There are 6116 total results for your 国 search. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三国線 see styles |
mikunisen みくにせん |
(personal name) Mikunisen |
三国谷 see styles |
mikuniya みくにや |
(surname) Mikuniya |
三國土 三国土 see styles |
sān guó tǔ san1 guo2 tu3 san kuo t`u san kuo tu san kokudo |
idem 四土 omitting 寂光土. |
三國志 三国志 see styles |
sān guó zhì san1 guo2 zhi4 san kuo chih |
History of the Three Kingdoms, fourth of the 24 dynastic histories 二十四史[Er4 shi2 si4 Shi3], composed by Chen Shou 陳壽|陈寿[Chen2 Shou4] in 289 during Jin Dynasty 晉朝|晋朝[Jin4 chao2], 65 scrolls See: 三国志 |
三大国 see styles |
sandaikoku さんだいこく |
the Big Three (countries) |
三河国 see styles |
mikawanokuni みかわのくに |
(place-name) Mikawa Province (historical) |
上ノ国 see styles |
kaminokuni かみのくに |
(place-name) Kaminokuni |
上国井 see styles |
kamikunii / kamikuni かみくにい |
(place-name) Kamikunii |
上国寺 see styles |
joukokuji / jokokuji じょうこくじ |
(place-name) Jōkokuji |
上国料 see styles |
kamikokuryou / kamikokuryo かみこくりょう |
(surname) Kamikokuryō |
上国石 see styles |
joukokuseki / jokokuseki じょうこくせき |
{geol} jokokuite |
上国谷 see styles |
kamikuniya かみくにや |
(place-name) Kamikuniya |
上国長 see styles |
kamikuniosa かみくにおさ |
(place-name) Kamikuniosa |
上国館 see styles |
kamikunidate かみくにだて |
(place-name) Kamikunidate |
上小国 see styles |
kamioguni かみおぐに |
(place-name) Kamioguni |
上末国 see styles |
kamisuekuni かみすえくに |
(place-name) Kamisuekuni |
上総国 see styles |
kazusanokuni かずさのくに |
(place-name) Kazusa Province (historical) |
下国井 see styles |
shimokunii / shimokuni しもくにい |
(place-name) Shimokunii |
下国谷 see styles |
shimokuniya しもくにや |
(place-name) Shimokuniya |
下国長 see styles |
shimokuniosa しもくにおさ |
(place-name) Shimokuniosa |
下国館 see styles |
shimokunidate しもくにだて |
(place-name) Shimokunidate |
下小国 see styles |
shimooguni しもおぐに |
(place-name) Shimooguni |
下総国 see styles |
shimousanokuni / shimosanokuni しもうさのくに |
(place-name) Shimōsa Province (historical) |
与那国 see styles |
yonaguni よなぐに |
(place-name) Yonaguni (island) |
両国本 see styles |
ryougokuhon / ryogokuhon りょうごくほん |
(place-name) Ryōgokuhon |
両国橋 see styles |
ryougokubashi / ryogokubashi りょうごくばし |
(place-name) Ryōgokubashi |
両国沖 see styles |
ryougokuoki / ryogokuoki りょうごくおき |
(place-name) Ryōgokuoki |
両国語 see styles |
ryoukokugo / ryokokugo りょうこくご |
both languages |
両国間 see styles |
ryoukokukan / ryokokukan りょうこくかん |
(can be adjective with の) between both countries; bilateral |
両国駅 see styles |
ryougokueki / ryogokueki りょうごくえき |
(st) Ryōgoku Station |
中つ国 see styles |
nakatsukuni なかつくに |
(place) (fict) Middle-earth (in J.R.R. Tolkien's works); (p,fic) Middle Earth (in Tolkien's works) |
中四国 see styles |
chuushikoku / chushikoku ちゅうしこく |
(abbreviation) (See 中国・2,四国) Chūgoku and Shikoku |
中国人 see styles |
chuugokujin / chugokujin ちゅうごくじん |
Chinese person |
中国分 see styles |
nakakokubun なかこくぶん |
(place-name) Nakakokubun |
中国化 see styles |
chuugokuka / chugokuka ちゅうごくか |
(n,vs,vt,vi) Sinicization; Sinification |
中国史 see styles |
chuugokushi / chugokushi ちゅうごくし |
Chinese history |
中国名 see styles |
chuugokumei / chugokume ちゅうごくめい |
Chinese name |
中国娘 see styles |
chuugokujou / chugokujo ちゅうごくじょう |
Chinese girl |
中国学 see styles |
chuugokugaku / chugokugaku ちゅうごくがく |
sinology; Chinese studies |
中国寺 see styles |
chuugokuji / chugokuji ちゅうごくじ |
(personal name) Chuugokuji |
中国暦 see styles |
chuugokureki / chugokureki ちゅうごくれき |
Chinese calendar |
中国服 see styles |
chuugokufuku / chugokufuku ちゅうごくふく |
Chinese dress |
中国梨 see styles |
chuugokunashi; chuugokunashi / chugokunashi; chugokunashi ちゅうごくなし; チュウゴクナシ |
Chinese white pear (Pyrus x bretschneideri); ya pear; pearple |
中国橋 see styles |
chuugokuhashi / chugokuhashi ちゅうごくはし |
(personal name) Chuugokuhashi |
中国籍 see styles |
zhōng guó jí zhong1 guo2 ji2 chung kuo chi |
Chinese (i.e. of Chinese nationality) |
中国系 see styles |
chuugokukei / chugokuke ちゅうごくけい |
(adj-no,n) Chinese (lineage, ancestry, ethnicity, etc.); Sino- |
中国網 see styles |
chuugokumou; chainanetto / chugokumo; chainanetto ちゅうごくもう; チャイナネット |
(org) China Internet Information Center; (o) China Internet Information Center |
中国茶 see styles |
chuugokucha / chugokucha ちゅうごくちゃ |
Chinese tea |
中国製 see styles |
chuugokusei / chugokuse ちゅうごくせい |
(adj-no,n) made in China; Chinese-made |
中国語 see styles |
chuugokugo / chugokugo ちゅうごくご |
Chinese (language) |
中国谷 see styles |
nakakuniya なかくにや |
(place-name) Nakakuniya |
中国通 see styles |
chuugokutsuu / chugokutsu ちゅうごくつう |
China expert; China hand |
中国酒 see styles |
chuugokushu / chugokushu ちゅうごくしゅ |
Chinese alcohol; Chinese spirits |
中国長 see styles |
nakakuniosa なかくにおさ |
(place-name) Nakakuniosa |
中國人 中国人 see styles |
zhōng guó rén zhong1 guo2 ren2 chung kuo jen |
Chinese person See: 中国人 |
中國化 中国化 see styles |
zhōng guó huà zhong1 guo2 hua4 chung kuo hua |
to sinicize; to take on Chinese characteristics |
中國城 中国城 see styles |
zhōng guó chéng zhong1 guo2 cheng2 chung kuo ch`eng chung kuo cheng |
Chinatown |
中國夢 中国梦 see styles |
zhōng guó mèng zhong1 guo2 meng4 chung kuo meng |
Chinese Dream (i.e. the great rejuvenation of the Chinese nation), term associated with Xi Jinping 習近平|习近平[Xi2 Jin4 ping2] |
中國式 中国式 see styles |
zhōng guó shì zhong1 guo2 shi4 chung kuo shih |
Chinese style; à la chinoise |
中國海 中国海 see styles |
zhōng guó hǎi zhong1 guo2 hai3 chung kuo hai |
the China Seas (the seas of the Western Pacific Ocean, around China: Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, South China Sea) |
中國產 中国产 see styles |
zhōng guó chǎn zhong1 guo2 chan3 chung kuo ch`an chung kuo chan |
made in China; home-grown (talent) |
中國畫 中国画 see styles |
zhōng guó huà zhong1 guo2 hua4 chung kuo hua |
Chinese painting |
中國籍 中国籍 see styles |
zhōng guó jí zhong1 guo2 ji2 chung kuo chi |
Chinese (i.e. of Chinese nationality) |
中國紅 中国红 see styles |
zhōng guó hóng zhong1 guo2 hong2 chung kuo hung |
vermilion |
中國菜 中国菜 see styles |
zhōng guó cài zhong1 guo2 cai4 chung kuo ts`ai chung kuo tsai |
Chinese cuisine |
中國話 中国话 see styles |
zhōng guó huà zhong1 guo2 hua4 chung kuo hua |
(spoken) Chinese language |
中國通 中国通 see styles |
zhōng guó tōng zhong1 guo2 tong1 chung kuo t`ung chung kuo tung |
China watcher; an expert on China; an old China hand |
中國鈸 中国钹 see styles |
zhōng guó bó zhong1 guo2 bo2 chung kuo po |
China cymbal (drum kit component) |
中國風 中国风 see styles |
zhōng guó fēng zhong1 guo2 feng1 chung kuo feng |
Chinese style; chinoiserie |
中小国 see styles |
nakaoguni なかおぐに |
(place-name) Nakaoguni |
中立国 see styles |
chuuritsukoku / churitsukoku ちゅうりつこく |
neutral country; neutral power |
中立國 中立国 see styles |
zhōng lì guó zhong1 li4 guo2 chung li kuo |
neutral country See: 中立国 |
中間国 see styles |
chuukankoku / chukankoku ちゅうかんこく |
buffer state |
主催国 see styles |
shusaikoku しゅさいこく |
sponsoring nation |
主席國 主席国 see styles |
zhǔ xí guó zhu3 xi2 guo2 chu hsi kuo |
chair country; country holding revolving presidency |
主権国 see styles |
shukenkoku しゅけんこく |
sovereign nation |
主要国 see styles |
shuyoukoku / shuyokoku しゅようこく |
major power; principal countries |
主辦國 主办国 see styles |
zhǔ bàn guó zhu3 ban4 guo2 chu pan kuo |
host country |
二国論 see styles |
nikokuron にこくろん |
two-country model (esp. China and Taiwan); two-country doctrine |
二国間 see styles |
nikokukan にこくかん |
(can be adjective with の) bilateral |
五国寺 see styles |
gokouji / gokoji ごこうじ |
(place-name) Gokouji |
五大国 see styles |
godaikoku ごだいこく |
the Five Powers |
亡國奴 亡国奴 see styles |
wáng guó nú wang2 guo2 nu2 wang kuo nu |
conquered people |
亡國虜 亡国虏 see styles |
wáng guó lǔ wang2 guo2 lu3 wang kuo lu |
subjugated people; refugee from a destroyed country |
交戦国 see styles |
kousenkoku / kosenkoku こうせんこく |
warring nations; belligerents |
交際国 see styles |
kousaikoku / kosaikoku こうさいこく |
friendly powers; treaty powers |
人国記 see styles |
jinkokuki; jinkokki じんこくき; じんこっき |
biographical notes and character sketches of prominent individuals, arranged according to place of birth or origin |
今国会 see styles |
konkokkai こんこっかい |
current Diet session |
今国府 see styles |
imagou / imago いまごう |
(place-name) Imagou |
仏国寺 see styles |
bukkokudera ぶっこくでら |
(personal name) Bukkokudera |
仏教国 see styles |
bukkyoukoku / bukkyokoku ぶっきょうこく |
Buddhist country |
他国人 see styles |
takokujin たこくじん |
foreigner; alien; stranger |
他国民 see styles |
takokumin たこくみん |
other nations; other peoples |
他国者 see styles |
takokumono たこくもの |
stranger; person from another place |
令制国 see styles |
ryouseikoku / ryosekoku りょうせいこく |
(hist) (See 律令制) province of Japan (under the ritsuryō system) |
仲の国 see styles |
nakanokuni なかのくに |
(surname) Nakanokuni |
伊勢国 see styles |
isenokuni いせのくに |
(place-name) Ise Province (historical) |
伊豆国 see styles |
izunokuni いずのくに |
(place-name) Izu Province (now part of Shizuoka prefecture) |
伊賀国 see styles |
iganokuni いがのくに |
(place-name) Iga Province (historical) |
佐之国 see styles |
sanokuni さのくに |
(place-name) Sanokuni |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "国" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.