Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1401 total results for your 荒 search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 荒谷ダムsee styles | aratanidamu あらたにダム | (place-name) Aratani Dam | 
| 荒谷俊昭see styles | arayatoshiaki あらやとしあき | (person) Araya Toshiaki | 
| 荒谷前駅see styles | arayamaeeki あらやまええき | (st) Arayamae Station | 
| 荒谷弘樹see styles | aratanihiroki あらたにひろき | (person) Aratani Hiroki (1975.8.6-) | 
| 荒谷次郎see styles | aratanijirou / aratanijiro あらたにじろう | (person) Aratani Jirou | 
| 荒谷紗希see styles | aratanisaki あらたにさき | (person) Aratani Saki (1985.3.8-) | 
| 荒輪井町see styles | arawaichou / arawaicho あらわいちょう | (place-name) Arawaichō | 
| 荒野台駅see styles | kouyadaieki / koyadaieki こうやだいえき | (st) Kōyadai Station | 
| 荒野真司see styles | aranoshinji あらのしんじ | (person) Arano Shinji | 
| 荒金久美see styles | arakanekumi あらかねくみ | (person) Arakane Kumi | 
| 荒金久雄see styles | arakanehisao あらかねひさお | (person) Arakane Hisao (1978.8.1-) | 
| 荒間地峠see styles | aramachitouge / aramachitoge あらまちとうげ | (place-name) Aramachitōge | 
| 三宝荒神see styles | sanboukoujin / sanbokojin さんぼうこうじん | (1) {Buddh} (See 三宝) guardian deity of the three jewels (Buddha, Dharma and Sangha); (2) three-person saddle | 
| 三室荒屋see styles | mimuroaraya みむろあらや | (place-name) Mimuroaraya | 
| 三寶荒神 三宝荒神see styles | sān bǎo huāng shén san1 bao3 huang1 shen2 san pao huang shen Sanbō Kōjin | wild deity of the three treasures | 
| 上荒久田see styles | kamiarakuda かみあらくだ | (place-name) Kamiarakuda | 
| 上荒井沢see styles | kamiaraisawa かみあらいさわ | (place-name) Kamiaraisawa | 
| 上荒屋町see styles | kamiarayamachi かみあらやまち | (place-name) Kamiarayamachi | 
| 上荒川尻see styles | kamiarakawajiri かみあらかわじり | (place-name) Kamiarakawajiri | 
| 上荒板沢see styles | kamiareitasawa / kamiaretasawa かみあれいたさわ | (place-name) Kamiareitasawa | 
| 上荒瀬原see styles | kamiarasebara かみあらせばら | (place-name) Kamiarasebara | 
| 上荒田町see styles | uearatachou / uearatacho うえあらたちょう | (place-name) Uearatachō | 
| 下荒久田see styles | shimoarakuda しもあらくだ | (place-name) Shimoarakuda | 
| 下荒井橋see styles | shimoaraibashi しもあらいばし | (place-name) Shimoaraibashi | 
| 下荒井町see styles | shimoaraichou / shimoaraicho しもあらいちょう | (place-name) Shimoaraichō | 
| 下荒川尻see styles | shimoarakawajiri しもあらかわじり | (place-name) Shimoarakawajiri | 
| 下荒板沢see styles | shimoareitazawa / shimoaretazawa しもあれいたざわ | (place-name) Shimoareitazawa | 
| 下荒沢川see styles | shimoarasawagawa しもあらさわがわ | (place-name) Shimoarasawagawa | 
| 下荒瀬原see styles | shimoarasebara しもあらせばら | (place-name) Shimoarasebara | 
| 下荒谷川see styles | shimoaratanigawa しもあらたにがわ | (place-name) Shimoaratanigawa | 
| 下荒針町see styles | shimoaraharimachi しもあらはりまち | (place-name) Shimoaraharimachi | 
| 中荒井町see styles | nakaaraimachi / nakaraimachi なかあらいまち | (place-name) Nakaaraimachi | 
| 中荒井駅see styles | nakaaraieki / nakaraieki なかあらいえき | (st) Nakaarai Station | 
| 中荒川橋see styles | nakaarakawabashi / nakarakawabashi なかあらかわばし | (place-name) Nakaarakawabashi | 
| 中荒川沖see styles | nakaarakawaoki / nakarakawaoki なかあらかわおき | (place-name) Nakaarakawaoki | 
| 二荒之助see styles | futaranosuke ふたらのすけ | (male given name) Futaranosuke | 
| 井上荒野see styles | inoueareno / inoeareno いのうえあれの | (person) Inoue Areno | 
| 今村荒男see styles | imamuraarao / imamurarao いまむらあらお | (person) Imamura Arao (1887.10.13-1967.6.13) | 
| 会津荒海see styles | aizuarakai あいづあらかい | (personal name) Aizuarakai | 
| 備荒作物see styles | bikousakumotsu / bikosakumotsu びこうさくもつ | crops planted to stave off famine (e.g., wheat, barley, buckwheat, potatoes); emergency crops | 
| 備荒貯蓄see styles | bikouchochiku / bikochochiku びこうちょちく | famine-relief fund | 
| 兵荒馬亂 兵荒马乱see styles | bīng huāng mǎ luàn bing1 huang1 ma3 luan4 ping huang ma luan | soldiers munity and troops rebel (idiom); turmoil and chaos of war | 
| 内里荒場see styles | uchizatoareba うちざとあれば | (place-name) Uchizatoareba | 
| 北荒川岳see styles | kitaarakawadake / kitarakawadake きたあらかわだけ | (personal name) Kitaarakawadake | 
| 北荒川沖see styles | kitaarakawaoki / kitarakawaoki きたあらかわおき | (place-name) Kitaarakawaoki | 
| 南荒子駅see styles | minamiarakoeki みなみあらこえき | (st) Minamiarako Station | 
| 南荒尾駅see styles | minamiaraoeki みなみあらおえき | (st) Minamiarao Station | 
| 古荒新田see styles | koarashinden こあらしんでん | (place-name) Koarashinden | 
| 吹き荒ぶsee styles | fukisusabu ふきすさぶ | (v5b,vi) (1) to blow fiercely; to rage; (2) (archaism) to play (a flute, etc.) for fun | 
| 吹き荒むsee styles | fukisusamu ふきすさむ | (Godan verb with "mu" ending) to blow violently | 
| 吹荒れるsee styles | fukiareru ふきあれる | (v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate | 
| 四方荒屋see styles | yokataaraya / yokataraya よかたあらや | (place-name) Yokataaraya | 
| 地老天荒see styles | dì lǎo tiān huāng di4 lao3 tian1 huang1 ti lao t`ien huang ti lao tien huang | see 天荒地老[tian1huang1-di4lao3] | 
| 墓荒らしsee styles | hakaarashi / hakarashi はかあらし | grave-robbing | 
| 大聖寺荒see styles | daishoujiara / daishojiara だいしょうじあら | (place-name) Daishoujiara | 
| 大荒俣沢see styles | ooaramatazawa おおあらまたざわ | (place-name) Ooaramatazawa | 
| 大荒川沢see styles | ooarakawasawa おおあらかわさわ | (place-name) Ooarakawasawa | 
| 大荒戸町see styles | ooaratomachi おおあらとまち | (place-name) Ooaratomachi | 
| 大荒沢川see styles | ooarasawagawa おおあらさわがわ | (place-name) Ooarasawagawa | 
| 大荒目沢see styles | ooaramesawa おおあらめさわ | (place-name) Ooaramesawa | 
| 大荒網代see styles | ooarajiro おおあらじろ | (place-name) Ooarajiro | 
| 天童荒太see styles | tendouarata / tendoarata てんどうあらた | (person) Tendou Arata (1960-) | 
| 天荒地老see styles | tiān huāng dì lǎo tian1 huang1 di4 lao3 t`ien huang ti lao tien huang ti lao | (idiom) until the end of time | 
| 太秦荒木see styles | uzumasaaraki / uzumasaraki うずまさあらき | (place-name) Uzumasaaraki | 
| 寒地荒原see styles | kanchikougen / kanchikogen かんちこうげん | cold desert; arctic desert; fell-field | 
| 小荒井沢see styles | koaraizawa こあらいざわ | (place-name) Koaraizawa | 
| 小荒俣沢see styles | koaramatazawa こあらまたざわ | (place-name) Koaramatazawa | 
| 小荒島岳see styles | koarashimadake こあらしまだけ | (place-name) Koarashimadake | 
| 小荒川沢see styles | koarakawasawa こあらかわさわ | (place-name) Koarakawasawa | 
| 小荒沢川see styles | koarasawakawa こあらさわかわ | (place-name) Koarasawakawa | 
| 小荒間中see styles | koaramanaka こあらまなか | (place-name) Koaramanaka | 
| 小荒間東see styles | koaramahigashi こあらまひがし | (place-name) Koaramahigashi | 
| 小荒間西see styles | koaramanishi こあらまにし | (place-name) Koaramanishi | 
| 山室荒屋see styles | yamamuroaraya やまむろあらや | (place-name) Yamamuroaraya | 
| 山荒らしsee styles | yamaarashi / yamarashi やまあらし | (kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha) | 
| 山荒亜目see styles | yamaarashiamoku / yamarashiamoku やまあらしあもく | Hystricomorpha (suborder of rodents) | 
| 岩瀬荒木see styles | iwasearaki いわせあらき | (place-name) Iwasearaki | 
| 平上荒川see styles | tairakamiarakawa たいらかみあらかわ | (place-name) Tairakamiarakawa | 
| 平下荒川see styles | tairashimoarakawa たいらしもあらかわ | (place-name) Tairashimoarakawa | 
| 平荒田目see styles | tairaattame / tairattame たいらあっため | (place-name) Tairaattame | 
| 御陵荒巻see styles | misasagiaramaki みささぎあらまき | (place-name) Misasagiaramaki | 
| 御陵荒木see styles | goryouaraki / goryoaraki ごりょうあらき | (place-name) Goryōaraki | 
| 戈壁荒灘 戈壁荒滩see styles | gē bì huāng tān ge1 bi4 huang1 tan1 ko pi huang t`an ko pi huang tan | barren sands of the Gobi desert | 
| 戸津荒堀see styles | touzuarahori / tozuarahori とうづあらほり | (place-name) Touzuarahori | 
| 救荒作物see styles | kyuukousakumotsu / kyukosakumotsu きゅうこうさくもつ | hardy plants | 
| 文化荒漠see styles | wén huà huāng mò wen2 hua4 huang1 mo4 wen hua huang mo | cultural desert | 
| 新荒川橋see styles | shinarakawabashi しんあらかわばし | (place-name) Shin'arakawabashi | 
| 曾禰荒助see styles | sonearasuke そねあらすけ | (person) Sone Arasuke (1849.2.20-1910.9.13) | 
| 最知荒沢see styles | saichiarasawa さいちあらさわ | (place-name) Saichiarasawa | 
| 本牧荒井see styles | honmokuarai ほんもくあらい | (place-name) Honmokuarai | 
| 東荒倉沢see styles | higashiarakurasawa ひがしあらくらさわ | (place-name) Higashiarakurasawa | 
| 東荒屋町see styles | higashiarayamachi ひがしあらやまち | (place-name) Higashiarayamachi | 
| 東荒神町see styles | higashikoujinmachi / higashikojinmachi ひがしこうじんまち | (place-name) Higashikoujinmachi | 
| 松室荒堀see styles | matsumuroarabori まつむろあらぼり | (place-name) Matsumuroarabori | 
| 業荒於嬉 业荒于嬉see styles | yè huāng yú xī ye4 huang1 yu2 xi1 yeh huang yü hsi | to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom) | 
| 楯岡荒町see styles | tateokaaramachi / tateokaramachi たておかあらまち | (place-name) Tateokaaramachi | 
| 比良八荒see styles | hirahakkou / hirahakko ひらはっこう | (See 法華八講) cold wind blowing at Lake Biwa around the 24th day of the second month of the lunisolar calendar | 
| 気が荒いsee styles | kigaarai / kigarai きがあらい | (exp,adj-i) (idiom) (See 気の荒い) bad-tempered; aggressive; quarrelsome | 
| 気の荒いsee styles | kinoarai きのあらい | (exp,adj-i) (idiom) (See 気が荒い) bad-tempered; aggressive; quarrelsome | 
| 水橋荒町see styles | mizuhashiaramachi みずはしあらまち | (place-name) Mizuhashiaramachi | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "荒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.