There are 1157 total results for your 置 search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
omishirioki おみしりおき |
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance |
Variations: |
omishirioki おみしりおき |
(expression) (formal phrase used on first meeting someone to encourage them to remember you) pleased to make your acquaintance |
Variations: |
hitokokyuuoite / hitokokyuoite ひとこきゅうおいて |
(expression) after a short pause |
Variations: |
shitanimookanu したにもおかぬ |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
geshukuninooku げしゅくにんをおく |
(exp,v5k) (See 置く・おく・7) to take in lodgers; to keep boarders |
九州国立博物館設置促進財団 see styles |
kyuushuukokuritsuhakubutsukansecchisokushinzaidan / kyushukokuritsuhakubutsukansecchisokushinzaidan きゅうしゅうこくりつはくぶつかんせっちそくしんざいだん |
(o) Foundation for Establishing Kyushu National Museum |
磁気インク文字読み取り装置 see styles |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
(computer terminology) Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
自動車ナンバー自動読取装置 see styles |
jidoushananbaajidouyomitorisouchi / jidoshananbajidoyomitorisochi じどうしゃナンバーじどうよみとりそうち |
automatic number-plate recognition equipment |
Variations: |
ichizukeru(p); ichizukeru(位置付keru)(ik) いちづける(P); いちずける(位置付ける)(ik) |
(transitive verb) to place (in relation to the whole); to rank; to position; to locate |
Variations: |
sueokigata すえおきがた |
(adj-no,n) desktop (computer); home (game console, CD player, etc.); non-portable; stationary |
仮名漢字変換形日本文入力装置 see styles |
kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi / kanakanjihenkangatanihonbunnyuryokusochi かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち |
{comp} kana-to-kanji conversion Japanese input method |
Variations: |
okebayokatta おけばよかった |
(expression) (kana only) (usu. verb-て...) I wish I had ...; I should have ...; it would have been better if I had ... |
Variations: |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
Variations: |
sukoshiaidaooite; sukoshimaooite すこしあいだをおいて; すこしまをおいて |
(expression) after a while; a little while later; shortly afterward; after a brief interval |
Variations: |
sekiototteoku せきをとっておく |
(exp,v5k) (rare) to book a seat; to take a seat |
Variations: |
kayanosotonioku かやのそとにおく |
(exp,v5k) (idiom) (usu. in the passive) to leave in the dark; to leave out in the cold; to keep out of the loop; to leave outside the mosquito net |
計算機出力マイクロフィルム装置 see styles |
keisankishutsuryokumaikurofirumusouchi / kesankishutsuryokumaikurofirumusochi けいさんきしゅつりょくマイクロフィルムそうち |
{comp} computer output microfilmer; COM device |
Variations: |
okizari おきざり |
(usu. as 置き去りにする) leaving behind; desertion; abandonment |
Variations: |
nioite において |
(expression) (kana only) in; on; at (place); as for; regarding |
Variations: |
sateoki さておき |
(conjunction) (kana only) (See 扠置く) setting aside; leaving to one side |
Variations: |
sateoku さておく |
(transitive verb) (kana only) to set aside |
Variations: |
jidouyobidashisouchi / jidoyobidashisochi じどうよびだしそうち |
{comp} automatic calling unit; ACU |
プログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
puroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / puroguramukanoyomitorisenyokiokusochi プログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} programmable read-only memory; PROM |
Variations: |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
Variations: |
okigotatsu おきごたつ |
portable brazier |
Variations: |
okebaii(置kebaii, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) / okebai(置kebai, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) おけばいい(置けばいい, 置けば良い); おけばよい(置けばよい, 置けば良い) |
(exp,adj-ix) (kana only) (usu. verb-て...) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... |
Variations: |
sashioku さしおく |
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
Variations: |
kumioki くみおき |
drawn water |
Variations: |
tomeoku とめおく |
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (a letter) till called for |
Variations: |
kokorookinaku こころおきなく |
(adverb) freely; frankly; without reserve |
Variations: |
tomeokiyuubin / tomeokiyubin とめおきゆうびん |
mail held at the post office |
Variations: |
minookibaganai みのおきばがない |
(exp,adj-i) (See 身の置き所がない) feeling out of place; feeling that one doesn't belong; not knowing what to do with oneself |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) (so ashamed or embarrassed that) one does not know where to put oneself; feeling out of place |
Variations: |
kazakaminimookenai かざかみにもおけない |
(expression) a disgrace (to a whole group of people) |
新型インフルエンザ等対策特別措置法 see styles |
shingatainfuruenzatoutaisakutokubetsusochihou / shingatainfuruenzatotaisakutokubetsusochiho しんがたインフルエンザとうたいさくとくべつそちほう |
{law} Act on Special Measures against Novel Influenza, etc. |
計算機出力マイクロフィルム印字装置 see styles |
keisankishutsuryokumaikurofirumuinjisouchi / kesankishutsuryokumaikurofirumuinjisochi けいさんきしゅつりょくマイクロフィルムいんじそうち |
{comp} computer output microfilm printer; COM printer |
Variations: |
kaadoyomitorisouchi / kadoyomitorisochi カードよみとりそうち |
{comp} card reader |
Variations: |
oite おいて |
(conjunction) (kana only) (See において) at; in; on |
Variations: |
torioki とりおき |
(noun, transitive verb) reserving; storing; setting aside; laying away |
Variations: |
okimono おきもの |
(1) ornament; decorative object; (2) figurehead; leader without real power |
Variations: |
sueoki すえおき |
(1) deferment (e.g. of savings); leaving (a thing) as it stands; (can be adjective with の) (2) unredeemed; unredeemable; irredeemable; deferred; stationary |
Variations: |
tsukurioki つくりおき |
(noun, transitive verb) (1) preparing (food term) in advance; making in advance; (can be adjective with の) (2) pre-made; prepared in advance |
Variations: |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of |
Variations: |
ichizoroe; ichisoroe いちぞろえ; いちそろえ |
(noun, transitive verb) {print} alignment; justification |
Variations: |
ichimokumonimokumooku いちもくもにもくもおく |
(exp,v5k) (idiom) (See 一目置く) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
Variations: |
wakinioku わきにおく |
(exp,v5k) to lay aside; to set aside |
Variations: |
manenboushitoujuutensochi / manenboshitojutensochi まんえんぼうしとうじゅうてんそち |
semi-state of emergency COVID-19 measures; COVID-19 pre-emergency status |
Variations: |
okizari おきざり |
(usu. as 置き去りにする) leaving behind; desertion; abandonment |
消去及びプログラム可能読取り専用記憶装置 see styles |
shoukyooyobipuroguramukanouyomitorisenyoukiokusouchi / shokyooyobipuroguramukanoyomitorisenyokiokusochi しょうきょおよびプログラムかのうよみとりせんようきおくそうち |
{comp} erasable programmable read-only memory; EPROM |
Variations: |
okigotatsu おきごたつ |
portable brazier |
Variations: |
tomeoki とめおき |
(1) detention; keeping; retaining; (2) (abbreviation) mail held at the post office |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong |
Variations: |
okikaeru おきかえる |
(transitive verb) (1) to move (something) to another location; to change the position of; to rearrange; (transitive verb) (2) to replace; to exchange; to switch; to change; to swap; to substitute |
Variations: |
jikiinkumojiyomitorisouchi / jikinkumojiyomitorisochi じきインクもじよみとりそうち |
{comp} Magnetic Ink Character Reader; Magnetic Ink Character Recognition; MICR |
Variations: |
ofukumiokikudasai おふくみおきください |
(expression) (honorific or respectful language) please understand (that ...); please bear in mind (that ...) |
Variations: |
goshouchiokikudasai / goshochiokikudasai ごしょうちおきください |
(expression) (honorific or respectful language) please be aware (that ...); please note (that ...); please understand (that ...) |
Variations: |
ofukumiokikudasai おふくみおきください |
(expression) please understand that...; please bear in mind that ... |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.