There are 1712 total results for your 居 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寄居本郷 see styles |
yoriihongou / yorihongo よりいほんごう |
(place-name) Yoriihongou |
小人閑居 see styles |
shoujinkankyo / shojinkankyo しょうじんかんきょ |
(expression) (proverb) (yoji) (See 小人閑居して不善をなす) a small-minded person being idle (tends to do evil) |
小安居島 see styles |
koaijima こあいじま |
(personal name) Koaijima |
小瀬居島 see styles |
koseijima / kosejima こせいじま |
(personal name) Koseijima |
山居沢堤 see styles |
sankyozawatsutsumi さんきょざわつつみ |
(place-name) Sankyozawatsutsumi |
岩居文雄 see styles |
iwaifumio いわいふみお |
(person) Iwai Fumio (1939.5-) |
平和鳥居 see styles |
heiwatorii / hewatori へいわとりい |
(place-name) Heiwatorii |
平居孝之 see styles |
hiraitakayuki ひらいたかゆき |
(person) Hirai Takayuki |
庄屋土居 see styles |
shouyadoi / shoyadoi しょうやどい |
(place-name) Shouyadoi |
後來居上 后来居上 see styles |
hòu lái - jū shàng hou4 lai2 - ju1 shang4 hou lai - chü shang |
(idiom) see 後來者居上|后来者居上[hou4lai2zhe3 ju1shang4] |
御鳥居島 see styles |
otoriishima / otorishima おとりいしま |
(personal name) Otoriishima |
慎重居士 see styles |
shinchoukoji / shinchokoji しんちょうこじ |
(yoji) very cautious person; very prudent person; very discreet person |
戯け芝居 see styles |
odokeshibai おどけしばい |
comedy; burlesque |
折居地鼠 see styles |
oriijinezumi; oriijinezumi / orijinezumi; orijinezumi おりいじねずみ; オリイジネズミ |
(kana only) Ryukyu shrew (Crocidura orii); Orii's shrew |
操り芝居 see styles |
ayatsurishibai あやつりしばい |
puppet show |
新居利広 see styles |
araitoshihiro あらいとしひろ |
(person) Arai Toshihiro (1952.11.15-) |
新居弁天 see styles |
araibenten あらいべんてん |
(place-name) Araibenten |
新居昭乃 see styles |
araiakino あらいあきの |
(f,h) Arai Akino |
新居浜乙 see styles |
niihamaotsu / nihamaotsu にいはまおつ |
(place-name) Niihamaotsu |
新居浜市 see styles |
niihamashi / nihamashi にいはまし |
(place-name) Niihama (city) |
新居浜港 see styles |
niihamakou / nihamako にいはまこう |
(place-name) Niihamakou |
新居浜駅 see styles |
niihamaeki / nihamaeki にいはまえき |
(st) Niihama Station |
新居田川 see styles |
niidagawa / nidagawa にいだがわ |
(place-name) Niidagawa |
新居町駅 see styles |
araimachieki あらいまちえき |
(st) Araimachi Station |
新居見町 see styles |
niimichou / nimicho にいみちょう |
(place-name) Niimichō |
新居辰基 see styles |
araitatsunori あらいたつのり |
(person) Arai Tatsunori (1983.12.22-) |
新居関跡 see styles |
araisekiato あらいせきあと |
(place-name) Araisekiato |
新鳥居峠 see styles |
shintoriitouge / shintoritoge しんとりいとうげ |
(personal name) Shintoriitōge |
新鳥居橋 see styles |
shintoriibashi / shintoribashi しんとりいばし |
(place-name) Shintoriibashi |
明神鳥居 see styles |
myoujintorii / myojintori みょうじんとりい |
{archit} myōjin torii; type of torii topped by a curved double lintel |
春日居町 see styles |
kasugaichou / kasugaicho かすがいちょう |
(place-name) Kasugaichō |
木曽仲居 see styles |
kisonakai きそなかい |
(place-name) Kisonakai |
本居宣長 see styles |
motoorinorinaga もとおりのりなが |
(person) Motoori Norinaga (1730-1801) |
本居神社 see styles |
motoorijinja もとおりじんじゃ |
(place-name) Motoori Shrine |
本居豊頴 see styles |
motooritoyokai もとおりとよかい |
(person) Motoori Toyokai (1838.5.20-1913.2.15) |
本居長世 see styles |
motoorinagayo もとおりながよ |
(person) Motoori Nagayo (1885.4.4-1945.10.14) |
東居屋敷 see styles |
higashiiyashiki / higashiyashiki ひがしいやしき |
(place-name) Higashiiyashiki |
松居エリ see styles |
matsuieri まついエリ |
(person) Matsui Eri |
松居一代 see styles |
matsuikazuyo まついかずよ |
(person) Matsui Kazuyo (1957.6-) |
松居慶子 see styles |
matsuikeiko / matsuikeko まついけいこ |
(person) Matsui Keiko (1961.7.26-) |
松居直美 see styles |
matsuinaomi まついなおみ |
(person) Matsui Naomi (1956.11-); (person) Matsui Naomi (1968.1-) |
棟居快行 see styles |
munesuetoshiyuki むねすえとしゆき |
(person) Munesue Toshiyuki |
永久居民 see styles |
yǒng jiǔ jū mín yong3 jiu3 ju1 min2 yung chiu chü min |
permanent resident; person with the right to live in a country or territory |
津居山湾 see styles |
tsuiyamawan ついやまわん |
(personal name) Tsuiyamawan |
津島福居 see styles |
tsushimafukui つしまふくい |
(place-name) Tsushimafukui |
淨名居士 see styles |
jìng míng jū shì jing4 ming2 ju1 shi4 ching ming chü shih Jōmyō Koji |
Vimalakīrti |
清水新居 see styles |
shimizuarai しみずあらい |
(place-name) Shimizuarai |
火種居士 火种居士 see styles |
huǒ zhǒng jū shì huo3 zhong3 ju1 shi4 huo chung chü shih Kashu koji |
Brahmans, servers of the sacred fire. |
熊居新田 see styles |
kumaishinden くまいしんでん |
(place-name) Kumaishinden |
独り芝居 see styles |
hitorishibai ひとりしばい |
(noun/participle) one-person show; one-woman show; one-man show; performing solo; monodrama |
独居監房 see styles |
dokkyokanbou / dokkyokanbo どっきょかんぼう |
(rare) (See 独房) single-person cell; solitary cell; isolation cell; solitary confinement cell |
玄鑑居士 玄鉴居士 see styles |
xuán jiàn jū shì xuan2 jian4 ju1 shi4 hsüan chien chü shih Genkan koji |
An Indian, the patron of an Indian monk Dharmapāla, author of the 唯識釋論. After his death the patron gave the MS. to Xuanzang. |
田舎芝居 see styles |
inakashibai いなかしばい |
provincial theatrical performance |
町居用水 see styles |
machiiyousui / machiyosui まちいようすい |
(place-name) Machiiyousui |
留守居町 see styles |
rusuimachi るすいまち |
(place-name) Rusuimachi |
當地居民 当地居民 see styles |
dāng dì jū mín dang1 di4 ju1 min2 tang ti chü min |
a local person; the local population |
百合居橋 see styles |
yuriibashi / yuribashi ゆりいばし |
(place-name) Yuriibashi |
皇居外苑 see styles |
koukyogaien / kokyogaien こうきょがいえん |
(place-name) Kōkyogaien |
監視居住 监视居住 see styles |
jiān shì jū zhù jian1 shi4 ju1 zhu4 chien shih chü chu |
(PRC law) residential surveillance; to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance |
直居隆雄 see styles |
naoitakao なおいたかお |
(person) Naoi Takao (1947.1.14-) |
直言居士 see styles |
chokugenkoji ちょくげんこじ |
straight shooter; frank person; person who tells it like it is |
神居ダム see styles |
kamuidamu かむいダム |
(place-name) Kamui Dam |
神居一条 see styles |
kamuiichijou / kamuichijo かむいいちじょう |
(place-name) Kamuiichijō |
神居七条 see styles |
kamuinanajou / kamuinanajo かむいななじょう |
(place-name) Kamuinanajō |
神居三条 see styles |
kamuisanjou / kamuisanjo かむいさんじょう |
(place-name) Kamuisanjō |
神居九条 see styles |
kamuikujou / kamuikujo かむいくじょう |
(place-name) Kamuikujō |
神居二条 see styles |
kamuinijou / kamuinijo かむいにじょう |
(place-name) Kamuinijō |
神居五条 see styles |
kamuigojou / kamuigojo かむいごじょう |
(place-name) Kamuigojō |
神居八条 see styles |
kamuihachijou / kamuihachijo かむいはちじょう |
(place-name) Kamuihachijō |
神居六条 see styles |
kamuirokujou / kamuirokujo かむいろくじょう |
(place-name) Kamuirokujō |
神居古潭 see styles |
kamuikotan かむいこたん |
(place-name) Kamuikotan |
神居四条 see styles |
kamuiyonjou / kamuiyonjo かむいよんじょう |
(place-name) Kamuiyonjō |
神居大橋 see styles |
kamuioohashi かむいおおはし |
(place-name) Kamuioohashi |
神居尻山 see styles |
kamoishiriyama かもいしりやま |
(personal name) Kamoishiriyama |
神居文彰 see styles |
kamiimonshou / kamimonsho かみいもんしょう |
(person) Kamii Monshou |
神居沢川 see styles |
kamuisawagawa かむいさわがわ |
(place-name) Kamuisawagawa |
神明鳥居 see styles |
shinmeitorii / shinmetori しんめいとりい |
{archit} shinmei torii; type of torii topped by a single straight lintel |
禁足安居 see styles |
jīn zú ān jū jin1 zu2 an1 ju1 chin tsu an chü kinsoku ango |
cloistered retreat |
稲葉土居 see styles |
inabadoi いなばどい |
(place-name) Inabadoi |
立居振舞 see styles |
tachiifurumai / tachifurumai たちいふるまい |
(yoji) movements; behavior; behaviour; bearing; deportment; manners; demeanor |
竪穴住居 see styles |
tateanajuukyo / tateanajukyo たてあなじゅうきょ |
pit dwelling; dugout |
笹土居町 see styles |
sasadoichou / sasadoicho ささどいちょう |
(place-name) Sasadoichō |
築地新居 see styles |
tsuijiarai ついじあらい |
(place-name) Tsuijiarai |
糸居五郎 see styles |
itoigorou / itoigoro いといごろう |
(person) Itoi Gorou (1921.1.17-1984.12.28) |
素人芝居 see styles |
shiroutoshibai / shirotoshibai しろうとしばい |
amateur theatricals; amateur dramatic performance |
紺屋土居 see styles |
konyadoi こんやどい |
(place-name) Konyadoi |
結制安居 结制安居 see styles |
jié zhì ān jū jie2 zhi4 an1 ju1 chieh chih an chü kessei ango |
binding oneself to the rules and going on retreat |
結夏安居 结夏安居 see styles |
jié xià ān jū jie2 xia4 an1 ju1 chieh hsia an chü ketsuge ango |
summer retreats during the rainy season |
維摩居士 维摩居士 see styles |
wéi mó jū shì wei2 mo2 ju1 shi4 wei mo chü shih Yuima Koji |
the Layman Vimalakīrti |
緞帳芝居 see styles |
donchoushibai / donchoshibai どんちょうしばい |
low-class kabuki theater; low-class play |
群れ居る see styles |
mureiru / mureru むれいる |
(v1,vi) to crowd in; to come together |
翹居群首 翘居群首 see styles |
qiáo jū qún shǒu qiao2 ju1 qun2 shou3 ch`iao chü ch`ün shou chiao chü chün shou |
head and shoulders above the crowd (idiom); preeminent; outstanding |
腹が居る see styles |
haragairu はらがいる |
(exp,v1) (archaism) to calm down |
臨時分居 临时分居 see styles |
lín shí fēn jū lin2 shi2 fen1 ju1 lin shih fen chü |
trial separation |
芝居っ気 see styles |
shibaikke しばいっけ |
(See 芝居気) striving for effect; heroics; dramatics; showmanship; staginess; (exaggerated) theatricality |
芝居の筋 see styles |
shibainosuji しばいのすじ |
plot of a play |
芝居好き see styles |
shibaizuki しばいずき |
theatergoer; someone who likes plays |
芝居小屋 see styles |
shibaigoya しばいごや |
playhouse; theatre; theater |
芝居掛る see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
芝居茶屋 see styles |
shibaijaya しばいぢゃや |
tearoom attached to a theater (esp. in kabuki) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "居" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.