Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1439 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

持法眞陀羅王


持法眞陀罗王

see styles
chí fǎ zhēn tuó luó wáng
    chi2 fa3 zhen1 tuo2 luo2 wang2
ch`ih fa chen t`o lo wang
    chih fa chen to lo wang
 Jihōshin dara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

持法緊那羅王


持法紧那罗王

see styles
chí fǎ jǐn nà luó wáng
    chi2 fa3 jin3 na4 luo2 wang2
ch`ih fa chin na lo wang
    chih fa chin na lo wang
 Jihō kinnara ō
Dharmadhara Kiṃnara-rāja

持田トンネル

see styles
 mochidatonneru
    もちだトンネル
(place-name) Mochida Tunnel

持田製薬工場

see styles
 mochidaseiyakukoujou / mochidaseyakukojo
    もちだせいやくこうじょう
(place-name) Mochidaseiyaku Factory

持続化給付金

see styles
 jizokukakyuufukin / jizokukakyufukin
    じぞくかきゅうふきん
sustainability subsidy (for businesses struggling during the COVID-19 pandemic)

持続陰性化率

see styles
 jizokuinseikaritsu / jizokuinsekaritsu
    じぞくいんせいかりつ
sustained virological response; SVR

Variations:
主持
主持ち

see styles
 shuumochi; shumochi / shumochi; shumochi
    しゅうもち; しゅもち
serving a master; employee

Variations:
主持ち
主持

see styles
 shuumochi; shumochi / shumochi; shumochi
    しゅうもち; しゅもち
(dated) serving a master; employee

Variations:
傘持ち
傘持

see styles
 kasamochi
    かさもち
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble

Variations:
子持ち
子持

see styles
 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

Variations:
心持ち
心持

see styles
 kokoromochi
    こころもち
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little

Variations:
旗持ち
旗持

see styles
 hatamochi
    はたもち
standard-bearer; flag-bearer

Variations:
横持ち
横持

see styles
 yokomochi
    よこもち
(noun/participle) (1) conveyance (of goods, materials, etc.); (noun/participle) (2) holding horizontally (e.g. a smartphone)

Variations:
沓持ち
沓持

see styles
 kutsumochi
    くつもち
(1) (See 沓取) footwear carrier; servant who carried his master's footwear; (2) (See たいこもち・1) professional jester

Variations:
物持ち
物持

see styles
 monomochi
    ものもち
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them

Variations:
石持
石首魚

see styles
 ishimochi; ishimochi
    いしもち; イシモチ
(1) (kana only) (See 白口・しろぐち) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) (See 鮸・にべ・2) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) (See 天竺鯛・てんじくだい) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish

Variations:
腹持ち
腹持

see styles
 haramochi
    はらもち
feeling of fullness; ability of a food to fill you up

Variations:
身持ち
身持

see styles
 mimochi
    みもち
(1) conduct; behavior; behaviour; (2) being pregnant

Variations:
雪持ち
雪持

see styles
 yukimochi
    ゆきもち
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) (See 雪止め) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

あてがい扶持

see styles
 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

了一切音總持


了一切音总持

see styles
liǎo yī qiè yīn zǒng chí
    liao3 yi1 qie4 yin1 zong3 chi2
liao i ch`ieh yin tsung ch`ih
    liao i chieh yin tsung chih
 ryō issai on sōji
sarva-ruta-kauśalya-dhāraṇī

井持浦天主堂

see styles
 imochiuratenshudou / imochiuratenshudo
    いもちうらてんしゅどう
(place-name) Imochiura Church

佛栗持薩儻那


佛栗持萨傥那

see styles
fó lì chí sà tǎng nà
    fo2 li4 chi2 sa4 tang3 na4
fo li ch`ih sa t`ang na
    fo li chih sa tang na
 Burijisatōna
Urddhasthāna, ? Ūrdvasthāna, Vardhasthāna, or Vṛjisthāna, "an ancient kingdom, the country of the Vardaks, the Ortospana of Ptolemy, the region about Cabool (Lat. 34°32 N., Long. 68°55 E. )." Eitel.

保持TPDU

see styles
 hojitiipiidiiyuu / hojitipidiyu
    ほじティーピーディーユー
{comp} retained TPDU

品質保持期限

see styles
 hinshitsuhojikigen
    ひんしつほじきげん
freshness assured through this date

多種語言支持


多种语言支持

see styles
duō zhǒng yǔ yán zhī chí
    duo1 zhong3 yu3 yan2 zhi1 chi2
to chung yü yen chih ch`ih
    to chung yü yen chih chih
multilingual support

大本山総持寺

see styles
 daihonzansoujiji / daihonzansojiji
    だいほんざんそうじじ
(personal name) Daihonzansoujiji

子持御前神社

see styles
 komochigozenjinja
    こもちごぜんじんじゃ
(place-name) Komochigozen Shrine

宛てがい扶持

see styles
 ategaibuchi
    あてがいぶち
(exp,n) discretionary allowance

宝の持ち腐れ

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

尻を持ち込む

see styles
 shiriomochikomu
    しりをもちこむ
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem)

平和維持活動

see styles
 heiwaijikatsudou / hewaijikatsudo
    へいわいじかつどう
peace-keeping operation

平和維持部隊

see styles
 heiwaijibutai / hewaijibutai
    へいわいじぶたい
peacekeeping force

座を取り持つ

see styles
 zaotorimotsu
    ざをとりもつ
(exp,v5t) to keep everybody entertained

手に職を持つ

see styles
 tenishokuomotsu
    てにしょくをもつ
(exp,v5t) to have a trade; to have a vocation

手持ちぶさた

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

手持ち無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

東方持國天王


东方持国天王

see styles
dōng fāng chí guó tiān wáng
    dong1 fang1 chi2 guo2 tian1 wang2
tung fang ch`ih kuo t`ien wang
    tung fang chih kuo tien wang
 Tōhō Jikoku Tennō
Deva King Nation Preserver, of the East

株の持ち合い

see styles
 kabunomochiai
    かぶのもちあい
(exp,n) {finc} crossholding

株価維持操作

see styles
 kabukaijisousa / kabukaijisosa
    かぶかいじそうさ
price-keeping operation; PKO

機内持ち込み

see styles
 kinaimochikomi
    きないもちこみ
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on

機密保持契約

see styles
 kimitsuhojikeiyaku / kimitsuhojikeyaku
    きみつほじけいやく
(See 秘密保持契約) non-disclosure agreement; NDA

気の持ちよう

see styles
 kinomochiyou / kinomochiyo
    きのもちよう
(expression) one's frame of mind; way one looks at things

気は持ちよう

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気を持たせる

see styles
 kiomotaseru
    きをもたせる
(exp,v1) to encourage someone to expect something; to raise someone's hopes

気を長く持つ

see styles
 kionagakumotsu
    きをながくもつ
(exp,v5t) to be patient

気持ちが悪い

see styles
 kimochigawarui
    きもちがわるい
(exp,adj-i) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (exp,adj-i) (2) feeling sick; feeling unwell; (exp,adj-i) (3) uncomfortable; annoying; frustrating

気持ちをくむ

see styles
 kimochiokumu
    きもちをくむ
(exp,v5m) to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings

気持ちを汲む

see styles
 kimochiokumu
    きもちをくむ
(exp,v5m) to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings

海持覺乘神通


海持觉乘神通

see styles
hǎi chí jué shèng shén tōng
    hai3 chi2 jue2 sheng4 shen2 tong1
hai ch`ih chüeh sheng shen t`ung
    hai chih chüeh sheng shen tung
 Kaijikakujō jinzū
Sāgarabuddhidhārī

生命維持装置

see styles
 seimeiijisouchi / semejisochi
    せいめいいじそうち
life-support system

男持ちの時計

see styles
 otokomochinotokei / otokomochinotoke
    おとこもちのとけい
gentlemens watches

秘密保持契約

see styles
 himitsuhojikeiyaku / himitsuhojikeyaku
    ひみつほじけいやく
non-disclosure agreement; NDA

総持寺駅前町

see styles
 soujijiekimaechou / sojijiekimaecho
    そうじじえきまえちょう
(place-name) Soujijiekimaechō

總持寶光明經


总持宝光明经

see styles
zǒng chí bǎo guāng míng jīng
    zong3 chi2 bao3 guang1 ming2 jing1
tsung ch`ih pao kuang ming ching
    tsung chih pao kuang ming ching
 Sōji hōkōmyō kyō
Zongchi baoguangming jing

聖大總持王經


圣大总持王经

see styles
shèng dà zǒng chí wáng jīng
    sheng4 da4 zong3 chi2 wang2 jing1
sheng ta tsung ch`ih wang ching
    sheng ta tsung chih wang ching
 Shō dai sōji ō kyō
Great Holy Dhāraṇī

花を持たせる

see styles
 hanaomotaseru
    はなをもたせる
(exp,v1) to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers

華を持たせる

see styles
 hanaomotaseru
    はなをもたせる
(exp,v1) to let someone have the credit for (a success); to let someone else carry the flowers

薬物不法所持

see styles
 yakubutsufuhoushoji / yakubutsufuhoshoji
    やくぶつふほうしょじ
drug possession

責任を持って

see styles
 sekininomotte
    せきにんをもって
(exp,adv) responsibly; properly; correctly

身が持たない

see styles
 migamotanai
    みがもたない
(exp,adj-i) not to be able to keep one's health; exceeding the limits of one's body; not to be able to maintain one's fortune

身を持ち崩す

see styles
 miomochikuzusu
    みをもちくずす
(exp,v5s) to ruin oneself

追従保持要素

see styles
 tsuijuuhojiyouso / tsuijuhojiyoso
    ついじゅうほじようそ
{comp} track and hold unit; track and store unit

選手権保持者

see styles
 senshukenhojisha
    せんしゅけんほじしゃ
champion; (championship) title holder

間が持たない

see styles
 magamotanai
    まがもたない
(expression) (unorthodox form) (See 間が持てない) not knowing what to do with the time one has on one's hand

間が持てない

see styles
 magamotenai
    まがもてない
(expression) not knowing what to do with the time one has on one's hand

間を持たせる

see styles
 maomotaseru
    まをもたせる
(exp,v1) to fill in time; to stall (e.g. an audience)

鹿島町上蔵持

see styles
 kashimamachikamikuramochi
    かしままちかみくらもち
(place-name) Kashimamachikamikuramochi

鹿島町下蔵持

see styles
 kashimamachishimokuramochi
    かしままちしもくらもち
(place-name) Kashimamachishimokuramochi

鼻持ちならぬ

see styles
 hanamochinaranu
    はなもちならぬ
(expression) intolerable; disgusting

Variations:
持ち球
持ち玉

see styles
 mochidama
    もちだま
(1) {baseb} (usu. 持ち球) one's repertoire of pitches; (2) (usu. 持ち玉) balls at hand (in pachinko)

持ちつ持たれつ

see styles
 mochitsumotaretsu
    もちつもたれつ
(exp,n) helping each other; supporting each other; mutual cooperation; give and take; reciprocity; interdependence

持って生まれた

see styles
 motteumareta
    もってうまれた
(exp,adj-f) natural (ability)

持分法適用会社

see styles
 mochibunhoutekiyoukaisha / mochibunhotekiyokaisha
    もちぶんほうてきようかいしゃ
affiliated company accounted for by the equity-method

持続可能な開発

see styles
 jizokukanounakaihatsu / jizokukanonakaihatsu
    じぞくかのうなかいはつ
(exp,n) sustainable development

持続的な有効性

see styles
 jizokutekinayuukousei / jizokutekinayukose
    じぞくてきなゆうこうせい
{comp} persistence

持續性植物狀態


持续性植物状态

see styles
chí xù xìng zhí wù zhuàng tài
    chi2 xu4 xing4 zhi2 wu4 zhuang4 tai4
ch`ih hsü hsing chih wu chuang t`ai
    chih hsü hsing chih wu chuang tai
persistent vegetative state (medicine)

Variations:
強持て
恐持て

see styles
 kowamote
    こわもて
deferential treatment (out of fear)

Variations:
日持ち
日保ち

see styles
 himochi
    ひもち
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time

Variations:
火持ち
火保ち

see styles
 himochi
    ひもち
fire-holding qualities; length of time a fire burns

Variations:
護持僧
御持僧

see styles
 gojisou / gojiso
    ごじそう
(hist) {Buddh} imperial protector monk; monk who performed rituals for the wellbeing of the imperial household

かんしゃく持ち

see styles
 kanshakumochi
    かんしゃくもち
hot-tempered person

世界記録保持者

see styles
 sekaikirokuhojisha
    せかいきろくほじしゃ
world record holder

住持一切世界智

see styles
zhù chí yī qiè shì jiè zhì
    zhu4 chi2 yi1 qie4 shi4 jie4 zhi4
chu ch`ih i ch`ieh shih chieh chih
    chu chih i chieh shih chieh chih
 jūji issai sekai chi
understanding of omnipotence

共同持ち株会社

see styles
 kyoudoumochikabugaisha / kyodomochikabugaisha
    きょうどうもちかぶがいしゃ
joint holding company

出生無量門持經


出生无量门持经

see styles
chū shēng wú liáng mén chí jīng
    chu1 sheng1 wu2 liang2 men2 chi2 jing1
ch`u sheng wu liang men ch`ih ching
    chu sheng wu liang men chih ching
 Shusshō muryōmon ji kyō
Chusheng wuliangmen chi jing

北群馬郡子持村

see styles
 kitagunmagunkomochimura
    きたぐんまぐんこもちむら
(place-name) Kitagunmagunkomochimura

受持七佛名號經


受持七佛名号经

see styles
shòu chí qī fó míng hào jīng
    shou4 chi2 qi1 fo2 ming2 hao4 jing1
shou ch`ih ch`i fo ming hao ching
    shou chih chi fo ming hao ching
 Juji shichibutsu myōgō kyō
Shouchi qifo minghao jing

含みを持たせる

see styles
 fukumiomotaseru
    ふくみをもたせる
(exp,v1) to hint at something

国連平和維持軍

see styles
 kokurenheiwaijigun / kokurenhewaijigun
    こくれんへいわいじぐん
UN peacekeeping forces

在留資格保持者

see styles
 zairyuushikakuhojisha / zairyushikakuhojisha
    ざいりゅうしかくほじしゃ
residence permit holder; legal foreign resident

外国人持株比率

see styles
 gaikokujinmochikabuhiritsu
    がいこくじんもちかぶひりつ
(finc) foreign stock ownership ratio; foreign stockholding ratio

如意寶總持王經


如意宝总持王经

see styles
rú yì bǎo zǒng chí wáng jīng
    ru2 yi4 bao3 zong3 chi2 wang2 jing1
ju i pao tsung ch`ih wang ching
    ju i pao tsung chih wang ching
 Nyoihō sōji ō kyō
Ruyibao zongchi wang jing

恒常性維持機構

see styles
 koujouseiijikikou / kojosejikiko
    こうじょうせいいじきこう
homeostatic mechanism

摩訶袒持陀羅尼


摩诃袒持陀罗尼

see styles
mó hē tǎn chí tuó luó ní
    mo2 he1 tan3 chi2 tuo2 luo2 ni2
mo ho t`an ch`ih t`o lo ni
    mo ho tan chih to lo ni
 makatanji darani
Mahā t'an-ch'ih dhāraṇī

暗い気持になる

see styles
 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

気持ちをそらす

see styles
 kimochiosorasu
    きもちをそらす
(exp,v5s) to distract a person's attention

気持ちを逸らす

see styles
 kimochiosorasu
    きもちをそらす
(exp,v5s) to distract a person's attention

海持覺娯樂神通


海持觉娯乐神通

see styles
hǎi chí jué yú lè shén tōng
    hai3 chi2 jue2 yu2 le4 shen2 tong1
hai ch`ih chüeh yü le shen t`ung
    hai chih chüeh yü le shen tung
 Kaijikaku goraku jinzū
Sāgaravaradharabuddhivikrīḍitābhijña

無量門微密持經


无量门微密持经

see styles
wú liáng mén wēi mì chí jīng
    wu2 liang2 men2 wei1 mi4 chi2 jing1
wu liang men wei mi ch`ih ching
    wu liang men wei mi chih ching
 Muryō mon mimitsuji kyō
Wuliang men weimi chi jing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "持" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary