(年中); nenju(年中)
    ねんじゅう(P); ねんちゅう(年中); ねんぢゅう(年中)
(1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) (ねんじゅう, ねんぢゅう only) always; all the time; perpetually; (3) during an era; (4) (ねんちゅう only) second-year kindergarten student

Variations:
年越し
年越(io)

see styles
 toshikoshi
    としこし
(n,vs,vi) greeting the New Year (on New Year's Eve); welcoming the New Year

Variations:
戌年
いぬ年
イヌ年

see styles
 inudoshi(戌年, inu年); inudoshi(inu年)
    いぬどし(戌年, いぬ年); イヌどし(イヌ年)
year of the Dog

Variations:
松飾り
松飾(io)

see styles
 matsukazari
    まつかざり
New Year's pine decorations

Variations:
歯固め
歯固(io)

see styles
 hagatame
    はがため
(1) tooth hardening toy (for infants); teether; teething ring; (2) tooth hardening meal; New Year's feast

沖縄米兵少女暴行事件

see styles
 okinawabeiheishoujoboukoujiken / okinawabeheshojobokojiken
    おきなわべいへいしょうじょぼうこうじけん
(hist) 1995 Okinawa rape incident; kidnapping and rape of a 12-year-old Japanese girl by three US servicemen stationed in Okinawa

Variations:
田植え祭り
田植え祭

see styles
 tauematsuri
    たうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

Variations:
申年
さる年
サル年

see styles
 sarudoshi(申年, saru年); sarudoshi(saru年)
    さるどし(申年, さる年); サルどし(サル年)
year of the Monkey

Variations:
綱引き(P)
綱曳き

see styles
 tsunahiki
    つなひき
(1) tug of war (orig. a form of divination to predict whether the year will be favourable or unfavourable); (2) forward puller (of a rickshaw)

Variations:
酉年
とり年
トリ年

see styles
 toridoshi(酉年, tori年); toridoshi(tori年)
    とりどし(酉年, とり年); トリどし(トリ年)
year of the Rooster; year of the Cock

Variations:
閏年(P)
うるう年

see styles
 uruudoshi(p); junnen(閏年) / urudoshi(p); junnen(閏年)
    うるうどし(P); じゅんねん(閏年)
(noun - becomes adjective with の) leap year

Variations:
お屠蘇
御屠蘇(sK)

see styles
 otoso
    おとそ
New Year's sake; spiced sake

Variations:
お正月
御正月(sK)

see styles
 oshougatsu / oshogatsu
    おしょうがつ
(1) (polite language) (See 正月・1) New Year (esp. first three days); (2) (polite language) (See 正月・2) first month of the year; January

Variations:
かもめーる
かもメール

see styles
 kamomeeru; kamomeeru
    かもめーる; かもメール
(sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June

よいお年をお迎え下さい

see styles
 yoiotoshioomukaekudasai
    よいおとしをおむかえください
(expression) Have a good New Year

ローシュハッシャーナー

see styles
 rooshuhasshaanaa / rooshuhasshana
    ローシュハッシャーナー
(personal name) Rosh Hashanah; Rosh Hashana; Rosh Hashonah; Rosh Hashona; Jewish New Year

Variations:
一才
一歳
1才
1歳

see styles
 issai
    いっさい
one-year-old

Variations:
三つ子
三つ児(rK)

see styles
 mitsugo
    みつご
(1) three-year-old; (2) triplets

Variations:
例年になく
例年に無く

see styles
 reinenninaku / renenninaku
    れいねんになく
(adverb) (See 例年・1) unusually (compared to a typical year)

Variations:
切り餅
切餅
切りもち

see styles
 kirimochi
    きりもち
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

Variations:
初競り
初セリ
初せり

see styles
 hatsuseri(初競ri, 初seri); hatsuseri(初seri)
    はつせり(初競り, 初せり); はつセリ(初セリ)
first wholesale produce market of the year (usu. auction of seafood, fruit, etc.)

Variations:
大晦日(P)
大みそか

see styles
 oomisoka
    おおみそか
New Year's Eve

Variations:
年頭挨拶
年頭あいさつ

see styles
 nentouaisatsu / nentoaisatsu
    ねんとうあいさつ
(See 年頭のあいさつ・ねんとうのあいさつ) New Year's greetings

Variations:
時無し大根
時なし大根

see styles
 tokinashidaikon; tokinashidaikon
    ときなしだいこん; トキナシダイコン
year-round white daikon

Variations:
暮れ(P)
暮(io)

see styles
 kure
    くれ
(n,adv,adj-no,n-suf) (1) (ant: 明け・1) sunset; sundown; nightfall; dusk; (n,adv,adj-no,n-suf) (2) end; close; (n,adv,adj-no,n-suf) (3) year-end; end of the year

Variations:
百年目
百年め(sK)

see styles
 hyakunenme
    ひゃくねんめ
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune

Variations:
第1四半期
第一四半期

see styles
 daiichishihanki / daichishihanki
    だいいちしはんき
first quarter (of the year)

Variations:
第2四半期
第二四半期

see styles
 dainishihanki
    だいにしはんき
second quarter (of the year)

Variations:
第3四半期
第三四半期

see styles
 daisanshihanki
    だいさんしはんき
third quarter (of the year)

Variations:
第4四半期
第四四半期

see styles
 daiyonshihanki
    だいよんしはんき
fourth quarter (of the year)

職業能力開発短期大学校

see styles
 shokugyounouryokukaihatsutankidaigakkou / shokugyonoryokukaihatsutankidaigakko
    しょくぎょうのうりょくかいはつたんきだいがっこう
(two-year) polytechnic college

Variations:
良いお年を
よいお年を

see styles
 yoiotoshio
    よいおとしを
(expression) (abbreviation) (said before the New Year) (See 良いお年をお迎えください) have a happy New Year

良いお年をお迎え下さい

see styles
 yoiotoshioomukaekudasai
    よいおとしをおむかえください
(expression) Have a good New Year

Variations:
花盛り(P)
花ざかり

see styles
 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity)

Variations:
虫出し
蟲出し(oK)

see styles
 mushidashi
    むしだし
first spring thunderstorm of the year

イヤラウンドファッション

see styles
 iyaraundofasshon
    イヤラウンドファッション
year-round fashion

Variations:
お泊り保育
お泊まり保育

see styles
 otomarihoiku
    おとまりほいく
nursery school sleepover; one night sleepover at school in summer vacation of last year of nursery school

Variations:
お節(P)
御節(sK)

see styles
 osechi
    おせち
(abbreviation) (kana only) (See お節料理) osechi; food eaten during the New Year's Holidays

Variations:
ゼロ歳児
0歳児
零歳児

see styles
 zerosaiji; reisaiji(0歳児, 零歳児) / zerosaiji; resaiji(0歳児, 零歳児)
    ゼロさいじ; れいさいじ(0歳児, 零歳児)
child under a year old

Variations:
ねずみ年
子年
ネズミ年

see styles
 nezumidoshi(nezumi年, 子年); nedoshi(子年); nezumidoshi(nezumi年)
    ねずみどし(ねずみ年, 子年); ねどし(子年); ネズミどし(ネズミ年)
year of the Rat

ローシュ・ハッシャーナー

see styles
 rooshu hasshaanaa / rooshu hasshana
    ローシュ・ハッシャーナー
(personal name) Rosh Hashanah; Rosh Hashana; Rosh Hashonah; Rosh Hashona; Jewish New Year

Variations:
一昨年あたり
一昨年辺り

see styles
 issakunenatari
    いっさくねんあたり
(expression) the year before last (or thereabouts)

Variations:
卯年
うさぎ年
ウサギ年

see styles
 usagidoshi(卯年, usagi年); udoshi(卯年); usagidoshi(usagi年)
    うさぎどし(卯年, うさぎ年); うどし(卯年); ウサギどし(ウサギ年)
year of the Hare; year of the Rabbit

Variations:
年の暮れ
年の暮(io)

see styles
 toshinokure
    としのくれ
year end

新年おめでとうございます

see styles
 shinnenomedetougozaimasu / shinnenomedetogozaimasu
    しんねんおめでとうございます
(expression) Happy New Year

Variations:
来年(P)
來年(sK)

see styles
 rainen
    らいねん
(n,adv) next year

来年の事を言うと鬼が笑う

see styles
 rainennokotooiutoonigawarau
    らいねんのことをいうとおにがわらう
(expression) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh

Variations:
茹で海老
茹海老(io)

see styles
 yudeebi
    ゆでえび
(See 海老) boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration)

Variations:
蓬莱飾り
蓬莱飾(io)

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
Kansai New Year decoration (made from food)

Variations:
追い羽根
追羽根
追羽子

see styles
 oibane
    おいばね
battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)

Variations:
鐃緒申鐃緒申鐃緒申
百八

see styles
 鐃述ゃku鐃熟wa申
    鐃述ゃく鐃熟わ申
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 鐃緒申悩鐃緒申2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃?鐃潤気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 microseasons of one year

Variations:
さくらめーる
さくらメール

see styles
 sakurameeru; sakurameeru
    さくらめーる; さくらメール
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February

Variations:
三社参り
3社参り(sK)

see styles
 sanshamairi
    さんしゃまいり
(See 初詣) visiting three shrines in the beginning of the year

Variations:
仕初め
仕初
為初め
為初

see styles
 shizome
    しぞめ
(1) (See 手始め) outset; beginning; starting (things); (2) (See 仕事始め) resuming work after the New Year's vacation

Variations:
初刷
初刷り
初摺
初摺り

see styles
 shozuri; shosatsu(初刷); hatsuzuri
    しょずり; しょさつ(初刷); はつずり
(1) first print (run); (2) (はつずり only) first print of the new year (esp. newspaper printed on January 1)

Variations:
年頭のあいさつ
年頭の挨拶

see styles
 nentounoaisatsu / nentonoaisatsu
    ねんとうのあいさつ
New Year's greetings

明けておめでとうございます

see styles
 aketeomedetougozaimasu / aketeomedetogozaimasu
    あけておめでとうございます
(interjection) (rare) (slang form of 明けまして...) Happy New Year

柳の下にいつも泥鰌はおらぬ

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhaoranu / yanaginoshitanitsumodojohaoranu
    やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
(expression) (obscure) a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree

柳の下に何時も泥鰌は居らぬ

see styles
 yanaginoshitaniitsumodojouhaoranu / yanaginoshitanitsumodojohaoranu
    やなぎのしたにいつもどじょうはおらぬ
(expression) (obscure) a fox is not taken twice in the same snare; there are no birds in last year's nest; there aren't always loach under the willow tree

Variations:
焚き上げ
焚上げ
たき上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) {Shinto} bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) (See 護摩・ごま) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

Variations:
鏡餅
鏡もち
鏡餠(oK)

see styles
 kagamimochi
    かがみもち
(See 橙・1) kagami mochi; New Year offering consisting of two mochi stacked on each other with a bitter orange on top, cut and eaten on January 11

Variations:
ウルフムーン
ウルフ・ムーン

see styles
 urufumuun; urufu muun / urufumun; urufu mun
    ウルフムーン; ウルフ・ムーン
wolf moon; first full moon of the year

Variations:
お中元(P)
御中元(sK)

see styles
 ochuugen / ochugen
    おちゅうげん
(See 中元・2) mid-year gift; summer gift

Variations:
お年玉(P)
御年玉(sK)

see styles
 otoshidama
    おとしだま
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors)

Variations:
お歳暮(P)
御歳暮(sK)

see styles
 oseibo / osebo
    おせいぼ
(1) (See 歳暮・1,お中元) year-end gift; (2) (See 歳暮・せいぼ・2) end of the year; year end

Variations:
ドッグイヤー
ドッグ・イヤー

see styles
 dogguiyaa; doggu iyaa / dogguiya; doggu iya
    ドッグイヤー; ドッグ・イヤー
(1) rapid pace at which the information technology field moves (eng: dog year); (2) (See ドッグイヤ・2) dog's ear

Variations:
ニューイヤー
ニュー・イヤー

see styles
 nyuuiyaa; nyuu iyaa / nyuiya; nyu iya
    ニューイヤー; ニュー・イヤー
New Year

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(iK)

see styles
 pochibukuro(pochi袋); pochibukuro(pochi袋, 点袋)
    ポチぶくろ(ポチ袋); ぽちぶくろ(ぽち袋, 点袋)
(See お年玉・おとしだま) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

Variations:
ポチ袋
ぽち袋
点袋(rK)

see styles
 pochibukuro
    ぽちぶくろ
(See お年玉) decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts

Variations:
中二病
厨二病(ateji)

see styles
 chuunibyou / chunibyo
    ちゅうにびょう
(slang) (joc) behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness

Variations:
年がら年中
年柄年中(iK)

see styles
 nengaranenjuu / nengaranenju
    ねんがらねんじゅう
(exp,adv) all year round; all the time; year in and year out

Variations:
書き初め(P)
書初め
書初

see styles
 kakizome
    かきぞめ
first calligraphy of the year

Variations:
歳末大売出し
歳末大売り出し

see styles
 saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi
    さいまつおおうりだし
big year-end sale

Variations:
猪年
いのしし年
イノシシ年

see styles
 inoshishidoshi(猪年, inoshishi年); inoshishidoshi(inoshishi年)
    いのししどし(猪年, いのしし年); イノシシどし(イノシシ年)
(See 亥年) year of the Boar; year of the Pig

Variations:
節振舞
節振る舞い
節振舞い

see styles
 sechiburumai
    せちぶるまい
(rare) seasonal feast; New Year feast

<...101112131415>

This page contains 100 results for "new year" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary