There are 1239 total results for your 茶 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天下茶屋北 see styles |
tengachayakita てんがちゃやきた |
(place-name) Tengachayakita |
天下茶屋東 see styles |
tengachayahigashi てんがちゃやひがし |
(place-name) Tengachayahigashi |
天下茶屋駅 see styles |
tengachayaeki てんがちゃやえき |
(st) Tengachaya Station |
宇頭茶屋町 see styles |
utouchayachou / utochayacho うとうちゃやちょう |
(place-name) Utouchayachō |
小林一茶墓 see styles |
kobayashiissanohaka / kobayashissanohaka こばやしいっさのはか |
(place-name) Kobayashi Issa (grave) |
山茶花高原 see styles |
sazankakougen / sazankakogen さざんかこうげん |
(place-name) Sazankakougen |
嵐山茶尻町 see styles |
arashiyamachajirichou / arashiyamachajiricho あらしやまちゃじりちょう |
(place-name) Arashiyamachajirichō |
引き手茶屋 see styles |
hikitejaya ひきてぢゃや |
(archaism) teahouse that introduces clients to prostitutes |
御神火茶屋 see styles |
gojinkajaya ごじんかぢゃや |
(place-name) Gojinkadyaya |
御茶の水町 see styles |
ochanomizuchou / ochanomizucho おちゃのみずちょう |
(place-name) Ochanomizuchō |
御茶ノ水駅 see styles |
ochanomizueki おちゃのみずえき |
(st) Ochanomizu Station |
御茶家所町 see styles |
ochayashochou / ochayashocho おちゃやしょちょう |
(place-name) Ochayashochō |
御茶漬海苔 see styles |
ochazukenori おちゃづけのり |
(person) Ochazukenori (1960.4.12-) |
恵茶人沼川 see styles |
esashitonumagawa えさしとぬまがわ |
(place-name) Esashitonumagawa |
新大日茶屋 see styles |
shinoohijaya しんおおひぢゃや |
(place-name) Shin'oohidyaya |
新茶屋溜池 see styles |
shinchayatameike / shinchayatameke しんちゃやためいけ |
(place-name) Shinchayatameike |
日常茶飯事 see styles |
nichijousahanji / nichijosahanji にちじょうさはんじ |
everyday occurrence |
日本三大茶 see styles |
nihonsandaicha にほんさんだいちゃ |
three greatest teas of Japan (Uji-cha, Sayama-cha and Shizuoka-cha) |
木場茶屋町 see styles |
kobanchayachou / kobanchayacho こばんちゃやちょう |
(place-name) Kobanchayachō |
木場茶屋駅 see styles |
kobanchayaeki こばんちゃやえき |
(st) Kobanchaya Station |
村越茶美雄 see styles |
murakoshisamio むらこしさみお |
(person) Murakoshi Samio |
格雷伯爵茶 see styles |
gé léi bó jué chá ge2 lei2 bo2 jue2 cha2 ko lei po chüeh ch`a ko lei po chüeh cha |
Earl Grey tea |
森茶翅蜚蠊 see styles |
morichabanegokiburi; morichabanegokiburi もりちゃばねごきぶり; モリチャバネゴキブリ |
(kana only) Blattella nipponica (species of cockroach) |
水沢茶屋町 see styles |
suizawachayamachi すいざわちゃやまち |
(place-name) Suizawachayamachi |
湯のみ茶碗 see styles |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
湯呑み茶碗 see styles |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
湯飲み茶碗 see styles |
yunomijawan ゆのみぢゃわん |
teacup |
滝の茶屋駅 see styles |
takinochayaeki たきのちゃやえき |
(st) Takinochaya Station |
番茶も出花 see styles |
banchamodebana ばんちゃもでばな |
(expression) (abbreviation) (proverb) (See 鬼も十八番茶も出花) even a homely girl looks beautiful at the peak of her youth; even coarse tea tastes good when freshly brewed |
百丁茶屋跡 see styles |
hyakuchouchayaato / hyakuchochayato ひゃくちょうちゃやあと |
(place-name) Hyakuchōchayaato |
眉茶じない see styles |
mamichajinai; mamichajinai まみちゃじない; マミチャジナイ |
(kana only) eyebrowed thrush (Turdus obscurus); gray-headed thrush |
磯島茶屋町 see styles |
isoshimachayamachi いそしまちゃやまち |
(place-name) Isoshimachayamachi |
笹ノ茶屋峠 see styles |
sasanochayatouge / sasanochayatoge ささのちゃやとうげ |
(personal name) Sasanochayatōge |
紅茶きのこ see styles |
kouchakinoko / kochakinoko こうちゃきのこ |
kombucha; drink of northern Chinese origin made by fermentation of sweetened tea |
般茶慮伽法 see styles |
bān chá lǜ jiā fǎ ban1 cha2 lv4 jia1 fa3 pan ch`a lü chia fa pan cha lü chia fa |
Also 般荼慮伽法. The Pāṇḍaka and Lohitaka rule is that derived from the conduct of these two disciples in the Vinaya, and is against quarrelling and fighting. |
草庵風茶室 see styles |
souanfuuchashitsu / soanfuchashitsu そうあんふうちゃしつ |
rustic tea house made out of a thatched hut |
萩ノ茶屋駅 see styles |
haginochayaeki はぎのちゃやえき |
(st) Haginochaya Station |
足利茶々丸 see styles |
ashikagachachamaru あしかがちゃちゃまる |
(personal name) Ashikagachachamaru |
高茶屋小森 see styles |
takajayakomori たかぢゃやこもり |
(place-name) Takadzayakomori |
高茶屋病院 see styles |
takajayabyouin / takajayabyoin たかぢゃやびょういん |
(place-name) Takadyaya Hospital |
髭茶屋屋敷 see styles |
higechayayashiki ひげちゃややしき |
(place-name) Higechayayashiki |
髭茶屋挑燈 see styles |
higechayachouchin / higechayachochin ひげちゃやちょうちん |
(place-name) Higechayachōchin |
髭茶屋桃燈 see styles |
higechayachouchin / higechayachochin ひげちゃやちょうちん |
(place-name) Higechayachōchin |
Variations: |
chasaji ちゃさじ |
teaspoon |
Variations: |
chashibu ちゃしぶ |
tea incrustation; tea stains (on teeth, cups, etc.) |
Variations: |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
Variations: |
chakin ちゃきん |
tea cloth; tea napkin |
Variations: |
chameshi ちゃめし |
rice boiled in tea flavored with sake and shoyu |
茶々を入れる see styles |
chachaoireru ちゃちゃをいれる |
(v1,exp) to tease; to make fun of |
茶志内町協和 see styles |
chashinaichoukyouwa / chashinaichokyowa ちゃしないちょうきょうわ |
(place-name) Chashinaichōkyōwa |
茶志内町本町 see styles |
chashinaichouhonchou / chashinaichohoncho ちゃしないちょうほんちょう |
(place-name) Chashinaichōhonchou |
茶翅ゴキブリ see styles |
chabanegokiburi; chabanegokiburi ちゃばねゴキブリ; チャバネゴキブリ |
(kana only) German cockroach (Blattella germanica) |
茶胸斑啄木鳥 茶胸斑啄木鸟 see styles |
chá xiōng bān zhuó mù niǎo cha2 xiong1 ban1 zhuo2 mu4 niao3 ch`a hsiung pan cho mu niao cha hsiung pan cho mu niao |
(bird species of China) fulvous-breasted woodpecker (Dendrocopos macei) |
茶臼原古墳群 see styles |
chausubarukofungun ちゃうすばるこふんぐん |
(place-name) Chausubarukofungun |
茶臼山動物園 see styles |
chausuyamadoubutsuen / chausuyamadobutsuen ちゃうすやまどうぶつえん |
(place-name) Chausuyamadoubutsuen |
茶茶を入れる see styles |
chachaoireru ちゃちゃをいれる |
(v1,exp) to tease; to make fun of |
Variations: |
koicha こいちゃ |
koicha; exceptionally dark, opaque matcha |
うなぎ茶漬け see styles |
unagichazuke うなぎちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
お茶をいれる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を入れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を淹れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
ジャスミン茶 see styles |
jasumincha ジャスミンちゃ |
jasmine tea |
下鴨北茶ノ木 see styles |
shimogamokitachanoki しもがもきたちゃのき |
(place-name) Shimogamokitachanoki |
下鴨南茶ノ木 see styles |
shimogamominamichanoki しもがもみなみちゃのき |
(place-name) Shimogamominamichanoki |
北天下茶屋駅 see styles |
kitatengachayaeki きたてんがちゃやえき |
(st) Kitatengachaya Station |
大久保の茶屋 see styles |
ookubonochaya おおくぼのちゃや |
(place-name) Ookubonochaya |
小林一茶旧宅 see styles |
kobayashiissakyuutaku / kobayashissakyutaku こばやしいっさきゅうたく |
(place-name) Kobayashii Issa (former residence) |
小茶臼山古墳 see styles |
kochausuyamakofun こちゃうすやまこふん |
(place-name) Kochausuyama Tumulus |
岩田茶屋ノ前 see styles |
iwatachayanomae いわたちゃやのまえ |
(place-name) Iwatachayanomae |
川上郡標茶町 see styles |
kawakamigunshibechachou / kawakamigunshibechacho かわかみぐんしべちゃちょう |
(place-name) Kawakamigunshibechachō |
御茶の水排水 see styles |
ochanomizuhaisui おちゃのみずはいすい |
(place-name) Ochanomizuhaisui |
御茶屋御殿山 see styles |
ochayagotenyama おちゃやごてんやま |
(place-name) Ochayagotenyama |
御茶屋御殿跡 see styles |
ochayagotenato おちゃやごてんあと |
(place-name) Ochayagoten'ato |
御陵御茶屋山 see styles |
goryouochayayama / goryoochayayama ごりょうおちゃややま |
(place-name) Goryōochayayama |
新御茶ノ水駅 see styles |
shinochanomizueki しんおちゃのみずえき |
(st) Shin'ochanomizu Station |
日本紅茶協会 see styles |
nipponkouchakyoukai / nipponkochakyokai にっぽんこうちゃきょうかい |
(org) Japan Tea Association; (o) Japan Tea Association |
本茶トンネル see styles |
honchatonneru ほんちゃトンネル |
(place-name) Honcha Tunnel |
東天下茶屋駅 see styles |
higashitengachayaeki ひがしてんがちゃやえき |
(st) Higashitengachaya Station |
樫原茶ノ木本 see styles |
katagiharachanokimoto かたぎはらちゃのきもと |
(place-name) Katagiharachanokimoto |
知茶布ポン川 see styles |
chichappupongawa ちちゃっぷポンがわ |
(place-name) Chichappupongawa |
紅茶道具一式 see styles |
kouchadouguisshiki / kochadoguisshiki こうちゃどうぐいっしき |
tea set; tea service |
苦茶古留志山 see styles |
kuchakorushiyama くちゃこるしやま |
(place-name) Kuchakorushiyama |
西天下茶屋駅 see styles |
nishitengachayaeki にしてんがちゃやえき |
(st) Nishitengachaya Station |
高茶屋小森町 see styles |
takajayakomorimachi たかぢゃやこもりまち |
(place-name) Takadyayakomorimachi |
髭茶屋屋敷町 see styles |
higechayayashikichou / higechayayashikicho ひげちゃややしきちょう |
(place-name) Higechayayashikichō |
髭茶屋桃燈町 see styles |
higechayachouchinchou / higechayachochincho ひげちゃやちょうちんちょう |
(place-name) Higechayachōchinchou |
茶葉巻(rK) see styles |
chahamaki; chahamaki ちゃはまき; チャハマキ |
(kana only) Oriental tea tortrix moth (Homona magnanima) |
Variations: |
chakoshi ちゃこし |
tea strainer |
Variations: |
chasoba ちゃそば |
{food} cha soba; soba containing green tea |
Variations: |
chatatemushi; chatatemushi ちゃたてむし; チャタテムシ |
(kana only) psocid (any insect of order Psocoptera, which includes booklice) |
Variations: |
chauke ちゃうけ |
(See お茶請け) cake or snack served with tea |
茶臼山トンネル see styles |
chausuyamatonneru ちゃうすやまトンネル |
(place-name) Chausuyama Tunnel |
茶臼山高原道路 see styles |
chausuyamakougendouro / chausuyamakogendoro ちゃうすやまこうげんどうろ |
(place-name) Chausuyamakougendōro |
Variations: |
tsubaki(p); sancha(山茶); tsubaki つばき(P); さんちゃ(山茶); ツバキ |
(1) (kana only) common camellia (Camellia japonica); (2) (さんちゃ only) tea produced in the mountains |
Variations: |
ochaya おちゃや |
(geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha |
Variations: |
kabusecha かぶせちゃ |
(See 煎茶・せんちゃ・2) kabusecha; mild green tea which has been lightly screened from sunlight for 1-3 weeks before picking |
Variations: |
habucha はぶちゃ |
senna tea |
Variations: |
oobukucha; daibukucha; daifukucha おおぶくちゃ; だいぶくちゃ; だいふくちゃ |
tea prepared for the New Year with the first water of the year |
Variations: |
kobucha; konbucha(昆布茶) こぶちゃ; こんぶちゃ(昆布茶) |
(unrelated to the drink known as "kombucha" in English) kelp tea; seaweed tea |
Variations: |
mirucha みるちゃ |
brown tinged with olive green |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "茶" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.