Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1712 total results for your search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415161718>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

荒居直子

see styles
 arainaoko
    あらいなおこ
(person) Arai Naoko (1987.6.2-)

葛川町居

see styles
 katsuragawamachii / katsuragawamachi
    かつらがわまちい
(place-name) Katsuragawamachii

蟄居閉門

see styles
 chikkyoheimon / chikkyohemon
    ちっきょへいもん
(yoji) house arrest; being placed in confinement at home

西の土居

see styles
 nishinodoi
    にしのどい
(place-name) Nishinodoi

西周旧居

see styles
 nishiamanekyuukyo / nishiamanekyukyo
    にしあまねきゅうきょ
(place-name) Nishiamanekyūkyo

西居屋敷

see styles
 nishiiyashiki / nishiyashiki
    にしいやしき
(place-name) Nishiiyashiki

西居辺北

see styles
 nishioribekita
    にしおりべきた
(place-name) Nishioribekita

角大鳥居

see styles
 sumiootorii / sumiootori
    すみおおとりい
(surname) Sumiootorii

負舂居士


负舂居士

see styles
fù chōng jū shì
    fu4 chong1 ju1 shi4
fu ch`ung chü shih
    fu chung chü shih
 fushō kyoshi
layman of the pestle: Huineng

赤池居道

see styles
 akaikeimichi / akaikemichi
    あかいけいみち
(place-name) Akaikeimichi

起居作息

see styles
qǐ jū zuò xī
    qi3 ju1 zuo4 xi1
ch`i chü tso hsi
    chi chü tso hsi
lit. rising and lying down, working and resting (idiom); fig. everyday life; daily routine; to go about one's daily life

起居動作

see styles
 kikyodousa / kikyodosa
    ききょどうさ
behavior; bearing; demeanor; one's daily life

起居挙動

see styles
 kikyokyodou / kikyokyodo
    ききょきょどう
behavior; bearing; deportment; manners; demeanor

起居振舞

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor

転居通知

see styles
 tenkyotsuuchi / tenkyotsuchi
    てんきょつうち
notice of a change of address

込み居る

see styles
 komiiru / komiru
    こみいる
(v1,vi) (archaism) (See 込み入る・2) to push in; to be crowded

退居二線


退居二线

see styles
tuì jū èr xiàn
    tui4 ju1 er4 xian4
t`ui chü erh hsien
    tui chü erh hsien
to withdraw to the second line of duty; to resign from a leading post (and assume an advisory post)

退居和尚

see styles
tuì jū hé shàng
    tui4 ju1 he2 shang4
t`ui chü ho shang
    tui chü ho shang
 taikyo washō
retired abbot

道化芝居

see styles
 doukeshibai / dokeshibai
    どうけしばい
farce; low comedy

遷居移民


迁居移民

see styles
qiān jū yí mín
    qian1 ju1 yi2 min2
ch`ien chü i min
    chien chü i min
immigration

里居正裕

see styles
 satoimasahiro
    さといまさひろ
(person) Satoi Masahiro

長居公園

see styles
 nagaikouen / nagaikoen
    ながいこうえん
(place-name) Nagai Park

長居無用

see styles
 nagaimuyou / nagaimuyo
    ながいむよう
(expression) there's no point in staying (here) any longer; there's no point in prolonging a (the) visit; there's no point in extending one's stay

長者居士


长者居士

see styles
zhǎng zhě jū shì
    zhang3 zhe3 ju1 shi4
chang che chü shih
 chōsha kyoshi
a lay person

閉門蟄居

see styles
 heimonchikkyo / hemonchikkyo
    へいもんちっきょ
(yoji) house arrest; being placed in confinement at home

閑居十德


闲居十德

see styles
xián jū shí dé
    xian2 ju1 shi2 de2
hsien chü shih te
 kanko juttoku
Ten advantages of a hermitage given in verse, i.e. absence of sex and passion; of temptation to say wrong things; of enemies, and so of strife; of friends to praise or blame; of others' faults, and so of talk about them; of followers or servants, and so no longing for companions; of society, and so no burden of politeness; of guests, and so no preparations; of social intercourse, and so no trouble about garments; of hindrance from others in mystic practice.

閑居靜處


闲居静处

see styles
xián jū jìng chù
    xian2 ju1 jing4 chu4
hsien chü ching ch`u
    hsien chü ching chu
 genkyo jōsho
living in a leisurely and quiet environment

閒居靜處


閒居静处

see styles
jiàn jū jìng chù
    jian4 ju1 jing4 chu4
chien chü ching ch`u
    chien chü ching chu
 kankyo jōsho
living in a leisurely and quiet environment

阿若居鄰


阿若居邻

see styles
ā ruò jū lín
    a1 ruo4 ju1 lin2
a jo chü lin
 Anyakyorin
*Ājñāta-kauṇḍinya

陸寄居虫

see styles
 okayadokari
    おかやどかり
(kana only) concave land hermit crab (Coenobita cavipes)

隔壁鄰居


隔壁邻居

see styles
gé bì lín jū
    ge2 bi4 lin2 ju1
ko pi lin chü
next-door neighbor

隠居仕事

see styles
 inkyoshigoto
    いんきょしごと
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern

隠居沢山

see styles
 inkyozawayama
    いんきょざわやま
(place-name) Inkyozawayama

隱居隆中


隐居隆中

see styles
yǐn jū lóng zhōng
    yin3 ju1 long2 zhong1
yin chü lung chung
to live in seclusion

雑居ビル

see styles
 zakkyobiru
    ざっきょビル
multi-tenant building; building containing a mixture of businesses, shops and residential apartments

雜居地區


杂居地区

see styles
zá jū dì qū
    za2 ju1 di4 qu1
tsa chü ti ch`ü
    tsa chü ti chü
area of mixed habitation

非居住者

see styles
 hikyojuusha / hikyojusha
    ひきょじゅうしゃ
nonresident

駒居鉄平

see styles
 komaiteppei / komaiteppe
    こまいてっぺい
(person) Komai Teppei

高瀬廣居

see styles
 takasehiroi
    たかせひろい
(person) Takase Hiroi

高鳥居山

see styles
 takatoriiyama / takatoriyama
    たかとりいやま
(place-name) Takatoriiyama

鳥居ケ丘

see styles
 toriigaoka / torigaoka
    とりいがおか
(place-name) Toriigaoka

鳥居元忠

see styles
 toriimototada / torimototada
    とりいもとただ
(person) Torii Mototada

鳥居前町

see styles
 toriimaemachi / torimaemachi
    とりいまえまち
(See 門前町) town that developed in front of a Shinto shrine's torii; town originally built around a Shinto shrine; (place-name) Toriimaechō

鳥居前駅

see styles
 toriimaeeki / torimaeeki
    とりいまええき
(st) Toriimae Station

鳥居地峠

see styles
 toriichitouge / torichitoge
    とりいちとうげ
(place-name) Toriichitōge

鳥居大路

see styles
 toriiooji / toriooji
    とりいおおじ
(surname) Toriiooji

鳥居小路

see styles
 toriikouji / torikoji
    とりいこうじ
(surname) Toriikōji

鳥居川町

see styles
 toriigawachou / torigawacho
    とりいがわちょう
(place-name) Toriigawachō

鳥居恵子

see styles
 toriikeiko / torikeko
    とりいけいこ
(person) Torii Keiko (1951.7.19-)

鳥居本町

see styles
 toriimotochou / torimotocho
    とりいもとちょう
(place-name) Toriimotochō

鳥居本駅

see styles
 toriimotoeki / torimotoeki
    とりいもとえき
(st) Toriimoto Station

鳥居松町

see styles
 toriimatsuchou / torimatsucho
    とりいまつちょう
(place-name) Toriimatsuchō

鳥居沢川

see styles
 toriisawagawa / torisawagawa
    とりいさわがわ
(place-name) Toriisawagawa

鳥居河原

see styles
 toriikawara / torikawara
    とりいかわら
(place-name) Toriikawara

鳥居泰彦

see styles
 toriiyasuhiko / toriyasuhiko
    とりいやすひこ
(person) Torii Yasuhiko

鳥居睦子

see styles
 toriimutsuko / torimutsuko
    とりいむつこ
(person) Torii Mutsuko

鳥居紀彦

see styles
 toriinorihiko / torinorihiko
    とりいのりひこ
(person) Torii Norihiko

鳥居西通

see styles
 toriinishitoori / torinishitoori
    とりいにしとおり
(place-name) Toriinishitoori

鳥居観音

see styles
 toriikannon / torikannon
    とりいかんのん
(place-name) Toriikannon

鳥居跡町

see styles
 toriidochou / toridocho
    とりいどちょう
(place-name) Toriidochō

鳥居配管

see styles
 toriihaikan / torihaikan
    とりいはいかん
right-angled loop (used in plumbing); right-angled expansion pipe; torii-shaped piping

鳥居開拓

see styles
 toriikaitaku / torikaitaku
    とりいかいたく
(place-name) Toriikaitaku

鳥居隧道

see styles
 toriizuidou / torizuido
    とりいずいどう
(place-name) Toriizuidō

鴨居寺橋

see styles
 kamoiderabashi
    かもいでらばし
(place-name) Kamoiderabashi

鴨居木川

see styles
 kamoigigawa
    かもいぎがわ
(place-name) Kamoigigawa

鴨居沢川

see styles
 kamoizawagawa
    かもいざわがわ
(place-name) Kamoizawagawa

鵜住居川

see styles
 unosumaigawa
    うのすまいがわ
(place-name) Unosumaigawa

鵜住居町

see styles
 unozumaichou / unozumaicho
    うのずまいちょう
(place-name) Unozumaichō

鵜住居駅

see styles
 unosumaieki
    うのすまいえき
(st) Unosumai Station

鹿久居島

see styles
 kakuijima
    かくいじま
(personal name) Kakuijima

鹿子居島

see styles
 kagoijima
    かごいじま
(personal name) Kagoijima

居あわせる

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

居なくなる

see styles
 inakunaru
    いなくなる
(exp,v5r) (kana only) to disappear (of people or animals); to go (away); to leave; to no longer exist

居もしない

see styles
 imoshinai
    いもしない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of 居ない) invisible; unseen; (exp,adj-i) (2) vague; mysterious; (exp,adj-i) (3) imaginary

居を定める

see styles
 kyoosadameru
    きょをさだめる
(exp,v1) (See 居を構える・きょをかまえる) to take up residence; to settle in

居を構える

see styles
 kyookamaeru
    きょをかまえる
(exp,v1) to take up one's residence

居住許可書

see styles
 kyojuukyokasho / kyojukyokasho
    きょじゅうきょかしょ
residence permit

居住証明書

see styles
 kyojuushoumeisho / kyojushomesho
    きょじゅうしょうめいしょ
certificate of residence

居初氏庭園

see styles
 isometeien / isometeen
    いそめていえん
(place-name) Isometeien

居合い抜き

see styles
 iainuki
    いあいぬき
(1) iai; art of drawing one's sword, cutting down one's opponent and sheathing the sword afterwards; (2) iai sword-drawing performance (used during the Edo period to sell medicine and other wares)

居合わせる

see styles
 iawaseru
    いあわせる
(v1,vi) to happen to be present

居吒奢摩離


居咤奢摩离

see styles
jū zhà shē mó lí
    ju1 zha4 she1 mo2 li2
chü cha she mo li
 kotashamari
(Skt. kūṭaśālmali)

居心地いい

see styles
 igokochiii / igokochii
    いごこちいい
(adj-ix) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

居心地よい

see styles
 igokochiyoi
    いごこちよい
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

居心地良い

see styles
 igokochiyoi
    いごこちよい
(adjective) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

居残り手当

see styles
 inokoriteate
    いのこりてあて
overtime pay

居異生位者


居异生位者

see styles
jū yì shēng wèi zhě
    ju1 yi4 sheng1 wei4 zhe3
chü i sheng wei che
 kyo ishōi sha
those remaining at the level of unenlightened worldling

居直り強盗

see styles
 inaorigoutou / inaorigoto
    いなおりごうとう
burglary turned robbery (i.e. when the burglar is detected)

居眠り運転

see styles
 inemuriunten
    いねむりうんてん
falling asleep at the wheel

居間兼寝室

see styles
 imakenshinshitsu
    いまけんしんしつ
living room and bedroom; bed-sitter

居間兼食堂

see styles
 imakenshokudou / imakenshokudo
    いまけんしょくどう
living room-cum-dining room

居魯士大帝


居鲁士大帝

see styles
jū lǔ shì dà dì
    ju1 lu3 shi4 da4 di4
chü lu shih ta ti
Cyrus the Great (ca. 600-530 BC), the founder of the Persian Empire and the conqueror of Babylon

Variations:
仲居
中居

see styles
 nakai
    なかい
waitress (in a ryokan or traditional restaurant); hostess

Variations:
円居
団居

see styles
 madoi
    まどい
(n,vs,vi) (1) sitting in a circle; (n,vs,vi) (2) pleasant gathering

Variations:
威高
居高

see styles
 itaka
    いたか
(noun or adjectival noun) (archaism) arrogant; haughty; self-important

Variations:
集居
聚居

see styles
 shuukyo / shukyo
    しゅうきょ
(noun/participle) (rare) inhabiting a region (esp. in China); living in a concentrated community

一の鳥居駅

see styles
 ichinotoriieki / ichinotorieki
    いちのとりいえき
(st) Ichinotorii Station

上冨居新町

see styles
 kamifugoshinmachi
    かみふごしんまち
(place-name) Kamifugoshinmachi

上条新居町

see styles
 kamijouaraimachi / kamijoaraimachi
    かみじょうあらいまち
(place-name) Kamijōaraimachi

上桂東居町

see styles
 kamikatsurahigashiichou / kamikatsurahigashicho
    かみかつらひがしいちょう
(place-name) Kamikatsurahigashiichō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415161718>

This page contains 100 results for "居" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary