I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3021 total results for your Two search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
今様歌 see styles |
imayouuta / imayouta いまよううた |
verse form from the Heian and Kamakura periods consisting of 4 lines each divided into two parts of 7 and 5 syllables |
佛世界 see styles |
fó shì jiè fo2 shi4 jie4 fo shih chieh butsu sekai |
A Buddha-realm, divided into two categories, the pure and the impure, i.e. the passionless and passion worlds. |
供給網 see styles |
kyoukyuumou / kyokyumo きょうきゅうもう |
supply network; supply chain; distribution network |
信号網 see styles |
shingoumou / shingomo しんごうもう |
{comp} signalling network |
信得過 信得过 see styles |
xìn de guò xin4 de5 guo4 hsin te kuo |
trustworthy; reliable |
信用性 see styles |
shinyousei / shinyose しんようせい |
credibility; trustworthiness |
倍返し see styles |
baigaeshi ばいがえし |
(noun, transitive verb) (1) payment of a sum twice the original; giving back a gift double the value of the one received; repaying twofold; (noun, transitive verb) (2) inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed |
倶生神 see styles |
jù shēng shén ju4 sheng1 shen2 chü sheng shen gushōjin |
The spirit, born at the same time as the individual, which records his deeds and reports to Yama. Another version is the two spirits who record one's good and evil. Another says it is the ālaya-vijñāna. |
光回線 see styles |
hikarikaisen ひかりかいせん |
optical communications line; optical network |
入り角 see styles |
irisumi いりすみ |
internal angle of two walls, planes, etc. |
入り隅 see styles |
irisumi いりすみ |
internal angle of two walls, planes, etc. |
兩分法 两分法 see styles |
liǎng fēn fǎ liang3 fen1 fa3 liang fen fa |
(Maoism) one divides into two |
兩卷經 两卷经 see styles |
liǎng juǎn jīng liang3 juan3 jing1 liang chüan ching Ryōkan kyō |
The Two Fascicle Sutra, i. e. the 佛說無量壽經. |
兩回事 两回事 see styles |
liǎng huí shì liang3 hui2 shi4 liang hui shih |
two quite different things; two unrelated matters |
兩碼事 两码事 see styles |
liǎng mǎ shì liang3 ma3 shi4 liang ma shih |
two things that are fundamentally different from each other; two very different things |
兩肩神 两肩神 see styles |
liǎng jiān shén liang3 jian1 shen2 liang chien shen ryōgen jin |
The two recording spirits, one at each shoulder, v. 同名 and 同坐神. |
兩足尊 两足尊 see styles |
liǎng zú zūn liang3 zu2 zun1 liang tsu tsun ryōzoku son |
The most honoured among men and devas (lit. among two-footed beings), a title of the Buddha. The two feet are compared to the commandments and meditation, blessing and wisdom, relative and absolute teaching (i. e. Hīnayāna and Mahāyāna), meditation and action. |
兩重天 两重天 see styles |
liǎng chóng tiān liang3 chong2 tian1 liang ch`ung t`ien liang chung tien |
two entirely different worlds; two contrasting realities |
兩面人 两面人 see styles |
liǎng miàn rén liang3 mian4 ren2 liang mien jen |
two-faced person |
兩面派 两面派 see styles |
liǎng miàn pài liang3 mian4 pai4 liang mien p`ai liang mien pai |
two-faced person; double-dealing |
兩黨制 两党制 see styles |
liǎng dǎng zhì liang3 dang3 zhi4 liang tang chih |
two-party system |
八つ時 see styles |
yatsudoki やつどき |
(archaism) (See 八つ・3) two o'clock (old time system) |
八中洲 see styles |
bā zhōng zhōu ba1 zhong1 zhou1 pa chung chou hachichū shū |
Each of the "four continents" has two other continents, i.e. Jambudvīpa has Cāmara and Varacāmara; Pūrvavideha has Deha and Videha; Aparagodānīya has Śaṭhā and Uttaramantriṇaḥ; and Uttarakuru has Kuravaḥ and Kaurava; v. 四洲. |
八二丹 see styles |
bā èr dān ba1 er4 dan1 pa erh tan |
eight-to-two powder (TCM) |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
八路軍 八路军 see styles |
bā lù jun ba1 lu4 jun1 pa lu chün hachirogun はちろぐん |
Eighth Route Army, the larger of the two major Chinese communist forces fighting the Japanese in the Second Sino-Japanese War (1937-1945) Eighth Route Army; 18th Army Group of the National Revolutionary Army of the Republic of China |
八顚倒 see styles |
bā diān dào ba1 dian1 dao4 pa tien tao hachi tendō |
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒. |
公眾號 公众号 see styles |
gōng zhòng hào gong1 zhong4 hao4 kung chung hao |
official account (on a social networking platform) |
公衆網 see styles |
koushuumou / koshumo こうしゅうもう |
public network |
公路網 公路网 see styles |
gōng lù wǎng gong1 lu4 wang3 kung lu wang |
road network |
六觀音 六观音 see styles |
liù guān yīn liu4 guan1 yin1 liu kuan yin Rokkannon |
The six kinds of Guanyin. There are two groups— I. That of Tiantai: 大悲 most pitiful; 大慈 most merciful; 師子無畏 of lion-courage; 大光普照 of universal light; 天人丈夫 leader amongst gods and men; 大梵深遠 the great omnipresent Brahma. Each of this bodhisattva's six qualities of pity, etc., breaks the hindrances 三障 respectively of the hells, pretas, animals, asuras, men, and devas. II. As thousand-handed; the holy one; horseheaded; eleven-faced; Cundī (or Marīci); with the wheel of sovereign power. |
共命鳥 共命鸟 see styles |
gòng mìng niǎo gong4 ming4 niao3 kung ming niao gumyō chō |
命命鳥; 生生鳥 jīvajīva, or jīvañjīva, a bird said to have two heads on one body, i. e. mind and perception differing, but the karma one. |
兼ねる see styles |
kaneru かねる |
(suf,v1) (1) (kana only) (after the -masu stem of verb) (See 兼ねない) to be unable to; to find difficult (unpleasant, awkward, painful) to do; (transitive verb) (2) to serve two or more functions or roles simultaneously; to contain (or combine) two or more features; (transitive verb) (3) to work in two or more jobs simultaneously (positions, etc.); to do alongside; (transitive verb) (4) to hesitate to do something (out of consideration for others); (transitive verb) (5) to think of the future (as well as the present) |
出会頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出合頭 see styles |
deaigashira であいがしら |
(irregular okurigana usage) (n-adv,n-t) in passing another (esp. colliding with oncoming traffic, bumping into a person); the moment two persons or objects meet |
出家人 see styles |
chū jiā rén chu1 jia1 ren2 ch`u chia jen chu chia jen |
monk; nun (Buddhist or Daoist) One who has left home and become a monk or nun. Two kinds are named: (1) 身出家 one who physically leaves home, and (2) 心出家 one who does so in spirit and conduct. A further division of four is: (1 ) one who physically leaves home, but in spirit remains with wife and family; (2) one who physically remains at home but whose spirit goes forth; (3) one who leaves home, body and spirit; and (4) one who, body and mind, refuses to leave home. |
分音符 see styles |
fēn yīn fú fen1 yin1 fu2 fen yin fu |
dieresis; umlaut; diacritical mark separating two adjacent syllables |
利養縛 利养缚 see styles |
lì yǎng fú li4 yang3 fu2 li yang fu riyō baku |
The bond of selfish greed, one of the two bonds, gain and fame. |
勃伽夷 see styles |
bó qié yí bo2 qie2 yi2 po ch`ieh i po chieh i Botsukai |
Bhagai, 'a city south of Khotan with a Buddha-statue which exhibits all the' lakṣaṇani, or thirty-two signs, 'brought there from Cashmere.' Eitel. |
十八天 see styles |
shí bā tiān shi2 ba1 tian1 shih pa t`ien shih pa tien jūhachi ten |
Brahmaloka, the eighteen heavens of form, rūpadhātu, three of the first dhyāna, 梵衆天; 梵輔天; 大梵天; three of the second, 少光天; 無量光天; 光音; three of the third, 少淨天; 無量淨天; 徧淨天; and nine of the fourth, 無雲天; 福生天; 廣果天; 無想天; 無煩天; 無熱天; 善見天; 善現,天; 色究竟天 ."Southern Buddhism knows only sixteen. Those two which Northern Buddhists added are Punya-prasava 福生 and Anabhraka 無雲." Eitel. |
十八道 see styles |
shí bā dào shi2 ba1 dao4 shih pa tao jūhachi dō |
In the two maṇḍalas, Vajradhātu and Garbhadhātu, each has nine central objects of worship. The Shingon disciple devotes himself to meditation on one of these eighteen each day. |
十眞如 see styles |
shí zhēn rú shi2 zhen1 ru2 shih chen ju jū shinnyo |
The ten aspects of the bhūtatathatā or reality attained by a bodhisattva during his fifty-two stages of development, cf. 十地 and 十障, each of which is associated with one of these zhenru: (1) 遍行眞如 the universality of the zhenru; (2) 最勝眞如 its superiority over all else; (3) 流眞如 its ubiquity; (4) 無攝受眞如 its independence or self-containedness; (5) 無別眞如 subjective indifferentiation; (6) 無染淨眞如 above differences of impurity and purity; (7) 法無別眞如 objective indifferentiation; (8) 不增減眞如 invariable, i.e. can be neither added to nor taken from; (9) 智自在所依 the basis of all wisdom; (10) 業自在等所依眞如 and all power. The above are the 別教 group from the 唯識論 10. Another group, of the 圓教, is the same as the 十如是 q.v. |
半分こ see styles |
hanbunko はんぶんこ |
(noun, transitive verb) (child. language) (See こ・2) halfsies; splitting evenly between two people |
半託迦 半讬迦 see styles |
bàn tuō jiā ban4 tuo1 jia1 pan t`o chia pan to chia Hantaka |
(or 半他迦) ; 槃陀 (槃陀迦); 槃特 Panthaka, born on the road; a road; two brothers— one born by a main road, the other by a path— who both became arhats. |
協力車 协力车 see styles |
xié lì chē xie2 li4 che1 hsieh li ch`e hsieh li che kyouryokusha / kyoryokusha きょうりょくしゃ |
vehicle powered by two or more pedallers (typically, a tandem bicycle) cooperative delivery vehicle (esp. for deliveries between libraries); liaison vehicle |
南天萩 see styles |
nantenhagi; nantenhagi ナンテンハギ; なんてんはぎ |
(kana only) two-leaf vetch (Vicia unijuga) |
双ポン see styles |
shanpon シャンポン |
(mahj) (kana only) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:) |
双方向 see styles |
souhoukou / sohoko そうほうこう |
(noun - becomes adjective with の) two-way; bidirectional; interactive |
双節棍 see styles |
nunchaku; nunchaku ぬんちゃく; ヌンチャク |
(kana only) {MA} nunchaku (two linked fighting sticks); nunchak; nunchucks |
双輪車 see styles |
sourinsha / sorinsha そうりんしゃ |
(rare) (See 二輪車) two-wheeled vehicle |
反対番 see styles |
hantaiban はんたいばん |
the opposite team in a two-turns work group |
合い印 see styles |
aijirushi あいじるし aiin / ain あいいん |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally; verification seal; tally |
合い口 see styles |
aikuchi あいくち |
(1) chum; pal; (2) dagger; stiletto; (3) (sumo) unbalanced record of wins between two wrestlers |
合い標 see styles |
aijirushi あいじるし |
(1) identifying mark (esp. a mark of comradeship); (2) mark placed where two pieces of cloth are to be sewn together (or two pieces of wood joined, etc.); (3) verification seal; tally |
合コン see styles |
goukon / gokon ごうコン |
(noun/participle) (abbreviation) (See 合同コンパ) joint party (e.g. by students from several colleges); combined party; mixer; two or more groups, esp. female and male students, combining for a party |
合づち see styles |
aizuchi あいづち |
(1) aizuchi; back-channeling; interjections indicating that one is paying attention; (2) two smiths hammering at an object in turn |
同生天 see styles |
tóng shēng tiān tong2 sheng1 tian1 t`ung sheng t`ien tung sheng tien dōshō ten |
同生神; 同名天 The first two of these terms are intp. as the guardian deva, or spirit, who is sahaja, i. e. born or produced simultaneously with the person he protects; the last is the deva who has the same name as the one he protects. |
命命鳥 命命鸟 see styles |
mìng mìng niǎo ming4 ming4 niao3 ming ming niao myōmyō chō |
耆婆耆婆迦 jīvajīvaka; jīvaṃjīva, a bird with two heads, a sweet songster; 生生鳥 or 共命鳥 is the same bird. |
喋くり see styles |
shabekuri しゃべくり |
(1) (kana only) chatting without a break; talking without pause; (2) (kana only) (See しゃべくり漫才) amusing two-person dialogue (form of stand-up comedy) |
四の二 see styles |
shinoni しのに |
(1) rolling a two and four (with two dice); (2) (joc) six |
四八相 see styles |
sì bā xiàng si4 ba1 xiang4 ssu pa hsiang shihachi sō |
The thirty-two marks of a Buddha. |
回歸線 回归线 see styles |
huí guī xiàn hui2 gui1 xian4 hui kuei hsien |
tropic; one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer |
回線網 see styles |
kaisenmou / kaisenmo かいせんもう |
{comp} line network; trunk network |
地稽古 see styles |
jigeiko / jigeko じげいこ |
(1) {MA} training by two participants of the same skill level (kendo); (2) {MA} (orig. meaning) general training involving all six types (kendo) |
埋め墓 see styles |
umebaka うめばか |
(hist) (See 詣り墓,両墓制) burial grave; grave for the body in a two-grave system |
城域網 城域网 see styles |
chéng yù wǎng cheng2 yu4 wang3 ch`eng yü wang cheng yü wang |
metropolitan area network |
壁パス see styles |
kabepasu かべパス |
{sports} wall pass (soccer); return pass; one-two pass |
多宝塔 see styles |
tahoutou / tahoto たほうとう |
(See 裳階) two-storied pagoda (with a square base, pent roof and a round top); (place-name) Tahoutou |
多音字 see styles |
duō yīn zì duo1 yin1 zi4 to yin tzu taonji たおんじ |
character with two or more readings polyphone |
夜盗虫 see styles |
yatoumushi; yotoumushi / yatomushi; yotomushi やとうむし; よとうむし |
cutworm; army worm |
大八車 see styles |
daihachiguruma だいはちぐるま |
large two-wheeled wagon |
大日經 大日经 see styles |
dà rì jīng da4 ri4 jing1 ta jih ching Dainichi kyō |
The Vairocana sutra, styled in full 毘盧遮那成佛神變加持經, tr. in the Tang dynasty by Śubhākarasiṃha 善無畏 in 7 chuan, of which the first six are the text and the seventh instructions for worship. It is one of the three sutras of the esoteric school. Its teaching pairs with that of the 金剛頂經. There are two versions of notes and comments on the text, the 大日經疏 20 chuan, and 大日經義疏 14 chuan; and other works, e.g. 大日經義釋; 大日經不思議疏; 大日經義軌 in four versions with different titles. |
大正琴 see styles |
taishougoto / taishogoto たいしょうごと |
Nagoya harp; Taishō koto; Japanese harp with two to five strings |
大衆部 大众部 see styles |
dà zhòng bù da4 zhong4 bu4 ta chung pu daishubu だいしゅぶ |
(See 上座部) Mahasamghika (early Buddhist movement) 摩調僧祇部 Mahāsāṅghikāḥ, the school of the community, or majority; one of the chief early divisions, cf. 上坐部 Mahāsthavirāḥ or Sthavirāḥ, i.e. the elders. There are two usages of the term, first, when the sthavira, or older disciples assembled in the cave after the Buddha's death, and the others, the 大衆, assembled outside. As sects, the principal division was that which took place later. The Chinese attribute this division to the influence of 大天 Mahādeva, a century after the Nirvāṇa, and its subsequent five subdivisions are also associated with his name: they are Pūrvasailāḥ, Avaraśailāḥ, Haimavatāḥ, Lokottara-vādinaḥ, and Prajñapti-vādinaḥ; v. 小乘. |
大辯天 大辩天 see styles |
dà biàn tiān da4 bian4 tian1 ta pien t`ien ta pien tien Daiben ten |
Sarasvatī 大辯才天 (大辯才女); 大辯功德天 (大辯才功德天); 薩羅婆縛底; 薩羅酸底 A river, 'the modern Sursooty'; the goddess of it, who 'was persuaded to descend from heaven and confer her invention of language and letters on the human race by the sage Bhārata, whence one of her names is Bharatī'; sometimes assumes the form of a swan; eloquence, or literary elegance is associated with her. Cf. M. W. Known as the mother of speech, eloquence, letters, and music. Chinese texts describe this deity sometimes as male, but generally as female, and under several forms. As 'goddess of music and poetry' she is styled 妙 (or 美 ) 音天; 妙音樂天; 妙音佛母. She is represented in two forms, one with two arms and a lute, another with eight arms. Sister of Yama. 'A consort of both Brahmā and Mañjuśrī,' Getty. In Japan, when with a lute, Benten is a form of Saravastī, colour white, and riding a peacock. Tib. sbyaṅs-can-ma, or ṅag-gi-lha-mo; M. kele-yin iikin tegri; J. ben-zai-ten, or benten. |
大黑天 see styles |
dà hēi tiān da4 hei1 tian1 ta hei t`ien ta hei tien Daikoku ten |
Mahākāla 摩訶迦 (or 謌) 羅 the great black deva 大黑神. Two interpretations are given. The esoteric cult describes the deva as the masculine form of Kālī, i.e. Durgā, the wife of Śiva; with one face and eight arms, or three faces and six arms, a necklace of skulls, etc. He is worshipped as giving warlike power, and fierceness; said also to be an incarnation of Vairocana for the purpose of destroying the demons; and is described as 大時 the "great time" (-keeper) which seems to indicate Vairocana, the sun. The exoteric cult interprets him as a beneficent deva, a Pluto, or god of wealth. Consequently he is represented in two forms, by the one school as a fierce deva, by the other as a kindly happy deva. He is shown as one of the eight fierce guardians with trident, generally blue-black but sometimes white; he may have two elephants underfoot. Six arms and hands hold jewel, skull cup, chopper, drum, trident, elephant-goad. He is the tutelary god of Mongolian Buddhism. Six forms of Mahākāla are noted: (1) 比丘大黑 A black-faced disciple of the Buddha, said to be the Buddha as Mahādeva in a previous incarnation, now guardian of the refectory. (2) 摩訶迦羅大黑女 Kālī, the wife of Śiva. (3) 王子迦羅大黑 The son of Śiva. (4) 眞陀大黑 Cintāmaṇi, with the talismanic pearl, symbol of bestowing fortune. (5) 夜叉大黑 Subduer of demons. (6) 摩迦羅大黑 Mahākāla, who carries a bag on his back and holds a hammer in his right hand. J., Daikoku; M., Yeke-gara; T., Nag-po c'en-po. |
姉妹丼 see styles |
shimaidon しまいどん |
(vulgar) (slang) threesome including two women who are sisters |
孛伽夷 see styles |
bèi qié yí bei4 qie2 yi2 pei ch`ieh i pei chieh i Baigai |
Bhagai. A city south of Khotan, formerly famous for a statue exhibiting all the thirty-two lakṣanas or marks on the body of Buddha. |
孤立牌 see styles |
koritsuhai こりつはい |
{mahj} (See 浮き牌) isolated tile; lone honor tile, or a suited tile separated by two or more ranks from other complete or incomplete melds |
守信用 see styles |
shǒu xìn yòng shou3 xin4 yong4 shou hsin yung |
to keep one's word; trustworthy |
実験網 see styles |
jikkenmou / jikkenmo じっけんもう |
{comp} test network |
寄合い see styles |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other |
實名制 实名制 see styles |
shí míng zhì shi2 ming2 zhi4 shih ming chih |
system for identifying users (on a rail network, the Internet etc) |
対戦台 see styles |
taisendai たいせんだい |
opposing arcade machines wired together (for two-player games) |
對頂角 对顶角 see styles |
duì dǐng jiǎo dui4 ding3 jiao3 tui ting chiao |
angle to the vertical; angle (between two lines or two planes) |
小三元 see styles |
shousangen / shosangen しょうさんげん |
{mahj} little three dragons; winning hand that contains two pungs or kongs of dragons and a pair of the third dragon |
小二輪 see styles |
konirin こにりん |
(on street signs) small two-wheeler (e.g. moped) |
小切子 see styles |
kokiriko こきりこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together |
小紅書 小红书 see styles |
xiǎo hóng shū xiao3 hong2 shu1 hsiao hung shu shaohonshuu / shaohonshu シャオホンシュー |
REDnote (Chinese social networking platform) (product) Xiaohongshu (Chinese social media and e-commerce platform); RED; (product name) Xiaohongshu (Chinese social media and e-commerce platform); RED |
小靈通 小灵通 see styles |
xiǎo líng tōng xiao3 ling2 tong1 hsiao ling t`ung hsiao ling tung |
Personal Handy-phone System (PHS), mobile network system operating in China 1998-2013, branded "Little Smart" |
尺拍子 see styles |
shakubyoushi / shakubyoshi しゃくびょうし sakuhoushi / sakuhoshi さくほうし |
clapper (two long pieces of wood that are clapped together; used in gagaku, etc.) |
局域網 局域网 see styles |
jú yù wǎng ju2 yu4 wang3 chü yü wang |
local area network (LAN) |
峨眉山 see styles |
é méi shān e2 mei2 shan1 o mei shan gabisan がびさん |
see 峨眉山市[E2 mei2 shan1 Shi4] (place-name) Gabisan (or 峩眉山) Emei Shan or Mt. Omi in Sichuan. Two of its peaks are said to be like 峨眉 a moth's eyebrows, also pronounced O-mei; the monastery at the top is the 光相寺 where Puxian (Samantabhadra) is supreme. |
川の字 see styles |
kawanoji かわのじ |
(exp,n) (as 川の字で寝る, 川の字になって寝る, etc.) (formation of) three people sleeping side by side (esp. a child between two parents); "river" character |
差しで see styles |
sashide さしで |
(expression) face to face; between two persons |
差し物 see styles |
sashimono さしもの |
(1) cabinetwork; joinery; (2) hair ornament; hairpin; (3) (archaism) colours; banner; small banner worn by soldiers during battle (for identification) from the Sengoku period to the end of the Edo period |
Variations: |
shi し |
zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles) |
平均棍 see styles |
heikinkon / hekinkon へいきんこん |
halter; haltere (small balancing organ on a two-winged fly) |
平等教 see styles |
píng děng jiào ping2 deng3 jiao4 p`ing teng chiao ping teng chiao byōdō kyo |
One of two schools founded by 印法師 Yin Fashi early in the Tang dynasty. |
広域網 see styles |
kouikimou / koikimo こういきもう |
{comp} wide area network |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Two" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.