There are 1729 total results for your 打 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打ち鳴らす see styles |
uchinarasu うちならす |
(transitive verb) to ring; to clang |
打っかける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
打ったくり see styles |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
打ったくる see styles |
buttakuru ぶったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak |
打った切る see styles |
buttagiru ぶったぎる |
(transitive verb) to chop (a branch, etc.) |
打っちゃり see styles |
ucchari うっちゃり |
(1) (kana only) {sumo} trick of leaning back and carrying one's opponent round and out of the ring; (2) (kana only) last-minute reversal |
打っちゃる see styles |
uccharu うっちゃる |
(transitive verb) (1) (kana only) to discard; to abandon; (2) (kana only) to neglect; to let be |
打ってつけ see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って付け see styles |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; most suitable |
打って出る see styles |
uttederu うってでる |
(Ichidan verb) to launch oneself upon; to make one's debut |
打っ付かる see styles |
buttsukaru ぶっつかる |
(v5r,vi) (1) (kana only) (See ぶつかる・1) to strike against; to collide with; to bump into; to conflict; (v5r,vi) (2) (See ぶつかる・2) to encounter; to meet; (v5r,vi) (3) (See ぶつかる・3) to clash |
打っ付ける see styles |
buttsukeru ぶっつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to hit (e.g. one's head); to strike; to crash into; (2) (kana only) to throw (e.g. a ball, a question, a demand); (3) (kana only) to express; to vent (e.g. one's anger) |
打っ倒れる see styles |
buttaoreru ぶったおれる |
(v1,vi) to fall flat; to collapse in a heap |
打っ切れる see styles |
bukkireru ぶっきれる |
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (2) to snap; to become furious |
打っ千切り see styles |
bucchigiri ぶっちぎり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field) |
打っ千切る see styles |
bucchigiru ぶっちぎる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) (kana only) to win (a race) by a wide margin; (2) (kana only) to slash though something; to tear (off) |
打っ手切る see styles |
buttagiru ぶったぎる |
(transitive verb) to chop (a branch, etc.) |
打っ手繰り see styles |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
打っ手繰る see styles |
buttakuru ぶったくる |
(transitive verb) (kana only) to overcharge; to rip off; to rob; to soak |
打っ掛ける see styles |
bukkakeru ぶっかける |
(transitive verb) (kana only) to dash (e.g. liquid on someone's face); to slosh; to splash; to souse; to pour |
打っ掛け飯 see styles |
bukkakemeshi ぶっかけめし |
rice with other ingredients poured on top |
打っ欠き氷 see styles |
bukkakigoori ぶっかきごおり |
chipped ice; ice chips |
打っ飛ばす see styles |
buttobasu ぶっとばす |
(transitive verb) (1) to strike (as to send flying); to beat; to knock; (2) to jump with force; to leap; (3) to accomplish a task very rapidly; (4) to drive at full speed (e.g. a car) |
打てば響く see styles |
utebahibiku うてばひびく |
(exp,v5k) (often as 打てば響くような) to be responsive; to show immediate results |
打ん投げる see styles |
bunnageru ぶんなげる |
(transitive verb) to throw (strongly, violently, etc.) |
打出の小槌 see styles |
uchidenokozuchi うちでのこづち |
magic mallet; lucky mallet; nursery-tale mallet that delivers one's heart's desire at a wave |
打出小槌町 see styles |
uchidekozuchichou / uchidekozuchicho うちでこづちちょう |
(place-name) Uchidekozuchichō |
打切り誤差 see styles |
uchikirigosa うちきりごさ |
(computer terminology) truncation error |
打印服務器 打印服务器 see styles |
dǎ yìn fú wù qì da3 yin4 fu2 wu4 qi4 ta yin fu wu ch`i ta yin fu wu chi |
print server |
打合わせる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
打田康比古 see styles |
uchidayasuhiko うちだやすひこ |
(person) Uchida Yasuhiko (1949.10.19-) |
打田町飛地 see styles |
uchitachoutobichi / uchitachotobichi うちたちょうとびち |
(place-name) Uchitachōtobichi |
打裂き羽織 see styles |
bussakibaori ぶっさきばおり |
haori coat used by soldiers |
打越前開拓 see styles |
uchigoshimaekaitaku うちごしまえかいたく |
(place-name) Uchigoshimaekaitaku |
打遣らかす see styles |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (kana only) to leave unfinished; to abandon |
打開話匣子 打开话匣子 see styles |
dǎ kāi huà xiá zi da3 kai1 hua4 xia2 zi5 ta k`ai hua hsia tzu ta kai hua hsia tzu |
to start talking |
打間奈津子 see styles |
damanatsuko だまなつこ |
(person) Dama Natsuko |
打高爾夫球 打高尔夫球 see styles |
dǎ gāo ěr fū qiú da3 gao1 er3 fu1 qiu2 ta kao erh fu ch`iu ta kao erh fu chiu |
to play golf |
打麻雀運動 打麻雀运动 see styles |
dǎ má què yùn dòng da3 ma2 que4 yun4 dong4 ta ma ch`üeh yün tung ta ma chüeh yün tung |
the Great Sparrow Campaign or the Four Pests Campaign, one of the actions during the Great Leap Forward 大躍進|大跃进[Da4 yue4 jin4] aiming to eliminate four pests: rats, flies, mosquitoes, and sparrows |
打鼓普請看 打鼓普请看 see styles |
dǎ gǔ pǔ qǐng kàn da3 gu3 pu3 qing3 kan4 ta ku p`u ch`ing k`an ta ku pu ching kan ku wo utte fushin shite miyo |
to beat the drum to gather the crowd |
Variations: |
bakuchi ばくち |
(1) gambling; gaming; (2) speculation; undertaking a risky venture; (3) (archaism) (See 博奕打ち・ばくちうち) professional gambler; gamester |
ばくち打ち see styles |
bakuchiuchi ばくちうち |
(1) professional gambler; (2) gambling |
まわし打ち see styles |
mawashiuchi まわしうち |
(mahj) discarding somewhat safe tiles while still trying to win a hand |
むち打ち症 see styles |
muchiuchishou / muchiuchisho むちうちしょう |
whiplash |
めった打ち see styles |
mettauchi めったうち |
showering with blows |
もぐら打ち see styles |
mogurauchi もぐらうち |
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th) |
タイプ打ち see styles |
taipuuchi / taipuchi たいぷうち |
(can be adjective with の) written using typewriter; typewritten |
ボタン連打 see styles |
botanrenda ボタンれんだ |
button mashing (e.g. in video games); repeated button-pushing |
マルチ安打 see styles |
maruchianda マルチあんだ |
{baseb} multihit; multi-hit |
レジを打つ see styles |
rejioutsu / rejiotsu レジをうつ |
(exp,v5t) to operate a cash register |
一本足打法 see styles |
ipponashidahou / ipponashidaho いっぽんあしだほう |
{baseb} one-legged batting stance; raised-foot stance; flamingo stance |
一棍子打死 see styles |
yī gùn zi dǎ sǐ yi1 gun4 zi5 da3 si3 i kun tzu ta ssu |
to deal a single fatal blow; (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error |
下手を打つ see styles |
hetaoutsu / hetaotsu へたをうつ |
(exp,v5t) to make a mistake; to blunder |
不意を打つ see styles |
fuioutsu / fuiotsu ふいをうつ |
(exp,v5t) to take (a person) unawares; to make a surprise attack |
不打不成器 see styles |
bù dǎ bù chéng qì bu4 da3 bu4 cheng2 qi4 pu ta pu ch`eng ch`i pu ta pu cheng chi |
spare the rod and spoil the child (idiom) |
不打不成才 see styles |
bù dǎ bù chéng cái bu4 da3 bu4 cheng2 cai2 pu ta pu ch`eng ts`ai pu ta pu cheng tsai |
spare the rod and spoil the child (idiom) |
不打不相識 不打不相识 see styles |
bù dǎ bù xiāng shí bu4 da3 bu4 xiang1 shi2 pu ta pu hsiang shih |
lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship; no discord, no concord |
先手を打つ see styles |
senteoutsu / senteotsu せんてをうつ |
(exp,v5t) (1) to forestall; to beat to the punch; to anticipate; (exp,v5t) (2) to play the first move (e.g. in go) |
再見全壘打 再见全垒打 see styles |
zài jiàn quán lěi dǎ zai4 jian4 quan2 lei3 da3 tsai chien ch`üan lei ta tsai chien chüan lei ta |
walk-off home run |
半畳を打つ see styles |
hanjououtsu / hanjootsu はんじょうをうつ |
(exp,v5t) (See 半畳を入れる) to interrupt; to jeer |
博奕打ケ沢 see styles |
bakuuchigasawa / bakuchigasawa ばくうちがさわ |
(place-name) Baku-uchigasawa |
周瑜打黃蓋 周瑜打黄盖 see styles |
zhōu yú dǎ huáng gài zhou1 yu2 da3 huang2 gai4 chou yü ta huang kai |
fig. with the connivance of both sides; fig. by mutual consent; cf Wu patriot Huang Gai submits to mock beating at the hands of General Zhou Yu to deceive Cao Cao 曹操[Cao2 Cao1] before the 208 battle of Redcliff 赤壁之戰|赤壁之战[Chi4 bi4 zhi1 Zhan4] |
大宅打明町 see styles |
ooyakeuchiakechou / ooyakeuchiakecho おおやけうちあけちょう |
(place-name) Ooyakeuchiakechō |
大炮打蚊子 see styles |
dà pào dǎ wén zi da4 pao4 da3 wen2 zi5 ta p`ao ta wen tzu ta pao ta wen tzu |
cannon fire to hit a mosquito; to use a sledgehammer to crack a nut |
張飛打岳飛 张飞打岳飞 see styles |
zhāng fēi dǎ yuè fēi zhang1 fei1 da3 yue4 fei1 chang fei ta yüeh fei |
lit. Zhang Fei fights Yue Fei; fig. an impossible combination; an impossible turn of events (idiom) |
心打たれる see styles |
kokoroutareru / kokorotareru こころうたれる |
(Ichidan verb) to be (deeply) touched by; to be struck by |
手打ちそば see styles |
teuchisoba てうちそば |
handmade soba |
手打ち蕎麦 see styles |
teuchisoba てうちそば |
handmade soba |
拍手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
早鐘を打つ see styles |
hayaganeoutsu / hayaganeotsu はやがねをうつ |
(exp,v5t) to beat fast (of a heart); to hammer |
最多本塁打 see styles |
saitahonruida さいたほんるいだ |
{baseb} the most home runs |
柏手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
栗栖野打越 see styles |
kurisunouchikoshi / kurisunochikoshi くりすのうちこし |
(place-name) Kurisunouchikoshi |
根っ木打ち see styles |
nekkiuchi ねっきうち |
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it |
槍打出頭鳥 枪打出头鸟 see styles |
qiāng dǎ chū tóu niǎo qiang1 da3 chu1 tou2 niao3 ch`iang ta ch`u t`ou niao chiang ta chu tou niao |
the shot hits the bird that pokes its head out (idiom); nonconformity gets punished |
注射を打つ see styles |
chuushaoutsu / chushaotsu ちゅうしゃをうつ |
(exp,v5t) to inject |
浪打八幡宮 see styles |
namiuchihachimanguu / namiuchihachimangu なみうちはちまんぐう |
(place-name) Namiuchihachimanguu |
清水町打越 see styles |
shimizumachiuchikoshi しみずまちうちこし |
(place-name) Shimizumachiuchikoshi |
激光打印機 激光打印机 see styles |
jī guāng dǎ yìn jī ji1 guang1 da3 yin4 ji1 chi kuang ta yin chi |
laser printer |
激光打引機 激光打引机 see styles |
jī guāng dǎ yǐn jī ji1 guang1 da3 yin3 ji1 chi kuang ta yin chi |
laser printer |
相槌を打つ see styles |
aizuchioutsu / aizuchiotsu あいづちをうつ |
(exp,v5t) to make use of aizuchi; to back-channel; to throw in interjections to show that one is paying attention |
瞋打結恨戒 瞋打结恨戒 see styles |
chēn dǎ jié hèn jiè chen1 da3 jie2 hen4 jie4 ch`en ta chieh hen chieh chen ta chieh hen chieh shinchō kekkon kai |
which [prohibits] the lashing out in anger and formation of grudges |
石打ダム駅 see styles |
ishiuchidamueki いしうちダムえき |
(st) Ishiuchi Dam Station |
石打場屋敷 see styles |
ishiuchibayashiki いしうちばやしき |
(place-name) Ishiuchibayashiki |
空母打撃群 see styles |
kuubodagekigun / kubodagekigun くうぼだげきぐん |
{mil} carrier strike group; CSG |
竹鼻火打谷 see styles |
takehanahiuchidani たけはなひうちだに |
(place-name) Takehanahiuchidani |
網絡打印機 网络打印机 see styles |
wǎng luò dǎ yìn jī wang3 luo4 da3 yin4 ji1 wang lo ta yin chi |
network printer |
綿打河内浦 see styles |
watauchigouchiura / watauchigochiura わたうちごうちうら |
(place-name) Watauchigouchiura |
翻筋斗打つ see styles |
mondoriutsu もんどりうつ |
(Godan verb with "tsu" ending) to turn a somersault |
肉包子打狗 see styles |
ròu bāo zi dǎ gǒu rou4 bao1 zi5 da3 gou3 jou pao tzu ta kou |
lit. to fling a meat bun at a dog (idiom); fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet; to kiss something goodbye |
背部叩打法 see styles |
haibukoudahou / haibukodaho はいぶこうだほう |
back blow method (for dislodging an obstruction in the windpipe) |
腹鼓を打つ see styles |
haratsuzumioutsu / haratsuzumiotsu はらつずみをうつ |
(exp,v5t) to eat to one's hearts content; to drum the belly |
舌鼓を打つ see styles |
shitatsuzumioutsu / shitatsuzumiotsu したつづみをうつ |
(exp,v5t) to smack one's lips (over a dish); to eat with relish |
芝居を打つ see styles |
shibaioutsu / shibaiotsu しばいをうつ |
(exp,v5t) (1) to play a trick; to put up a false show; to deceive someone; (exp,v5t) (2) (original meaning) to put on a play; to present a play; to give a play |
茅打バンタ see styles |
kayauchibanta かやうちバンタ |
(place-name) Kayauchibanta |
豊田打間木 see styles |
toyodauchimagi とよだうちまぎ |
(place-name) Toyodauchimagi |
逃げを打つ see styles |
nigeoutsu / nigeotsu にげをうつ |
(exp,v5t) to (prepare to) run away (from one's responsibilities, etc.) |
酷い仕打ち see styles |
hidoishiuchi ひどいしうち |
(expression) cruel treatment; raw deal; kick in the pants |
長打コース see styles |
choudakoosu / chodakoosu ちょうだコース |
{baseb} ball hit toward the gap between outfielders |
長距離打者 see styles |
choukyoridasha / chokyoridasha ちょうきょりだしゃ |
{baseb} slugger; heavy hitter |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "打" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.