There are 2132 total results for your 語 search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
現代用語 see styles |
gendaiyougo / gendaiyogo げんだいようご |
modern term; neologism |
現代英語 see styles |
gendaieigo / gendaiego げんだいえいご |
contemporary English; present-day English; current English |
現代語訳 see styles |
gendaigoyaku げんだいごやく |
modern translation; translation into modern language (of a classical text, e.g. The Tale of Genji) |
理解語彙 see styles |
rikaigoi りかいごい |
{ling} (See 表現語彙) passive vocabulary |
甘言蜜語 甘言蜜语 see styles |
gān yán mì yǔ gan1 yan2 mi4 yu3 kan yen mi yü kangenmitsugo かんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言,蜜語) honeyed words; flattery |
甜言美語 甜言美语 see styles |
tián yán měi yǔ tian2 yan2 mei3 yu3 t`ien yen mei yü tien yen mei yü |
sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery |
甜言蜜語 甜言蜜语 see styles |
tián yán mì yǔ tian2 yan2 mi4 yu3 t`ien yen mi yü tien yen mi yü tengenmitsugo てんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言蜜語・かんげんみつご) honeyed words; flattery |
用語索引 see styles |
yougosakuin / yogosakuin ようごさくいん |
{comp} concordance |
用語解説 see styles |
yougokaisetsu / yogokaisetsu ようごかいせつ |
{comp} glossary |
発想標語 see styles |
hassouhyougo / hassohyogo はっそうひょうご |
stylistic marking (in music, e.g. "dolce", "tranquillo", etc.) |
目標言語 see styles |
mokuhyougengo / mokuhyogengo もくひょうげんご |
target language; object language |
目的補語 see styles |
mokutekihogo もくてきほご |
{ling} object complement; objective complement |
目的言語 see styles |
mokutekigengo もくてきげんご |
{comp} object language |
直接賓語 直接宾语 see styles |
zhí jiē bīn yǔ zhi2 jie1 bin1 yu3 chih chieh pin yü |
direct object (grammar) |
相対敬語 see styles |
soutaikeigo / sotaikego そうたいけいご |
relative respectful speech; relative honorifics |
相当語句 see styles |
soutougoku / sotogoku そうとうごく |
{gramm} equivalent |
相語らふ see styles |
aikatarau あいかたらう |
(v4h,vt) (1) (archaism) to talk together; (v4h,vt) (2) (archaism) to be close; to be intimate; to form an intimate relationship (between a man and a woman); (v4h,vt) (3) (archaism) to win someone over |
矛盾語法 see styles |
mujungohou / mujungoho むじゅんごほう |
(noun - becomes adjective with の) oxymoron |
社交語言 社交语言 see styles |
shè jiāo yǔ yán she4 jiao1 yu3 yan2 she chiao yü yen |
lingua franca |
科普特語 科普特语 see styles |
kē pǔ tè yǔ ke1 pu3 te4 yu3 k`o p`u t`e yü ko pu te yü |
Coptic, Afro-Asiatic language of the Copts 科普特人[Ke1 pu3 te4 ren2], spoken in Egypt until late 17th century |
程式語言 程式语言 see styles |
chéng shì yǔ yán cheng2 shi4 yu3 yan2 ch`eng shih yü yen cheng shih yü yen |
programming language (Tw) |
竊竊私語 窃窃私语 see styles |
qiè qiè - sī yǔ qie4 qie4 - si1 yu3 ch`ieh ch`ieh - ssu yü chieh chieh - ssu yü |
(idiom) to whisper |
竹取物語 see styles |
taketorimonogatari たけとりものがたり |
(work) Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo-Cutter); (wk) Taketori Monogatari (The Tale of the Bamboo-Cutter) |
笑而不語 笑而不语 see styles |
xiào ér bù yǔ xiao4 er2 bu4 yu3 hsiao erh pu yü |
to smile but say nothing |
第一言語 see styles |
daiichigengo / daichigengo だいいちげんご |
first language |
第二言語 see styles |
dainigengo だいにげんご |
second language |
算法言語 see styles |
sanpougengo / sanpogengo さんぽうげんご |
{comp} algorithmic language |
簡易言語 see styles |
kanigengo かんいげんご |
{comp} simplified language |
粵語拼音 粤语拼音 see styles |
yuè yǔ pīn yīn yue4 yu3 pin1 yin1 yüeh yü p`in yin yüeh yü pin yin |
Cantonese romanization; Jyutping, one of the many Cantonese romanization systems |
索引言語 see styles |
sakuingengo さくいんげんご |
{comp} indexing language |
統語指標 see styles |
tougoshihyou / togoshihyo とうごしひょう |
{ling} syntactic index |
統語範疇 see styles |
tougohanchuu / togohanchu とうごはんちゅう |
syntactic category |
絶対敬語 see styles |
zettaikeigo / zettaikego ぜったいけいご |
{ling} absolute respectful speech; absolute honorifics |
維吾爾語 维吾尔语 see styles |
wéi wú ěr yǔ wei2 wu2 er3 yu3 wei wu erh yü |
Uighur language |
網絡俚語 网络俚语 see styles |
wǎng luò lǐ yǔ wang3 luo4 li3 yu3 wang lo li yü |
Internet slang; netspeak; cyberspeak |
網絡用語 网络用语 see styles |
wǎng luò yòng yǔ wang3 luo4 yong4 yu3 wang lo yung yü |
see 網絡語言|网络语言[wang3 luo4 yu3 yan2] |
網絡語言 网络语言 see styles |
wǎng luò yǔ yán wang3 luo4 yu3 yan2 wang lo yü yen |
Internet language; Internet slang; netspeak; cyberspeak |
網絡語音 网络语音 see styles |
wǎng luò yǔ yīn wang3 luo4 yu3 yin1 wang lo yü yin |
VoIP (Voice over IP) (computing); to speak with others over the Internet |
羅曼語族 罗曼语族 see styles |
luó màn yǔ zú luo2 man4 yu3 zu2 lo man yü tsu |
Romance language family |
習慣用語 习惯用语 see styles |
xí guàn yòng yǔ xi2 guan4 yong4 yu3 hsi kuan yung yü |
idiom; idiomatic expression; habitual form of speech (grammar) |
聲調語言 声调语言 see styles |
shēng diào yǔ yán sheng1 diao4 yu3 yan2 sheng tiao yü yen |
tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese) |
胡言亂語 胡言乱语 see styles |
hú yán luàn yǔ hu2 yan2 luan4 yu3 hu yen luan yü |
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings; double Dutch |
自分語り see styles |
jibungatari じぶんがたり |
(colloquialism) going on about oneself; talking about oneself |
自然言語 see styles |
shizengengo しぜんげんご |
{ling} natural language |
自然語言 自然语言 see styles |
zì rán yǔ yán zi4 ran2 yu3 yan2 tzu jan yü yen |
natural language |
自言自語 自言自语 see styles |
zì yán - zì yǔ zi4 yan2 - zi4 yu3 tzu yen - tzu yü |
(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize |
自語相違 自语相违 see styles |
zì yǔ xiāng wéi zi4 yu3 xiang1 wei2 tzu yü hsiang wei jigo sōi |
A manifest contradiction, one of the nine fallacies of a proposition, svārtha-viruddha, e. g. 'my mother is barren.' |
花言巧語 花言巧语 see styles |
huā yán qiǎo yǔ hua1 yan2 qiao3 yu3 hua yen ch`iao yü hua yen chiao yü |
graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric |
英語字幕 see styles |
eigojimaku / egojimaku えいごじまく |
English subtitles |
英語学科 see styles |
eigogakka / egogakka えいごがっか |
English department (e.g. in a university) |
英語学習 see styles |
eigogakushuu / egogakushu えいごがくしゅう |
learning English |
英語教學 英语教学 see styles |
yīng yǔ jiāo xué ying1 yu3 jiao1 xue2 ying yü chiao hsüeh |
English Language Teaching (ELT); studying and teaching English |
英語教師 see styles |
eigokyoushi / egokyoshi えいごきょうし |
English teacher |
英語教育 see styles |
eigokyouiku / egokyoiku えいごきょういく |
teaching of English; English teaching |
英語検定 see styles |
eigokentei / egokente えいごけんてい |
(See 実用英語技能検定) English proficiency test (esp. the STEP test) |
英語話者 see styles |
eigowasha / egowasha えいごわしゃ |
English speaker |
菩薩愛語 菩萨爱语 see styles |
pú sà ài yǔ pu2 sa4 ai4 yu3 p`u sa ai yü pu sa ai yü bosatsu aigo |
the kind words of bodhisattvas |
菲律賓語 菲律宾语 see styles |
fēi lǜ bīn yǔ fei1 lu:4 bin1 yu3 fei lü pin yü |
Tagalog (language) |
落窪物語 see styles |
ochikubomonogatari おちくぼものがたり |
(work) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story); (wk) Ochikubo Monogatari; The Tale of Ochikubo (Heian period Cinderella story) |
葡萄牙語 葡萄牙语 see styles |
pú táo yá yǔ pu2 tao2 ya2 yu3 p`u t`ao ya yü pu tao ya yü |
Portuguese (language) |
虛擬語氣 虚拟语气 see styles |
xū nǐ yǔ qì xu1 ni3 yu3 qi4 hsü ni yü ch`i hsü ni yü chi |
subjunctive mood (grammar) |
街談巷語 see styles |
gaidankougo / gaidankogo がいだんこうご |
(yoji) street gossips and idle rumors; hearsay |
表現語彙 see styles |
hyougengoi / hyogengoi ひょうげんごい |
{ling} (See 理解語彙) active vocabulary |
表語文字 see styles |
hyougomoji / hyogomoji ひょうごもじ |
(noun - becomes adjective with の) logogram; logograph |
被修飾語 see styles |
hishuushokugo / hishushokugo ひしゅうしょくご |
{gramm} modified word |
補助言語 see styles |
hojogengo ほじょげんご |
auxiliary language |
西班牙語 西班牙语 see styles |
xī bān yá yǔ xi1 ban1 ya2 yu3 hsi pan ya yü |
Spanish language |
見出し語 see styles |
midashigo みだしご |
headword (in a dictionary); entry word |
視覚言語 see styles |
shikakugengo しかくげんご |
visual language |
言多語失 言多语失 see styles |
yán duō yǔ shī yan2 duo1 yu3 shi1 yen to yü shih |
see 言多必失[yan2 duo1 bi4 shi1] |
言語中枢 see styles |
gengochuusuu / gengochusu げんごちゅうすう |
{anat} language center (brain); language centre |
言語交換 see styles |
gengokoukan / gengokokan げんごこうかん |
(noun/participle) language exchange |
言語同断 see styles |
gongodoudan / gongododan ごんごどうだん |
(irregular kanji usage) (adj-na,n,adj-no) (yoji) outrageous; preposterous; scandalous; inexcusable; absurd; execrable |
言語哲学 see styles |
gengotetsugaku げんごてつがく |
philosophy of language |
言語喪失 see styles |
gengosoushitsu / gengososhitsu げんごそうしつ |
(1) {ling} language attrition (process of losing a native or first language); linguistic attrition; (2) {med} hypophrasia |
言語地図 see styles |
gengochizu げんごちず |
linguistic map; linguistic atlas |
言語地理 see styles |
gengochiri げんごちり |
(See 言語地理学) linguistic geography |
言語学的 see styles |
gengogakuteki げんごがくてき |
(adjectival noun) linguistic |
言語学者 see styles |
gengogakusha げんごがくしゃ |
linguist |
言語対象 see styles |
gengotaishou / gengotaisho げんごたいしょう |
{comp} language object |
言語接触 see styles |
gengosesshoku げんごせっしょく |
{ling} language contact |
言語政策 see styles |
gengoseisaku / gengosesaku げんごせいさく |
language policy |
言語教育 see styles |
gengokyouiku / gengokyoiku げんごきょういく |
language education |
言語新作 see styles |
gengoshinsaku げんごしんさく |
{psy} neologism (invention of words that have meaning only to the person who uses them) |
言語機能 see styles |
gengokinou / gengokino げんごきのう |
language faculty |
言語活動 see styles |
gengokatsudou / gengokatsudo げんごかつどう |
(1) linguistic activity; (2) (See ランガージュ) language (as defined by Saussure; langue and parole) |
言語特有 see styles |
gengotokuyuu / gengotokuyu げんごとくゆう |
language specific |
言語獲得 see styles |
gengokakutoku げんごかくとく |
language acquisition |
言語生活 see styles |
gengoseikatsu / gengosekatsu げんごせいかつ |
linguistic aspects of life; linguistic behaviour |
言語療法 see styles |
gengoryouhou / gengoryoho げんごりょうほう |
speech therapy |
言語知識 see styles |
gengochishiki げんごちしき |
{ling} knowledge of language |
言語純化 see styles |
gengojunka げんごじゅんか |
{ling} linguistic purism; linguistic protectionism |
言語結合 see styles |
gengoketsugou / gengoketsugo げんごけつごう |
{comp} language binding |
言語缺陷 言语缺陷 see styles |
yán yǔ quē xiàn yan2 yu3 que1 xian4 yen yü ch`üeh hsien yen yü chüeh hsien |
speech defect |
言語能力 see styles |
gengonouryoku / gengonoryoku げんごのうりょく |
{ling} (linguistic) competence; language capability |
言語行動 see styles |
gengokoudou / gengokodo げんごこうどう |
verbal behaviour; language behaviour |
言語行為 see styles |
gengokoui / gengokoi げんごこうい |
speech act |
言語表示 see styles |
gengohyouji / gengohyoji げんごひょうじ |
{comp} language indication |
言語要素 see styles |
gengoyouso / gengoyoso げんごようそ |
{comp} language construct; entity |
言語說法 言语说法 see styles |
yán yǔ shuō fǎ yan2 yu3 shuo1 fa3 yen yü shuo fa gongo seppō |
to expound the dharma through linguistic expressions |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "語" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.