There are 2132 total results for your 語 search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
密意語言 密意语言 see styles |
mì yì yǔ yán mi4 yi4 yu3 yan2 mi i yü yen mitchi gogon |
words with a concealed intent |
専門用語 see styles |
senmonyougo / senmonyogo せんもんようご |
technical term; terminology; jargon |
少数言語 see styles |
shousuugengo / shosugengo しょうすうげんご |
minority language |
局部語境 局部语境 see styles |
jú bù yǔ jìng ju2 bu4 yu3 jing4 chü pu yü ching |
local context |
差別用語 see styles |
sabetsuyougo / sabetsuyogo さべつようご |
discriminatory terms |
巴斯克語 巴斯克语 see styles |
bā sī kè yǔ ba1 si1 ke4 yu3 pa ssu k`o yü pa ssu ko yü |
Basque (language) |
希伯來語 希伯来语 see styles |
xī bó lái yǔ xi1 bo2 lai2 yu3 hsi po lai yü |
Hebrew (language) |
希伯萊語 希伯莱语 see styles |
xī bó lái yǔ xi1 bo2 lai2 yu3 hsi po lai yü |
Hebrew language |
平家物語 see styles |
heikemonogatari / hekemonogatari へいけものがたり |
The Tale of the Heike; Heike Monogatari; (wk) The Tale of the Heike |
延べ語数 see styles |
nobegosuu / nobegosu のべごすう |
total number of words used (in a text) |
弾き語り see styles |
hikigatari ひきがたり |
singing to one's own accompaniment |
形式主語 see styles |
keishikishugo / keshikishugo けいしきしゅご |
{gramm} formal subject |
形式言語 see styles |
keishikigengo / keshikigengo けいしきげんご |
formal language |
形態素語 see styles |
keitaisogo / ketaisogo けいたいそご |
morphemic word |
後日物語 see styles |
gojitsumonogatari ごじつものがたり |
(See 後日談) sequel |
恐怖物語 see styles |
kyoufumonogatari / kyofumonogatari きょうふものがたり |
scary story; horror story |
悲恋物語 see styles |
hirenmonogatari ひれんものがたり |
tragic love story; tale of tragic love |
惡語中傷 恶语中伤 see styles |
è yǔ zhòng shāng e4 yu3 zhong4 shang1 o yü chung shang |
to slander viciously |
惡語傷人 恶语伤人 see styles |
è yǔ shāng rén e4 yu3 shang1 ren2 o yü shang jen |
to insult; to direct bad language at sb; to slag off |
意大利語 意大利语 see styles |
yì dà lì yǔ yi4 da4 li4 yu3 i ta li yü |
Italian (language) |
意第緒語 意第绪语 see styles |
yì dì xù yǔ yi4 di4 xu4 yu3 i ti hsü yü |
Yiddish language |
愛爾蘭語 爱尔兰语 see styles |
ài ěr lán yǔ ai4 er3 lan2 yu3 ai erh lan yü |
Irish language |
愛語自性 爱语自性 see styles |
ài yǔ zì xìng ai4 yu3 zi4 xing4 ai yü tzu hsing aigo jishō |
the own-nature of kind words |
慣用語句 see styles |
kanyougoku / kanyogoku かんようごく |
idiom; idiomatic phrase |
慣用語法 see styles |
kanyougohou / kanyogoho かんようごほう |
idiomatic usage |
成語典故 成语典故 see styles |
chéng yǔ diǎn gù cheng2 yu3 dian3 gu4 ch`eng yü tien ku cheng yü tien ku |
historical or literary anecdote that gives rise to a saying |
成語接龍 成语接龙 see styles |
chéng yǔ jiē lóng cheng2 yu3 jie1 long2 ch`eng yü chieh lung cheng yü chieh lung |
game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next |
成長物語 see styles |
seichoumonogatari / sechomonogatari せいちょうものがたり |
coming-of-age tale |
手話言語 see styles |
shuwagengo しゅわげんご |
sign language |
技術用語 see styles |
gijutsuyougo / gijutsuyogo ぎじゅつようご |
technical term; technical terminology |
指令言語 see styles |
shireigengo / shiregengo しれいげんご |
{comp} command language; control language |
指輪物語 see styles |
yubiwamonogatari ゆびわものがたり |
(work) The Lord of the Rings (trilogy by J.R.R. Tolkien); (wk) The Lord of the Rings (trilogy by J.R.R. Tolkien) |
撞着語法 see styles |
douchakugohou / dochakugoho どうちゃくごほう |
oxymoron |
政治用語 see styles |
seijiyougo / sejiyogo せいじようご |
political jargon; political term |
故事成語 see styles |
kojiseigo / kojisego こじせいご |
idiom derived from historical events or classical literature of China |
教人妄語 教人妄语 see styles |
jiào rén wàng yǔ jiao4 ren2 wang4 yu3 chiao jen wang yü kyōnin mōgo |
instigating another to speak falsely |
教育勅語 see styles |
kyouikuchokugo / kyoikuchokugo きょういくちょくご |
(hist) Imperial Rescript on Education (1890) |
数値の語 see styles |
suuchinogo / suchinogo すうちのご |
{comp} numeric word |
文字言語 see styles |
mojigengo もじげんご |
(See 書記言語) written language; literary language |
文語文法 see styles |
bungobunpou / bungobunpo ぶんごぶんぽう |
grammar of the classical literature; classical grammar |
斯拉夫語 斯拉夫语 see styles |
sī lā fū yǔ si1 la1 fu1 yu3 ssu la fu yü |
Slavic language |
方便妄語 方便妄语 see styles |
fāng biàn wàng yǔ fang1 bian4 wang4 yu3 fang pien wang yü hōben mōgo |
falsehood carried out by deception |
日本語力 see styles |
nihongoryoku にほんごりょく |
command of Japanese; proficiency in Japanese |
日本語化 see styles |
nihongoka にほんごか |
{comp} Japanese localization |
日本語学 see styles |
nihongogaku にほんごがく |
Japanese linguistics |
日本語族 see styles |
nihongozoku にほんごぞく |
{ling} Japonic languages |
日本語版 see styles |
nihongoban にほんごばん |
Japanese (language) version; Japanese edition |
日本語訳 see styles |
nihongoyaku にほんごやく |
(See 和訳) Japanese translation |
日耳曼語 日耳曼语 see styles |
rì ěr màn yǔ ri4 er3 man4 yu3 jih erh man yü |
Germanic language |
春雨物語 see styles |
harusamemonogatari はるさめものがたり |
(work) Harusame Monogatari (1808 collection of stories by Ueda Akinari); Tales of Spring Rain; (wk) Harusame Monogatari (1808 collection of stories by Ueda Akinari); Tales of Spring Rain |
時事用語 see styles |
jijiyougo / jijiyogo じじようご |
contemporary words; current terminology; words commonly heard in current affairs topics |
普什圖語 普什图语 see styles |
pǔ shí tú yǔ pu3 shi2 tu2 yu3 p`u shih t`u yü pu shih tu yü |
Pashtu (one of the languages of Afghanistan) |
書寫語言 书写语言 see styles |
shū xiě yǔ yán shu1 xie3 yu3 yan2 shu hsieh yü yen |
written language |
書記言語 see styles |
shokigengo しょきげんご |
(See 文字言語) written language; literary language |
曽我物語 see styles |
sogamonogatari そがものがたり |
(work) Soga Monogatari (war chronicle); (wk) Soga Monogatari (war chronicle) |
最高敬語 see styles |
saikoukeigo / saikokego さいこうけいご |
{ling} highest honorifics; honorific language mainly reserved for speaking of or to a member of the Imperial family |
未登録語 see styles |
mitourokugo / mitorokugo みとうろくご |
{ling} unregistered word |
栄花物語 see styles |
eigamonogatari / egamonogatari えいがものがたり |
(wk) Eiga Monogatari (11-12C epic); A Tale of Flowering Fortunes |
栄華物語 see styles |
eigamonogatari / egamonogatari えいがものがたり |
(wk) Eiga Monogatari (11-12C epic); A Tale of Flowering Fortunes |
業界用語 see styles |
gyoukaiyougo / gyokaiyogo ぎょうかいようご |
industry terminology; professional jargon; buzzword |
標準英語 see styles |
hyoujuneigo / hyojunego ひょうじゅんえいご |
standard English |
機械の語 see styles |
kikainogo きかいのご |
{comp} machine word; computer word |
機械語言 机械语言 see styles |
jī xiè yǔ yán ji1 xie4 yu3 yan2 chi hsieh yü yen |
machine language |
橫幅標語 横幅标语 see styles |
héng fú biāo yǔ heng2 fu2 biao1 yu3 heng fu piao yü |
slogan banner |
款語移時 款语移时 see styles |
kuǎn yǔ yí shí kuan3 yu3 yi2 shi2 k`uan yü i shih kuan yü i shih |
to talk slowly and in depth (idiom) |
歐洲語言 欧洲语言 see styles |
ōu zhōu yǔ yán ou1 zhou1 yu3 yan2 ou chou yü yen |
European language |
歡聲笑語 欢声笑语 see styles |
huān shēng xiào yǔ huan1 sheng1 xiao4 yu3 huan sheng hsiao yü |
cheers and laughter |
正安慰語 正安慰语 see styles |
zhèng ān wèi yǔ zheng4 an1 wei4 yu3 cheng an wei yü shō ani go |
correct, uplifting speech |
正廣恣語 正广恣语 see styles |
zhèng guǎng zì yǔ zheng4 guang3 zi4 yu3 cheng kuang tzu yü shōkōshigo |
correctly fulfilling speech |
正慶悅語 正庆悦语 see styles |
zhèng qìng yuè yǔ zheng4 qing4 yue4 yu3 cheng ch`ing yüeh yü cheng ching yüeh yü shō kyōetsu go |
words of correct joy |
正規言語 see styles |
seikigengo / sekigengo せいきげんご |
regular language |
正言論語 正言论语 see styles |
zhèng yán lùn yǔ zheng4 yan2 lun4 yu3 cheng yen lun yü shōgonron go |
words of correct discourse |
正語業命 正语业命 see styles |
zhèng yǔ yè mìng zheng4 yu3 ye4 ming4 cheng yü yeh ming shō go gō myō |
right speech, actions, and livelihood |
正語道支 正语道支 see styles |
zhèng yǔ dào zhī zheng4 yu3 dao4 zhi1 cheng yü tao chih shōgo dōshi |
correct speech |
歴史物語 see styles |
rekishimonogatari れきしものがたり |
historical tale |
母語話者 see styles |
bogowasha ぼごわしゃ |
native speaker |
污言穢語 污言秽语 see styles |
wū yán - huì yǔ wu1 yan2 - hui4 yu3 wu yen - hui yü |
(idiom) filthy speech; obscenities |
法律用語 see styles |
houritsuyougo / horitsuyogo ほうりつようご |
legal term; law term |
泰盧固語 泰卢固语 see styles |
tài lú gù yǔ tai4 lu2 gu4 yu3 t`ai lu ku yü tai lu ku yü |
Telugu or Telegu, the official language of Andhra Pradesh, India |
泰米爾語 泰米尔语 see styles |
tài mǐ ěr yǔ tai4 mi3 er3 yu3 t`ai mi erh yü tai mi erh yü |
Tamil language |
活用語尾 see styles |
katsuyougobi / katsuyogobi かつようごび |
{gramm} (e.g. か, き, く, け for 書く) inflectional ending (in Japanese) |
流言蜚語 流言蜚语 see styles |
liú yán fēi yǔ liu2 yan2 fei1 yu3 liu yen fei yü ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders (yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
流言飛語 see styles |
ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
(yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
浄瑠璃語 see styles |
joururikatari / jorurikatari じょうるりかたり |
(irregular okurigana usage) joruri reciter |
淫詞穢語 淫词秽语 see styles |
yín cí - huì yǔ yin2 ci2 - hui4 yu3 yin tz`u - hui yü yin tzu - hui yü |
(idiom) obscene words; dirty talk |
淫詞褻語 淫词亵语 see styles |
yín cí xiè yǔ yin2 ci2 xie4 yu3 yin tz`u hsieh yü yin tzu hsieh yü |
dirty words; dirty talk |
源氏物語 源氏物语 see styles |
yuán shì wù yǔ yuan2 shi4 wu4 yu3 yüan shih wu yü genjimonogatari げんじものがたり |
The Tale of Genji; Genji Monogatari The Tale of Genji (Heian-period classic); (wk) The Tale of Genji |
漢藏語系 汉藏语系 see styles |
hàn zàng yǔ xì han4 zang4 yu3 xi4 han tsang yü hsi |
Sino-Tibetan language family |
漢語拼音 汉语拼音 see styles |
hàn yǔ pīn yīn han4 yu3 pin1 yin1 han yü p`in yin han yü pin yin |
Hanyu Pinyin, the romanization system used in the PRC since the 1960s |
漫言放語 see styles |
mangenhougo / mangenhogo まんげんほうご |
(noun/participle) (yoji) saying whatever one feels; speaking at random; making careless remarks; rambling talk |
烏爾都語 乌尔都语 see styles |
wū ěr dū yǔ wu1 er3 du1 yu3 wu erh tu yü |
Urdu (language) |
無學正語 无学正语 see styles |
wú xué zhèng yǔ wu2 xue2 zheng4 yu3 wu hsüeh cheng yü mugaku shōgo |
right speech of post-learners |
照会言語 see styles |
shoukaigengo / shokaigengo しょうかいげんご |
{comp} (See 問い合わせ言語) query language |
片仮名語 see styles |
katakanago かたかなご |
katakana word (esp. a loanword) |
片言英語 see styles |
katakotoeigo / katakotoego かたことえいご |
halting English; broken English |
片言隻語 see styles |
hengensekigo へんげんせきご |
(yoji) (not even) a few words |
犬に論語 see styles |
inunirongo いぬにろんご |
(expression) (idiom) wasting one's breath (trying to explain something); (reading) the Analects of Confucius to a dog |
狂言綺語 see styles |
kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo きょうげんきご; きょうげんきぎょ |
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction |
狭衣物語 see styles |
sagoromomonogatari さごろもものがたり |
(product) The Tale of Sagoromo (ca 1060 CE); (product name) The Tale of Sagoromo (ca 1060 CE) |
現代国語 see styles |
gendaikokugo げんだいこくご |
modern Japanese (esp. as a school subject) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "語" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.