There are 1239 total results for your 茶 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hichuncha ひちゅんちゃ |
hyson (Chinese green tea) |
Variations: |
kyuuchaki / kyuchaki きゅうちゃき |
tea dispenser (in office break rooms); tea machine |
アラビア茶の木 see styles |
arabiachanoki; arabiachanoki アラビアちゃのき; アラビアチャノキ |
(exp,n) (kana only) khat tree (Catha edulis); qat tree |
ポン初茶志内川 see styles |
ponhacchashinaigawa ポンはっちゃしないがわ |
(place-name) Ponhacchashinaigawa |
下鴨北茶ノ木町 see styles |
shimogamokitachanokichou / shimogamokitachanokicho しもがもきたちゃのきちょう |
(place-name) Shimogamokitachanokichō |
下鴨南茶ノ木町 see styles |
shimogamominamichanokichou / shimogamominamichanokicho しもがもみなみちゃのきちょう |
(place-name) Shimogamominamichanokichō |
修学院茶屋ノ前 see styles |
shuugakuinchayanomae / shugakuinchayanomae しゅうがくいんちゃやのまえ |
(place-name) Shuugakuinchayanomae |
勧修寺下ノ茶屋 see styles |
kanshuujishimonochaya / kanshujishimonochaya かんしゅうじしものちゃや |
(place-name) Kanshuujishimonochaya |
南陽町茶屋新田 see styles |
nanyouchouchayashinden / nanyochochayashinden なんようちょうちゃやしんでん |
(place-name) Nan'youchōchayashinden |
吉祥院西ノ茶屋 see styles |
kisshouinnishinochaya / kisshoinnishinochaya きっしょういんにしのちゃや |
(place-name) Kisshouinnishinochaya |
富田茶臼山古墳 see styles |
tomitachausuyamakofun とみたちゃうすやまこふん |
(place-name) Tomitachausuyama Tumulus |
小田茶臼塚古墳 see styles |
otachausuzukakofun おたちゃうすづかこふん |
(place-name) Otachausuzuka Tumulus |
柴米油鹽醬醋茶 柴米油盐酱醋茶 see styles |
chái mǐ yóu yán jiàng cù chá chai2 mi3 you2 yan2 jiang4 cu4 cha2 ch`ai mi yu yen chiang ts`u ch`a chai mi yu yen chiang tsu cha |
lit. firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar, and tea; fig. life's daily necessities |
桜井茶臼山古墳 see styles |
sakuraichausuyamakofun さくらいちゃうすやまこふん |
(place-name) Sakuraichausuyama Tumulus |
樫原茶ノ木本町 see styles |
katagiharachanokimotochou / katagiharachanokimotocho かたぎはらちゃのきもとちょう |
(place-name) Katagiharachanokimotochō |
浦間茶臼山古墳 see styles |
uramachausuyamakofun うらまちゃうすやまこふん |
(place-name) Uramachausuyama Tumulus |
臍が茶をわかす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
臍が茶を沸かす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
臍で茶をわかす see styles |
hesodechaowakasu へそでちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel |
臍で茶を沸かす see styles |
hesodechaowakasu へそでちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel |
野菜茶業試験場 see styles |
yasaichagyoushikenjou / yasaichagyoshikenjo やさいちゃぎょうしけんじょう |
(place-name) Yasaichagyoushikenjō |
音戸山山ノ茶屋 see styles |
ondoyamayamanochaya おんどやまやまのちゃや |
(place-name) Ondoyamayamanochaya |
高茶屋小森上野 see styles |
takajayakomoriueno たかぢゃやこもりうえの |
(place-name) Takadzayakomoriueno |
Variations: |
chakago ちゃかご |
basket for tea ceremony instruments |
Variations: |
chawanmushi ちゃわんむし |
chawanmushi; savoury steamed egg custard with chicken, mushrooms, etc. (savory) |
茶臼山自然植物園 see styles |
chausuyamashizenshokubutsuen ちゃうすやましぜんしょくぶつえん |
(place-name) Chausuyamashizen Botanical Gardens |
Variations: |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (usu. green); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony |
Variations: |
houjicha / hojicha ほうじちゃ |
roasted green tea |
Variations: |
yasumijaya; yasumijaya(ik) やすみぢゃや; やすみじゃや(ik) |
wayside teahouse; tea house used as a resting place |
Variations: |
kakejaya かけぢゃや |
(archaism) roadside tea house; beach-side cafe; simple, hut-like cafe |
Variations: |
mamegaracha まめがらちゃ |
grayish-blue (color) |
Variations: |
kamairicha かまいりちゃ |
green tea fired in hot pans after a short withering (common Chinese technique) |
Variations: |
uguisucha うぐいすちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown |
お茶の子さいさい see styles |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
お茶の水女子大学 see styles |
ochanomizujoshidaigaku おちゃのみずじょしだいがく |
(org) Ochanomizu Women's University; (o) Ochanomizu Women's University |
へそが茶をわかす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
へそが茶を沸かす see styles |
hesogachaowakasu へそがちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) what a hoot!; joke of the century!; one's navel boils water |
へそで茶をわかす see styles |
hesodechaowakasu へそでちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel |
へそで茶を沸かす see styles |
hesodechaowakasu へそでちゃをわかす |
(exp,v5s) (idiom) to do something ridiculous; to do something bizarre; to boil tea in one's navel |
ボストン茶会事件 see styles |
bosutonchakaijiken ボストンちゃかいじけん |
(hist) Boston Tea Party (1773) |
修学院茶屋ノ前町 see styles |
shuugakuinchayanomaechou / shugakuinchayanomaecho しゅうがくいんちゃやのまえちょう |
(place-name) Shuugakuinchayanomaechō |
勧修寺下ノ茶屋町 see styles |
kanshuujishimonochayachou / kanshujishimonochayacho かんしゅうじしものちゃやちょう |
(place-name) Kanshuujishimonochayachō |
南陽町茶屋後新田 see styles |
nanyouchouchayanochishinden / nanyochochayanochishinden なんようちょうちゃやのちしんでん |
(place-name) Nan'youchōchayanochishinden |
吉祥院西ノ茶屋町 see styles |
kisshouinnishinochayachou / kisshoinnishinochayacho きっしょういんにしのちゃやちょう |
(place-name) Kisshouinnishinochayachō |
御茶の子さいさい see styles |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
音戸山山ノ茶屋町 see styles |
ondoyamayamanochayachou / ondoyamayamanochayacho おんどやまやまのちゃやちょう |
(place-name) Ondoyamayamanochayachō |
高茶屋小森上野町 see styles |
takajayakomoriuenochou / takajayakomoriuenocho たかぢゃやこもりうえのちょう |
(place-name) Takadyayakomoriuenochō |
茶利(ateji) see styles |
chari ちゃり |
(1) humorous words; funny gesture; (2) funny part (in a puppet show, kabuki, etc.); (3) (archaism) woman's temple hair |
Variations: |
chasen ちゃせん |
(1) tea whisk; bamboo whisk for making Japanese tea; (2) hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) |
滅茶(ateji) see styles |
meccha めっちゃ |
(adverb) (slang) (kana only) (ksb:) (See 滅茶・めちゃ・2) very; extremely; excessively |
無茶(ateji) see styles |
mucha(p); muccha むちゃ(P); むっちゃ |
(noun or adjectival noun) (1) (むっちゃ is dialectal) absurd; unreasonable; ridiculous; (noun or adjectival noun) (2) rash; reckless; (noun or adjectival noun) (3) excessive; immoderate; extreme; (adverb) (4) (ksb:) (See めっちゃ) very; extremely; excessively |
Variations: |
kukicha くきちゃ |
twig tea; stem tea; kukicha; tea made from twigs pruned from the tea plant during its dormant season |
Variations: |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
Variations: |
kogechairo こげちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) dark brown; olive brown |
Variations: |
shougacha / shogacha しょうがちゃ |
ginger tea |
Variations: |
ukoncha(ukon茶); ukoncha(ukon茶) ウコンちゃ(ウコン茶); うこんちゃ(うこん茶) |
turmeric herbal tea |
Variations: |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
Variations: |
sakechazuke さけちゃづけ |
(See 茶漬け) chazuke with salmon powder |
Variations: |
sakechazuke さけちゃづけ |
(See 茶漬け) chazuke with salmon |
抹茶アイスクリーム see styles |
macchaaisukuriimu / macchaisukurimu まっちゃアイスクリーム |
green tea ice cream |
農林試験場茶業分場 see styles |
nourinshikenjouchagyoubunjou / norinshikenjochagyobunjo のうりんしけんじょうちゃぎょうぶんじょう |
(place-name) Nourinshikenjōchagyoubunjō |
農林試験場茶業支場 see styles |
nourinshikenjousagyoushijou / norinshikenjosagyoshijo のうりんしけんじょうさぎょうしじょう |
(place-name) Nourinshikenjōsagyoushijō |
鬼も十八番茶も出花 see styles |
onimojuuhachibanchamodebana / onimojuhachibanchamodebana おにもじゅうはちばんちゃもでばな |
(expression) (proverb) (See 番茶も出花) just as even coarse tea tastes good when fresh, even homely girls look beautiful at the peak of their youth |
茶化す(ateji) see styles |
chakasu ちゃかす |
(transitive verb) to poke fun at; to make fun of; to send up |
Variations: |
chagama ちゃがま |
kettle (used in tea ceremony) |
Variations: |
chazuke ちゃづけ |
{food} chazuke; cooked rice with green tea poured on it |
Variations: |
chamekke ちゃめっけ |
playfulness |
茶臼山高原国民休暇村 see styles |
chausuyamakougenkokuminkyuukamura / chausuyamakogenkokuminkyukamura ちゃうすやまこうげんこくみんきゅうかむら |
(place-name) Chausuyamakougenkokuminkyūkamura |
Variations: |
kogecha こげちゃ |
(noun - becomes adjective with の) (See こげ茶色) dark brown; olive brown |
Variations: |
yuzucha ゆずちゃ |
(1) (See 柚子) citron tea; (2) (See 柚子) jelly-like concentrate of sweetened citron peel used to make citron tea |
Variations: |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) (See 中宿・3) teahouse that introduces clients to prostitutes |
Variations: |
momikucha もみくちゃ |
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling |
旧渡辺家書院及び茶室 see styles |
kyuuwatanabekeshoinoyobichiyashitsu / kyuwatanabekeshoinoyobichiyashitsu きゅうわたなべけしょいんおよびちやしつ |
(place-name) Kyūwatanabekeshoin'oyobichiyashitsu |
Variations: |
chazuru; chazuru(sk) ちゃづる; チャヅる(sk) |
(v4r) (hist) (colloquialism) (See 茶漬け) to eat chazuke (Edo period) |
Variations: |
sakadou / sakado さかどう |
(See 茶道,華道) tea ceremony and flower arranging |
無茶苦茶(ateji) see styles |
muchakucha(p); muchakucha むちゃくちゃ(P); ムチャクチャ |
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (adjectival noun) (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ |
(1) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) (archaism) tea produced in the mountains |
Variations: |
ebicha えびちゃ |
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown |
Variations: |
meidokissa(meido喫茶); meedokissa(meedo喫茶) / medokissa(medo喫茶); meedokissa(meedo喫茶) メイドきっさ(メイド喫茶); メードきっさ(メード喫茶) |
maid cafe; cafe with waitresses dressed in cute maid costumes |
Variations: |
utagoekissa うたごえきっさ |
(dated) utagoe coffeehouse; sing-along tearoom; coffee shop in which customers can sing in chorus accompanied by a band |
伊茶仁カリカリウス遺跡 see styles |
ichanikarikariusuiseki いちゃにカリカリウスいせき |
(place-name) Ichanikarikariusu Ruins |
廉塾ならびに菅茶山旧宅 see styles |
renjukunarabinikanchazankyuutaku / renjukunarabinikanchazankyutaku れんじゅくならびにかんちゃざんきゅうたく |
(place-name) Renjukunarabinikanchazan (former residence) |
Variations: |
chawan ちゃわん |
rice bowl; tea cup; teacup |
Variations: |
ocha おちゃ |
(1) (polite language) (See 茶・1) tea (esp. green or barley); (2) tea break (at work); (3) (See 茶の湯) tea ceremony |
Variations: |
ochaonigosu おちゃをにごす |
(exp,v5s) to evade (questions); to reply evasively; to beat around the bush; to throw up a smoke screen |
Variations: |
chairo ちゃいろ |
(noun - becomes adjective with の) brown; light brown; tawny |
Variations: |
chahikigusa; chahikigusa ちゃひきぐさ; チャヒキグサ |
(kana only) (rare) (See カラス麦・カラスむぎ・1) wild oat (Avena fatua); wild oats |
滅茶(ateji)(rK) see styles |
meccha; meccha(sk); meccha(sk); meccha(sk) めっちゃ; めっっちゃ(sk); めっっっちゃ(sk); めっっっっちゃ(sk) |
(adverb) (colloquialism) (kana only) extremely; very; really; super; so |
Variations: |
ochappa おちゃっぱ |
tea leaves |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) easy task; piece of cake; cakewalk; cinch; pushover; (2) cake served with tea; light snack |
Variations: |
hikicha; tencha(碾茶) ひきちゃ; てんちゃ(碾茶) |
(See 抹茶) powdered green tea (steamed and dried before being stone-ground) |
Variations: |
kikicha ききちゃ |
(1) (See 嗅ぎ茶) tea tasting; tea-tasting; (2) (See 闘茶) tea-tasting contest |
Variations: |
hagechabin(禿ge茶瓶, 禿茶瓶); hagechabin(hage茶瓶) はげちゃびん(禿げ茶瓶, 禿茶瓶); ハゲちゃびん(ハゲ茶瓶) |
(joc) (osb:) bald head; balding head |
Variations: |
tenmokujawan てんもくぢゃわん |
tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin |
Variations: |
momikucha もみくちゃ |
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling |
Variations: |
puuarucha / puarucha プーアルちゃ |
{food} Pu'er tea; Pu-erh tea |
Variations: |
koohiichawan / koohichawan コーヒーちゃわん |
(See コーヒーカップ) coffee cup |
Variations: |
umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう |
(hist) low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.