There are 1729 total results for your 打 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和田打川 see styles |
watauchigawa わたうちがわ |
(place-name) Watauchigawa |
哥打巴魯 哥打巴鲁 see styles |
gē dǎ bā lǔ ge1 da3 ba1 lu3 ko ta pa lu |
Kota Bharu, city in Malaysia on border with Thailand, capital of Kelantan sultanate |
喬裝打扮 乔装打扮 see styles |
qiáo zhuāng dǎ bàn qiao2 zhuang1 da3 ban4 ch`iao chuang ta pan chiao chuang ta pan |
to dress up in disguise (idiom); to pretend for the purpose of deceit |
單打獨鬥 单打独斗 see styles |
dān dǎ dú dòu dan1 da3 du2 dou4 tan ta tu tou |
to fight alone (idiom) |
嚴刑拷打 严刑拷打 see styles |
yán xíng kǎo dǎ yan2 xing2 kao3 da3 yen hsing k`ao ta yen hsing kao ta |
torture; interrogation by torture |
嚴厲打擊 严厉打击 see styles |
yán lì dǎ jī yan2 li4 da3 ji1 yen li ta chi |
to strike a severe blow; to crack down; to take strong measures |
四つ打ち see styles |
yotsuuchi / yotsuchi よつうち |
(music) four-on-the-floor; four-to-the-floor |
回し打ち see styles |
mawashiuchi まわしうち |
(mahj) discarding somewhat safe tiles while still trying to win a hand |
圍城打援 围城打援 see styles |
wéi chéng dǎ yuán wei2 cheng2 da3 yuan2 wei ch`eng ta yüan wei cheng ta yüan |
to besiege and strike the relief force (idiom); strategy of surrounding a unit to entice the enemy to reinforce, then striking the new troops |
土竜打ち see styles |
mogurauchi もぐらうち |
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th) |
大宅打明 see styles |
ooyakeuchiake おおやけうちあけ |
(place-name) Ooyakeuchiake |
大打出手 see styles |
dà dǎ chū shǒu da4 da3 chu1 shou3 ta ta ch`u shou ta ta chu shou |
to come to blows; to start a fight; (derived from the term for a type of theatrical fight scene, 打出手[da3 chu1 shou3]) |
太刀打ち see styles |
tachiuchi たちうち |
(n,vs,vi) (1) crossing swords; (n,vs,vi) (2) (See 太刀打ちできる) competing against; contending with; fighting against |
太鼓打ち see styles |
taikouchi / taikochi たいこうち |
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion) |
奥打井川 see styles |
okuutsuikawa / okutsuikawa おくうついかわ |
(place-name) Okuutsuikawa |
寬打窄用 宽打窄用 see styles |
kuān dǎ zhǎi yòng kuan1 da3 zhai3 yong4 k`uan ta chai yung kuan ta chai yung |
to give oneself leeway (idiom); to allow room for error |
小打小鬧 小打小闹 see styles |
xiǎo dǎ xiǎo nào xiao3 da3 xiao3 nao4 hsiao ta hsiao nao |
small-scale |
局面打開 see styles |
kyokumendakai きょくめんだかい |
(yoji) breakthrough in the situation; break in the deadlocked situation |
屈打成招 see styles |
qū dǎ chéng zhāo qu1 da3 cheng2 zhao1 ch`ü ta ch`eng chao chü ta cheng chao |
to obtain confessions under torture |
平手打ち see styles |
hirateuchi ひらてうち |
(noun/participle) slap; spanking |
底を打つ see styles |
sokooutsu / sokootsu そこをうつ |
(exp,v5t) to hit the bottom; to bottom out |
心を打つ see styles |
kokorooutsu / kokorootsu こころをうつ |
(exp,v5t) to touch (a person's) heart; to impress (a person) |
意向打診 see styles |
ikoudashin / ikodashin いこうだしん |
sounding out the intentions or wishes of someone |
手を打つ see styles |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) to clap one's hands together |
手打ち式 see styles |
teuchishiki てうちしき |
hand-clapping ceremony (celebrating the settling of a bargain, marking a reconciliation, etc.) |
手打字機 手打字机 see styles |
shǒu dǎ zì jī shou3 da3 zi4 ji1 shou ta tzu chi |
hand typewriter (as opposed to electric typewriter) |
手打沢川 see styles |
teuchizawagawa てうちざわがわ |
(place-name) Teuchizawagawa |
手打蕎麦 see styles |
teuchisoba てうちそば |
handmade soba |
投げ打つ see styles |
nageutsu なげうつ |
(transitive verb) to abandon; to throw away; to fling away |
抜き打ち see styles |
nukiuchi ぬきうち |
(1) drawing a katana and attacking in the same stroke; (2) doing something suddenly, without warning |
抱打不平 see styles |
bào dǎ bù píng bao4 da3 bu4 ping2 pao ta pu p`ing pao ta pu ping |
see 打抱不平[da3bao4bu4ping2] |
拳を打つ see styles |
kenoutsu / kenotsu けんをうつ |
(exp,v5t) to play a hand game (e.g. rock, paper, scissors) |
拳打腳踢 拳打脚踢 see styles |
quán dǎ jiǎo tī quan2 da3 jiao3 ti1 ch`üan ta chiao t`i chüan ta chiao ti |
lit. to punch and kick (idiom); to beat up; fig. determined to sort out a problem |
指名打者 see styles |
shimeidasha / shimedasha しめいだしゃ |
{baseb} designated hitter; DH |
挟み打ち see styles |
hasamiuchi はさみうち |
(noun/participle) pincer attack; attack on both sides (flanks) |
挨打受氣 挨打受气 see styles |
ái dǎ shòu qì ai2 da3 shou4 qi4 ai ta shou ch`i ai ta shou chi |
to suffer bullying and beating (idiom) |
挨打受罵 挨打受骂 see styles |
ái dǎ shòu mà ai2 da3 shou4 ma4 ai ta shou ma |
to suffer beatings and receive abuse (idiom) |
掃黃打非 扫黄打非 see styles |
sǎo huáng dǎ fēi sao3 huang2 da3 fei1 sao huang ta fei |
to eradicate pornography and illegal publications |
插科打諢 插科打诨 see styles |
chā kē dǎ hùn cha1 ke1 da3 hun4 ch`a k`o ta hun cha ko ta hun |
to include impromptu comic material in opera performance (idiom); to jest; buffoonery |
摸爬滾打 摸爬滚打 see styles |
mō pá gǔn dǎ mo1 pa2 gun3 da3 mo p`a kun ta mo pa kun ta |
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc) |
撒科打諢 撒科打诨 see styles |
sā kē dǎ hùn sa1 ke1 da3 hun4 sa k`o ta hun sa ko ta hun |
to intersperse comic dialogue (as they do in operas) |
敢打敢衝 敢打敢冲 see styles |
gǎn dǎ gǎn chōng gan3 da3 gan3 chong1 kan ta kan ch`ung kan ta kan chung |
courageous and daring |
敲打鑼鼓 敲打锣鼓 see styles |
qiāo dǎ luó gǔ qiao1 da3 luo2 gu3 ch`iao ta lo ku chiao ta lo ku |
lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation |
敲敲打打 see styles |
qiāo qiāo dǎ dǎ qiao1 qiao1 da3 da3 ch`iao ch`iao ta ta chiao chiao ta ta |
to make a continual banging sound; (fig.) to provoke with words |
旧弊打破 see styles |
kyuuheidaha / kyuhedaha きゅうへいだは |
breaking down antiquated notions; abandoning old-time ways; correcting long-standing abuses |
春田打ち see styles |
harutauchi はるたうち |
New Year event to pray for a rich rice harvest |
本塁打王 see styles |
honruidaou / honruidao ほんるいだおう |
{baseb} home run king; home run leader |
杭打ち機 see styles |
kuiuchiki くいうちき |
pile driver; pile-driver |
楽田打越 see styles |
gakudenuchikoshi がくでんうちこし |
(place-name) Gakuden'uchikoshi |
歪打正著 歪打正着 see styles |
wāi dǎ zhèng zháo wai1 da3 zheng4 zhao2 wai ta cheng chao |
to succeed by a lucky stroke |
死纏爛打 死缠烂打 see styles |
sǐ chán làn dǎ si3 chan2 lan4 da3 ssu ch`an lan ta ssu chan lan ta |
(coll.) to pester; to harass |
決め打ち see styles |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.) |
沉重打擊 沉重打击 see styles |
chén zhòng dǎ jī chen2 zhong4 da3 ji1 ch`en chung ta chi chen chung ta chi |
to hit hard |
沒精打彩 没精打彩 see styles |
méi jīng dǎ cǎi mei2 jing1 da3 cai3 mei ching ta ts`ai mei ching ta tsai |
listless; dispirited; washed out |
沒精打采 没精打采 see styles |
méi jīng dǎ cǎi mei2 jing1 da3 cai3 mei ching ta ts`ai mei ching ta tsai |
listless; dispirited; washed out; also written 沒精打彩|没精打彩[mei2 jing1 da3 cai3] |
波多打川 see styles |
hatauchigawa はたうちがわ |
(place-name) Hatauchigawa |
波打ち際 see styles |
namiuchigiwa なみうちぎわ |
water's edge; beach; foreshore |
波打つ髪 see styles |
namiutsukami なみうつかみ |
(exp,n) wavy hair |
流し打ち see styles |
nagashiuchi ながしうち |
{baseb} hitting to the opposite field |
渣打銀行 渣打银行 see styles |
zhā dǎ yín háng zha1 da3 yin2 hang2 cha ta yin hang |
Standard Chartered Bank |
溶接打点 see styles |
yousetsudaten / yosetsudaten ようせつだてん |
welding point |
滅多打ち see styles |
mettauchi めったうち |
showering with blows |
滿打滿算 满打满算 see styles |
mǎn dǎ mǎn suàn man3 da3 man3 suan4 man ta man suan |
taking everything into account (idiom); when all is said and done |
火打ち石 see styles |
hiuchiishi / hiuchishi ひうちいし |
flint |
火打ち金 see styles |
hiuchigane ひうちがね |
striker (triangular piece of steel used with flint to create sparks) |
火打ケ森 see styles |
hiuchigamori ひうちがもり |
(personal name) Hiuchigamori |
火打ヶ嶽 see styles |
hiuchigatake ひうちがたけ |
(place-name) Hiuchigatake |
火打ヶ浦 see styles |
hiuchigaura ひうちがうら |
(place-name) Hiuchigaura |
火打坂川 see styles |
hiuchizakagawa ひうちざかがわ |
(place-name) Hiuchizakagawa |
火打山川 see styles |
hiuchiyamagawa ひうちやまがわ |
(place-name) Hiuchiyamagawa |
火打石沢 see styles |
hiuchiishizawa / hiuchishizawa ひうちいしざわ |
(place-name) Hiuchiishizawa |
火打石谷 see styles |
hiuchiishidani / hiuchishidani ひうちいしだに |
(place-name) Hiuchiishidani |
火打谷川 see styles |
hiuchidanigawa ひうちだにがわ |
(place-name) Hiuchidanigawa |
点を打つ see styles |
tenoutsu / tenotsu てんをうつ |
(exp,v5t) to mark with a dot (point) |
無精打彩 无精打彩 see styles |
wú jīng dǎ cǎi wu2 jing1 da3 cai3 wu ching ta ts`ai wu ching ta tsai |
dull and colorless (idiom); lacking vitality; not lively |
無精打采 无精打采 see styles |
wú jīng dǎ cǎi wu2 jing1 da3 cai3 wu ching ta ts`ai wu ching ta tsai |
dispirited and downcast (idiom); listless; in low spirits; washed out |
焼き打ち see styles |
yakiuchi やきうち |
setting on fire; setting afire |
猿臂打ち see styles |
enpiuchi えんぴうち |
{MA} elbow strike (karate) |
現状打破 see styles |
genjoudaha / genjodaha げんじょうだは |
(yoji) abandonment of the status quo; destroying the status quo; overthrowing the present situation |
田を打つ see styles |
taoutsu / taotsu たをうつ |
(exp,v5t) to till a rice paddy; to plough a rice paddy (plow) |
男子單打 男子单打 see styles |
nán zǐ dān dǎ nan2 zi3 dan1 da3 nan tzu tan ta |
men's singles (in tennis etc) |
瞋打結恨 瞋打结恨 see styles |
chēn dǎ jié hèn chen1 da3 jie2 hen4 ch`en ta chieh hen chen ta chieh hen shinchō kekkon |
exacerbating one's anger into a grudge |
石打ち刑 see styles |
ishiuchikei / ishiuchike いしうちけい |
stoning (punishment) |
石打ダム see styles |
ishiuchidamu いしうちダム |
(place-name) Ishiuchi Dam |
石打松下 see styles |
ishiuchimatsushita いしうちまつした |
(place-name) Ishiuchimatsushita |
碁を打つ see styles |
gooutsu / gootsu ごをうつ |
(exp,v5t) to play (a game of) go |
祇管打坐 see styles |
qí guǎn dǎ zuò qi2 guan3 da3 zuo4 ch`i kuan ta tso chi kuan ta tso shikan taza |
meditation of just sitting |
祗管打坐 see styles |
shikantaza しかんたざ |
(Buddhist term) shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment) |
穩扎穩打 稳扎稳打 see styles |
wěn zhā wěn dǎ wen3 zha1 wen3 da3 wen cha wen ta |
to go steady and strike hard (in fighting); fig. steadily and surely |
穿著打扮 穿着打扮 see styles |
chuān zhuó dǎ bàn chuan1 zhuo2 da3 ban4 ch`uan cho ta pan chuan cho ta pan |
style of dress; one's appearance |
竹籃打水 竹篮打水 see styles |
zhú lán dǎ shuǐ zhu2 lan2 da3 shui3 chu lan ta shui |
using a wicker basket to draw water (idiom); wasted effort |
精打細算 精打细算 see styles |
jīng dǎ xì suàn jing1 da3 xi4 suan4 ching ta hsi suan |
meticulous planning and careful accounting (idiom) |
組み打ち see styles |
kumiuchi くみうち |
(1) grapple; scuffle; fight; (2) defeating one's enemy on the battlefield |
綱打ち式 see styles |
tsunauchishiki つなうちしき |
{sumo} (See 綱・つな・2) ceremony of tsuna-making |
網を打つ see styles |
amioutsu / amiotsu あみをうつ |
(exp,v5t) to cast a net; to throw a net |
網絡打手 网络打手 see styles |
wǎng luò dǎ shǒu wang3 luo4 da3 shou3 wang lo ta shou |
see 網絡水軍|网络水军[Wang3 luo4 shui3 jun1] |
胸を打つ see styles |
muneoutsu / muneotsu むねをうつ |
(exp,v5t) to be touching; to be moving |
脈を打つ see styles |
myakuoutsu / myakuotsu みゃくをうつ |
(exp,v5t) (See 脈打つ・みゃくうつ) to pulsate; to throb |
菱目打ち see styles |
hishimeuchi ひしめうち |
stitching chisel; pricking iron; multi-prong punch for leather-craft |
薬を打つ see styles |
yakuoutsu / yakuotsu やくをうつ |
(exp,v5t) to inject a unit of dope |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "打" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.