Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 12551 total results for your search. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<120121122123124125126>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

桃山羽柴長吉中

see styles
 momoyamahashibachoukichinaka / momoyamahashibachokichinaka
    ももやまはしばちょうきちなか
(place-name) Momoyamahashibachōkichinaka

桃山長岡越中北

see styles
 momoyamanagaokaecchuukita / momoyamanagaokaecchukita
    ももやまながおかえっちゅうきた
(place-name) Momoyamanagaokaecchuukita

桃山長岡越中南

see styles
 momoyamanagaokaecchuuminami / momoyamanagaokaecchuminami
    ももやまながおかえっちゅうみなみ
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuminami

桃山長岡越中東

see styles
 momoyamanagaokaecchuuhigashi / momoyamanagaokaecchuhigashi
    ももやまながおかえっちゅうひがし
(place-name) Momoyamanagaokaecchuuhigashi

梅ケ畑中縄手町

see styles
 umegahatanakanawatechou / umegahatanakanawatecho
    うめがはたなかなわてちょう
(place-name) Umegahatanakanawatechō

榛原郡中川根町

see styles
 haibaragunnakakawanechou / haibaragunnakakawanecho
    はいばらぐんなかかわねちょう
(place-name) Haibaragunnakakawanechō

構造体中央記憶

see styles
 kouzoutaichuuoukioku / kozotaichuokioku
    こうぞうたいちゅうおうきおく
{comp} centralized structure store

標津郡中標津町

see styles
 shibetsugunnakashibetsuchou / shibetsugunnakashibetsucho
    しべつぐんなかしべつちょう
(place-name) Shibetsugunnakashibetsuchō

横大路中ノ島町

see styles
 yokooojinakanoshimachou / yokooojinakanoshimacho
    よこおおじなかのしまちょう
(place-name) Yokooojinakanoshimachō

横大路中ノ庄町

see styles
 yokooojinakanoshouchou / yokooojinakanoshocho
    よこおおじなかのしょうちょう
(place-name) Yokooojinakanoshouchō

歌志内中の沢川

see styles
 utashinainakanosawagawa
    うたしないなかのさわがわ
(place-name) Utashinainakanosawagawa

水中スクーター

see styles
 suichuusukuutaa / suichusukuta
    すいちゅうスクーター
diver propulsion vehicle; DPV; underwater scooter

水中写真ダイブ

see styles
 suichuushashindaibu / suichushashindaibu
    すいちゅうしゃしんダイブ
underwater photography dive

水中測深研究所

see styles
 suichuusokushinkenkyuujo / suichusokushinkenkyujo
    すいちゅうそくしんけんきゅうじょ
(o) Underwater Sound Laboratory

河西郡中札内村

see styles
 kasaigunnakasatsunaimura
    かさいぐんなかさつないむら
(place-name) Kasaigunnakasatsunaimura

注意を集中する

see styles
 chuuioshuuchuusuru / chuioshuchusuru
    ちゅういをしゅうちゅうする
(exp,vs-i) to concentrate one's attention; to be engrossed in

浜寺諏訪森町中

see styles
 hamaderasuwanomorichounaka / hamaderasuwanomorichonaka
    はまでらすわのもりちょうなか
(place-name) Hamaderasuwanomorichōnaka

深草中ノ郷山町

see styles
 fukakusanakanogouyamachou / fukakusanakanogoyamacho
    ふかくさなかのごうやまちょう
(place-name) Fukakusanakanogouyamachō

深草稲荷中之町

see styles
 fukakusainarinakanochou / fukakusainarinakanocho
    ふかくさいなりなかのちょう
(place-name) Fukakusainarinakanochō

火中の栗を拾う

see styles
 kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro
    かちゅうのくりをひろう
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire

熊毛郡中種子町

see styles
 kumagegunnakatanechou / kumagegunnakatanecho
    くまげぐんなかたねちょう
(place-name) Kumagegunnakatanechō

片魚無線中継所

see styles
 katauomusenchuukeisho / katauomusenchukesho
    かたうおむせんちゅうけいしょ
(place-name) Katauomusenchuukeisho

特定中型自動車

see styles
 tokuteichuugatajidousha / tokutechugatajidosha
    とくていちゅうがたじどうしゃ
mid-sized vehicle weighing over 8t

田中上大久保町

see styles
 tanakakamiookubochou / tanakakamiookubocho
    たなかかみおおくぼちょう
(place-name) Tanakakamiookubochō

田中南大久保町

see styles
 tanakaminamiookubochou / tanakaminamiookubocho
    たなかみなみおおくぼちょう
(place-name) Tanakaminamiookubochō

田中東樋ノ口町

see styles
 tanakahigashihinokuchichou / tanakahigashihinokuchicho
    たなかひがしひのくちちょう
(place-name) Tanakahigashihinokuchichō

田中西大久保町

see styles
 tanakanishiookubochou / tanakanishiookubocho
    たなかにしおおくぼちょう
(place-name) Tanakanishiookubochō

田中西樋ノ口町

see styles
 tanakanishihinokuchichou / tanakanishihinokuchicho
    たなかにしひのくちちょう
(place-name) Tanakanishihinokuchichō

田方郡中伊豆町

see styles
 tagatagunnakaizuchou / tagatagunnakaizucho
    たがたぐんなかいずちょう
(place-name) Tagatagunnakaizuchō

男鹿中国有地内

see styles
 oganakakokuyuuchinai / oganakakokuyuchinai
    おがなかこくゆうちない
(place-name) Oganakakokuyūchinai

登谷無線中継所

see styles
 toyamusenchuukeijo / toyamusenchukejo
    とやむせんちゅうけいじょ
(place-name) Toyamusenchuukeijo

白浜町宇佐崎中

see styles
 shirahamachouusazakinaka / shirahamachousazakinaka
    しらはまちょううさざきなか
(place-name) Shirahamachōusazakinaka

眼中釘,肉中刺


眼中钉,肉中刺

see styles
yǎn zhōng dīng , ròu zhōng cì
    yan3 zhong1 ding1 , rou4 zhong1 ci4
yen chung ting , jou chung tz`u
    yen chung ting , jou chung tzu
a thorn in one's side

神浦上大中尾郷

see styles
 kounourakamioonakaogou / konorakamioonakaogo
    こうのうらかみおおなかおごう
(place-name) Kōnourakamioonakaogou

神浦下大中尾郷

see styles
 kounourashimooonakaogou / konorashimooonakaogo
    こうのうらしもおおなかおごう
(place-name) Kōnourashimooonakaogou

神町営団中通り

see styles
 jinmachieidannakadoori / jinmachiedannakadoori
    じんまちえいだんなかどおり
(place-name) Jinmachieidannakadoori

科爾沁右翼中旗


科尔沁右翼中旗

see styles
kē ěr qìn yòu yì zhōng qí
    ke1 er3 qin4 you4 yi4 zhong1 qi2
k`o erh ch`in yu i chung ch`i
    ko erh chin yu i chung chi
Horqin right center banner, Mongolian Khorchin Baruun Garyn Dund khoshuu, in Hinggan league 興安盟|兴安盟[Xing1 an1 meng2], east Inner Mongolia

科爾沁左翼中旗


科尔沁左翼中旗

see styles
kē ěr qìn zuǒ yì zhōng qí
    ke1 er3 qin4 zuo3 yi4 zhong1 qi2
k`o erh ch`in tso i chung ch`i
    ko erh chin tso i chung chi
Horqin Left Middle banner or Khorchin Züün Garyn Dund khoshuu in Tongliao 通遼|通辽[Tong1 liao2], Inner Mongolia

空中交通管制員


空中交通管制员

see styles
kōng zhōng jiāo tōng guǎn zhì yuán
    kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 yuan2
k`ung chung chiao t`ung kuan chih yüan
    kung chung chiao tung kuan chih yüan
air traffic controller

第三次中東戦争

see styles
 daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso
    だいさんじちゅうとうせんそう
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)

第四次中東戦争

see styles
 daiyojichuutousensou / daiyojichutosenso
    だいよじちゅうとうせんそう
(hist) Yom Kippur War; fourth Arab-Israeli war (October 6-25, 1973)

第3次中東戦争

see styles
 daisanjichuutousensou / daisanjichutosenso
    だいさんじちゅうとうせんそう
Six-Day War; Third Arab-Israeli War (June 5-10, 1967)

笹山無線中継所

see styles
 sasayamamusenchuukeisho / sasayamamusenchukesho
    ささやまむせんちゅうけいしょ
(place-name) Sasayamamusenchuukeisho

網干区垣内中町

see styles
 aboshikukaichinakamachi
    あぼしくかいちなかまち
(place-name) Aboshikukaichinakamachi

美生ダム建設中

see styles
 biseidamukensetsuchuu / bisedamukensetsuchu
    びせいダムけんせつちゅう
(place-name) Biseidamukensetsuchuu

肯尼迪航天中心

see styles
kěn ní dí háng tiān zhōng xīn
    ken3 ni2 di2 hang2 tian1 zhong1 xin1
k`en ni ti hang t`ien chung hsin
    ken ni ti hang tien chung hsin
Kennedy space center, Cape Canaveral 卡納維拉爾角|卡纳维拉尔角[Ka3 na4 wei2 la1 er3 jiao3], Florida

背中アブリ田代

see styles
 senakaaburitashiro / senakaburitashiro
    せなかアブリたしろ
(place-name) Senakaaburitashiro

自家薬籠中の物

see styles
 jikayakurouchuunomono / jikayakurochunomono
    じかやくろうちゅうのもの
complete mastery of or over; at one's beck and call

自民族中心主義

see styles
 jiminzokuchuushinshugi / jiminzokuchushinshugi
    じみんぞくちゅうしんしゅぎ
ethnocentrism

自衛隊中央病院

see styles
 jieitaichuuoubyouin / jietaichuobyoin
    じえいたいちゅうおうびょういん
(place-name) Jieitaichūō Hospital

若杉無線中継所

see styles
 wakasugimusenchuukeijo / wakasugimusenchukejo
    わかすぎむせんちゅうけいじょ
(place-name) Wakasugimusenchuukeijo

若林東町中外根

see styles
 wakabayashihigashimachinakasotone
    わかばやしひがしまちなかそとね
(place-name) Wakabayashihigashimachinakasotone

菅岳無線中継所

see styles
 sugadakemusenchuukeijo / sugadakemusenchukejo
    すがだけむせんちゅうけいじょ
(place-name) Sugadakemusenchuukeijo

西ノ京中御門東

see styles
 nishinokyounakagomonhigashi / nishinokyonakagomonhigashi
    にしのきょうなかごもんひがし
(place-name) Nishinokyōnakagomonhigashi

西ノ京中御門西

see styles
 nishinokyounakagomonnishi / nishinokyonakagomonnishi
    にしのきょうなかごもんにし
(place-name) Nishinokyōnakagomonnishi

西ノ京東中合町

see styles
 nishinokyouhigashinakaaichou / nishinokyohigashinakaicho
    にしのきょうひがしなかあいちょう
(place-name) Nishinokyōhigashinakaaichō

西ノ京西中合町

see styles
 nishinokyounishinakaaichou / nishinokyonishinakaicho
    にしのきょうにしなかあいちょう
(place-name) Nishinokyōnishinakaaichō

西七条南中野町

see styles
 nishishichijouminaminakanochou / nishishichijominaminakanocho
    にししちじょうみなみなかのちょう
(place-name) Nishishichijōminaminakanochō

西大寺中野本町

see styles
 saidaijinakanohonmachi
    さいだいじなかのほんまち
(place-name) Saidaijinakanohonmachi

西新屋敷中之町

see styles
 nishishinyashikinakanochou / nishishinyashikinakanocho
    にししんやしきなかのちょう
(place-name) Nishishin'yashikinakanochō

西新屋敷中堂寺

see styles
 nishishinyashikichuudouji / nishishinyashikichudoji
    にししんやしきちゅうどうじ
(place-name) Nishishin'yashikichuudouji

西白河郡中島村

see styles
 nishishirakawagunnakajimamura
    にししらかわぐんなかじまむら
(place-name) Nishishirakawagunnakajimamura

西賀茂中川上町

see styles
 nishigamonakakawakamichou / nishigamonakakawakamicho
    にしがもなかかわかみちょう
(place-name) Nishigamonakakawakamichō

西野山中鳥井町

see styles
 nishinoyamanakatoriichou / nishinoyamanakatoricho
    にしのやまなかとりいちょう
(place-name) Nishinoyamanakatoriichō

豊田中央研究所

see styles
 toyotachuuoukenkyuusho / toyotachuokenkyusho
    とよたちゅうおうけんきゅうしょ
(place-name) Toyota Central Research and Development Laboratory

越中団体の沢川

see styles
 ecchuudantainosawagawa / ecchudantainosawagawa
    えっちゅうだんたいのさわがわ
(place-name) Ecchuudantainosawagawa

足柄上郡中井町

see styles
 ashigarakamigunnakaimachi
    あしがらかみぐんなかいまち
(place-name) Ashigarakamigunnakaimachi

身在福中不知福

see styles
shēn zài fú zhōng bù zhī fú
    shen1 zai4 fu2 zhong1 bu4 zhi1 fu2
shen tsai fu chung pu chih fu
to live in plenty without appreciating it (idiom); not to know when one is well off

運動公園建設中

see styles
 undoukouenkensetsuchuu / undokoenkensetsuchu
    うんどうこうえんけんせつちゅう
(place-name) Undoukōenkensetsuchuu

醜妻近地家中寶


丑妻近地家中宝

see styles
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo
    chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3
ch`ou ch`i chin ti chia chung pao
    chou chi chin ti chia chung pao
an ugly wife is a treasure at home (idiom)

野中寺旧伽藍跡

see styles
 nonakajikyuukaranato / nonakajikyukaranato
    のなかじきゅうからんあと
(place-name) Nonakajikyūkaran'ato

野呂無線中継所

see styles
 noromusenchuukeijo / noromusenchukejo
    のろむせんちゅうけいじょ
(place-name) Noromusenchuukeijo

長崎新地中華街

see styles
 nagasakishinchichuukagai / nagasakishinchichukagai
    ながさきしんちちゅうかがい
(place-name) Nagasaki Shinchi Chinatown

長府中土居北町

see styles
 choufunakadoikitamachi / chofunakadoikitamachi
    ちょうふなかどいきたまち
(place-name) Chōfunakadoikitamachi

長府中土居本町

see styles
 choufunakadoihonmachi / chofunakadoihonmachi
    ちょうふなかどいほんまち
(place-name) Chōfunakadoihonmachi

長府松小田中町

see styles
 choufumatsuodanakamachi / chofumatsuodanakamachi
    ちょうふまつおだなかまち
(place-name) Chōfumatsuodanakamachi

集中データ処理

see styles
 shuuchuudeetashori / shuchudeetashori
    しゅうちゅうデータしょり
{comp} centralized data processing

雲ケ畑中津川町

see styles
 kumogahatanakatsugawachou / kumogahatanakatsugawacho
    くもがはたなかつがわちょう
(place-name) Kumogahatanakatsugawachō

電力中央研究所

see styles
 denryokuchuuoukenkyuujo / denryokuchuokenkyujo
    でんりょくちゅうおうけんきゅうじょ
(place-name) Denryokuchūōkenkyūjo

音波水中探知機

see styles
 onpasuichuutanchiki / onpasuichutanchiki
    おんぱすいちゅうたんちき
sonar

風中燭,瓦上霜


风中烛,瓦上霜

see styles
fēng zhōng zhú , wǎ shàng shuāng
    feng1 zhong1 zhu2 , wa3 shang4 shuang1
feng chung chu , wa shang shuang
lit. like a candle in the wind, or frost on the roof (idiom); fig. (of sb's life) feeble; hanging on a thread

高岡郡中土佐町

see styles
 takaokagunnakatosachou / takaokagunnakatosacho
    たかおかぐんなかとさちょう
(place-name) Takaokagunnakatosachō

中國製造2025


中国制造2025

see styles
zhōng guó zhì zào èr líng èr wǔ
    zhong1 guo2 zhi4 zao4 er4 ling2 er4 wu3
chung kuo chih tsao erh ling erh wu
Made in China 2025, strategic plan to upgrade Chinese industry especially in high-tech areas, approved by China's State Council in 2015

Variations:
中型(P)
中形

see styles
 chuugata / chugata
    ちゅうがた
(noun - becomes adjective with の) medium size

Variations:
中断(P)
仲断

see styles
 chuudan / chudan
    ちゅうだん
(noun/participle) interruption; suspension; break

Variations:
中身(P)
中味

see styles
 nakami
    なかみ
(noun - becomes adjective with の) contents; interior; substance; filling; (sword) blade

Variations:
中手
中生
中稲

see styles
 nakate
    なかて
(1) mid-season crops; mid-season rice; mid-season vegetables; (2) (中手 only) {anat} metacarpus

Variations:
中だるみ
中弛み

see styles
 nakadarumi; nakadayumi(弛mi)
    なかだるみ; なかだゆみ(中弛み)
(n,vs,vi) (1) slump; lull; (n,vs,vi) (2) becoming slack (of a rope, etc.)

Variations:
中ぶくれ
中膨れ

see styles
 nakabukure
    なかぶくれ
{mahj} bulging shape; tile pattern composed of a complete chow and an additional tile of its middle rank (e.g. 3445)

Variations:
中仕切
中仕切り

see styles
 nakajikiri
    なかじきり
partition; divider

Variations:
中折れ帽
中折帽

see styles
 nakaorebou / nakaorebo
    なかおれぼう
felt hat; fedora; trilby

Variations:
中東欧
中・東欧

see styles
 chuutouou / chutoo
    ちゅうとうおう
Central and Eastern Europe

Variations:
中臣祓
中臣の祓

see styles
 nakatominoharae
    なかとみのはらえ
(archaism) (See 大祓) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family)

Variations:
中華まん
中華饅

see styles
 chuukaman / chukaman
    ちゅうかまん
(See 中華まんじゅう・ちゅうかまんじゅう・2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

Variations:
中華麺
中華めん

see styles
 chuukamen / chukamen
    ちゅうかめん
{food} Chinese noodles

Variations:
中衣くし
中衣嚢

see styles
 nakagakushi
    なかがくし
inside pocket

中オソツベツ原野

see styles
 nakaosotsubetsugenya
    なかオソツベツげんや
(place-name) Nakaosotsubetsugenya

中国化繊工業協会

see styles
 chuugokukasenkougyoukyoukai / chugokukasenkogyokyokai
    ちゅうごくかせんこうぎょうきょうかい
(org) China Chemical Fibers Association; CCFA; (o) China Chemical Fibers Association; CCFA

中国喫煙健康協会

see styles
 chuugokukitsuenkenkoukyoukai / chugokukitsuenkenkokyokai
    ちゅうごくきつえんけんこうきょうかい
(o) Chinese Association on Smoking and Health

中国技術輸入公司

see styles
 chuugokugijutsuyunyuukoushi / chugokugijutsuyunyukoshi
    ちゅうごくぎじゅつゆにゅうこうし
(o) China National Technical Import Corporation

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<120121122123124125126>

This page contains 100 results for "中" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary